Перейти к содержанию

Postal 2

Проверена
Материал из Викицитатника
Postal 2
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе
Новости в Викиновостях

«Postal 2» — компьютерная игра в жанре шутера от первого лица 2003 года, разработанная компанией Running with Scissors, Inc.. Сиквел игры Postal. Российская локализация выполнена компанией «Акелла».

Цитаты

[править]
  • Ой, мамочки! Теперь лопата у него!
  • Пойду-ка я лучше отсюда...
  • Ах, тюрьма. Небольшой рай, запятнанный мочой. Рай для гомосексуалистов.
  • Какая-то ободранная…
  • Вот здорово. Надеюсь, никто не снимает это.
  • Всё чего я хотел — это немного молока.
  • Ручаюсь, он был геем.
  • Умм, опять знакомая морда.
  • Ты что, опять сохраняешься?
  • — Он убивает бедных коровок! Позвоните Памеле Андерсон!
    — Держите его! Вперёд, за несчастные макнаггетсы!
  • Это не то... Опять не то... Нет... Сухая слишком... А я так не думаю! Ты, должно быть, вот так неудачно шутишь, да? А, похоже, это то, что нужно! (Чувак во время поиска ёлки в лесу)
  • Оххх, здесь что, хранятся трупы, боже? Кто-нибудь, зажгите спичку! Не, подождите — это плохая идея.
  • Ууууфууу, завтра это будет болеть.
  • Арестован, как исламский террорист! Какая глупость! Они что, не знают, что мне нужно заниматься маркетингом?
  • Сегодня день окончания ваших жизней.
  • Чёрт меня побери, я лучше домой пойду.
  • Эй, Аятолла, ты не хочешь обслужить меня? Мне нужны бифштексы для барбекю и друзей-психопатов.
  • Благослови меня, Отче, я с-с-с-сильно согрешил. Оч-ч-ч-чень сильно! Не, я не шучу. Я больш-ш-ш-шой грешник. Да!
  • О! Я пришил его. Интересно, а за сколько его останки уйдут на ebay?
  • Ох, какие же эти нелегальные иммигранты все бестолковые. Теперь придётся взять сэндвич самому.
  • Игры несут зло! Они сводят вас с ума!
  • Спасите деревья, сжигайте книги!
  • Интересно, скажет ли он эту фразу из «Виллиса»? Может быть, если я попрошу? Я уверен, ему это нравится.
  • Рад видеть, что налоги, которые я плачу, не тратятся попусту.
  • Хм. Я полагаю, что колонна пройдёт без инцидентов, учитывая то, что все машины в этом городе больше похожи на бесполезный взрывающийся реквизит.
  • Чёрт, эти люди все выглядят одинаково. Или мне кажется?
  • Чёрт, я никого не трогал, починял примус и наслаждался правами из второй поправки. А вы, твари, всё же смогли вывести меня из себя!
  • Определённо здесь не обошлось без инбридинга.
  • Я бы предпочёл, чтоб на эту тему был снят крутой фильм. Впрочем, шрифт забавный.
  • Если я увижу, что ты продаёшь его на ebay, я приду к тебе домой и надеру твою костлявую задницу!
  • Фу... Что за мерзкий запах. Здесь что, собака сдохла? Нет, серьёзно, я хочу знать. (Чувак при посещении Счастливого Ганеша)
  • ТЫ ДУМАЕШЬ, ТЕБЕ УДАСТСЯ ЗАВАЛИТЬ КРОЧЧИ???!!!
  • Это определённо одно из самых больших моих достижений! (после обнаружения секретного тайника с оружием)
  • Привет, вы не подпишете мою петицию?
  • Вы не могли бы подписать мою петицию?
  • Подпиши мою петицию, чёрт возьми!
  • Послушай, просто подпиши эту дурацкую петицию — времени мало у меня, понимаешь?
  • Подпиши эту петицию, или я пойду к тебе домой и убью твою собаку.
  • Ты подпишешь эту петицию, или это придется делать выжившим членам твоей семьи!
  • Ты, вероятно, не думал, что тебе суждено умереть сегодня? СЮРПРИЗ!
  • Вы, вероятно, думаете, что я не очень хороший человек…
  • И не толпитесь, у меня пуль на всех не хватит!
  • Лежать, если не хотите подохнуть! Лежать! На землю, сукины дети!
  • Ау! Уфф! Бл*. (крики боли)
  • Хех! Какой кретин придумал это? Чёрт, я даже не пойму, куда нужно поставить крестик! Они даже дырки не смогли пробить в нём по-человечески, но я уверен, что они засчитают его. Чёрт, я не смог его до конца заполнить, но я думаю, они догадаются, что я хотел выбрать. (Чувак во время голосования)
  • Неужели этим людям больше нечем заняться?
  • Вот дерьмо! Похоже, всем в голову одновременно пришла одна и та же идея.
  • Похоже, здесь собрался весь этот чёртов город. (Чувак при посещении банка в понедельник)
  • Извините, мне нужно засунуть кишки обратно.
  • Ух, острое! Кое-кто может лишиться парочки конечностей!
  • Здесь дети похожи на отцов, а отцы на дедов. Это невыносимо!
  • А как бы вам понравилось, если б вас назвали сумасшедшим?
  • Хм, вот всегда мне не хватает денег.
  • Эту игру смогла бы пройти даже моя бабка, если бы она сохранялась столько же, сколько и ты!
  • Мы не фанатики! Получи порцию свинца и умри!
  • Наверно, мне стоило сначала узнать, где у него эта штука находится... А теперь, похоже, придётся искать самому.
  • Чёрт, я не расист. Эти люди действительно выглядят все одинаково.
  • Ах, мне кажется — я подхвачу гепатит, если дотронусь до чего-нибудь в этом городе.
  • Ох! Кроччи достался целый день. И почему мне кажется, что у мэра есть акции игрушечной компании? Возможно, это потому, что я старый циник.
  • Ой, бог мой! Я стал бомжом. О-о... Великолепно, только вот этого мне ещё не хватало.
  • Кис-кис-кис, коровка, коровка! Не бойся, просто уснёшь! Ты ничего не почувствуешь, обещаю! (Чувак при убийстве коров на пастбище)
  • Здравствуйте, мисс. Мне нужно купить немного напалма… чтобы уничтожить сорняки на моём газоне. Понимаете?
  • Мой президент — Чак Хэстон! Получайте по заслугам, грязные обезьяны!
  • Ну и кто здесь главный? И пальцы всё ещё на месте. Спасибо огромное! Вот так-то! Блин, это просто праздник какой-то! (Чувак при метании мачете)
  • Идиотский генератор... По-моему, у меня и машины-то нет.
  • Теперь… я могу… видеть… МУЗЫКУ!
  • Интересно, можно ли этой штукой разрезать консервные банки, а потом нашинковать грибочки?
  • Оружие не убивает людей. Я убиваю!! (Чувак при надевании своей повседневной одежды)
  • Хех! И чего только эти разработчики игр ни придумают, чтобы заработать лишний бакс! Но, по крайней мере, это познавательно.
  • Эй, парень! Ничего личного, но ты уволен!
  • Она [ёлка] досталась мне очень дёшево, так как сейчас июль.
  • Похоже, мне нужны бабки, а в принтере как раз кончились чернила.
  • Давай, сражайся как мужчина!
  • Да ты не так уж и крут! О да, с пушкой все круты! Ты куда, трус?
  • Да, детка! Я король ящериц!
  • Типа боулинг, только круче!
  • Так, надеюсь, эта сука оценит мои усилия.
  • Это может мне повредить, но... я же чувствую себя потрясающе. (при выкуривании бонга или трубки здоровья)
  • Пожалуйста, не думайте, что я расист! Я убиваю поровну людей всех рас!
  • И это всё, что они могут сказать...
  • Ты, должно быть, шутишь, придурок?
  • Вот это да! Такое оружие никогда не затупится!
  • Аргх! Как я не люблю ломку...
  • Зовите меня просто — Ginsu!
  • Ох... Я должен перестать курить это дерьмо.
  • Я чувствую себя... Не очень хорошо.
  • Я чувствую себя дерьмово...
  • Я знал что от этого... Будут одни неприятности!
  • Кто-нибудь, позовите Либермана!
  • Пришло время поработать, мистер напалм!
  • Полицейские сошли с ума!
  • Здешний генофонд застоялся, и я вношу в него свежую струю.
  • Меня понимает... Только моё оружие.
  • Аааах! К этому дерьму так быстро привыкаешь...
  • Я пришёл, чтобы оплатить это сфабрикованное обвинение и внести тем самым вклад в пенсионный фонд дорожной полиции.
  • Ооооуууу, это хуже, чем зубная боль!
  • Лейтенант Гроссман пытался предупредить нас.
  • Похоже, здесь собрался весь этот чёртов город.
  • Ооо! Мозгиии! Чёртова травма!
  • Да-да, давай, заковывай меня. Ты ж вон какой крутой.
  • Ладно, заковывайте меня.
  • Ну давай уже быстрее. Я же знаю, у тебя же много дел.
  • Я верю что закон будет на моей стороне и меня освободят.
  • Ух ты! Стены плавятся! Хыыы! Круто! Хыыы!
  • Ууууу, моя селезёнка… наружу полезла!
  • Ууу, это должно быть больно!
  • Почему это меня не удивляет?
  • Вон из-под пуль, идиоты!
  • Эй-эй! Ты рискуешь своей пенсией, парень! Эй, хорош! Из-за тебя о нас будут плохо думать! Эй, ну-ка стоп! У кого-то может камера оказаться! (полицейские при виде того, как одетый в их форму Чувак использует нестандартное, по их мнению, оружие при совершении убийств)
  • Задание выполнено! С КРАЙНЕЙ ЖЕСТОКОСТЬЮ!
  • А это за маму. А это за папу. А это за малыша Джонни. А это за Бобо, космическую обезьянку! А это за то, что ты противный! А это потому, что я могу! А это потому, что у меня ещё есть патроны! (по мере убивания)
  • Кто-то украл мои пончики. Теперь вы все заплатите за это! (при убийстве в форме полицейского)
  • Здесь не на что смотреть!
  • Уходите!
  • Я знаю, о чём ты думаешь, но, как это ни забавно, я никогда не любил видеоигры…
  • Р-разбегайся!
  • Хи-хи... Теперь повеселимся! (Чувак при надевании полицейской формы или активации какого-либо чит-кода)
  • Я закон. Хе-хе!
  • Я не виноват, арестуй того, кто сидит за клавиатурой!
  • Прощай, крошка!
  • Боже! У того, кто создал этот город, определённо крыша поехала!
  • У какого-то дизайнера, совсем съехала крыша!
  • Я — Майк Джей, кошерный зомби, повелитель ада! Склонись перед моим божественным членом и жопой!
  • МММ... Пахнет цыплёнком! Мммм... Люблю поджаривать людей. Ме-едленно... Ох, как же мне нравится этот запах! (при сожжении жертв напалмом)
  • Люблю резню-у!..
  • О чем это ты, придурок?! (Гэри Коулмен, при попытке взять у него роспись в петиции)
  • Я не о чём не жалею. (при активации режима самоубийства)
  • Теперь цветочки будут расти... Быстрее...
  • Баба!/Зассал!/Ссыкун! (при активации чит-режима)
  • Посмотрите, что он делает с нами! Где моя видеокамера? Если бы у меня была камера, я бы разбогател(а)! Я потерял(а) веру в систему! (при убийстве горожан в форме полицейского)
  • Аллия! Снова проник неверный! УБИТЬ ЕГО ВО ИМЯ АЛЛАХА! (Воскресенье, Apocalypse Weekend, один из талибов на входе базы Аль-Каиды)
  • Спасибо за покупку. А теперь убирайся, неверный!! (Счастливый Ганеш, продавец на кассе)
  • Не убивай меня, я девственник/ца.
  • Я называю это реформированием соцобеспечения.
  • Я видел(а) и побольше!
  • О БОЖЕ МОЙ МЕН... БУЭ-А (рвотные спазмы)
  • Эй ты, извращенец! Застегни ширинку! Засунь-ка свой висячий обрубок назад, парень! Ну-ка надень штаны! (полицейские при виде... кхм... "прибора" Чувака)
  • Да-да, ("болтай"-зацензурено), мне совершенно ("наплевать"-зацензурено) на твои слова. (самые редкие слова Чувака при аресте)
  • Сегодня день... Окончания ваших жизней!
  • Пришло время идти домой.

Ссылки

[править]