Бен Джонсон
Бен Джонсон | |
Статья в Википедии | |
Произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
Бе́нджамин (Бен) Джо́нсон (англ. Benjamin (Ben) Jonson[К 1]; 11 июня 1572 — 6 августа 1637) — английский поэт, драматург, актёр, теоретик драмы.
Цитаты
[править]… старый откровенный обманщик, Время… — акт I, сцена 2 | |
… that old bald cheater Time… | |
— «Стихоплёт» («Рифмоплёт», The Poetaster), 1601 |
Я падаю перед тобой на колени, сражённый моей любовью, | |
I kneel beneath thee in my prostrate love | |
— там же |
Via, Pecunia! when she’s run and gone | |
— «Одураченный дьявол» (The Devil Is an Ass), 1616 |
Ухаживайте за возлюбленной, и она отвернётся от вас; | |
So court a mistris, shee denyes you; | |
— «Тень» (The Shadow или That Women are but Men's Shadows), 1616 |
Шекспир, не из зависти к твоему имени приобщаюсь я к твоей книге и к твоей славе, хотя я признаю написанное тобой столь ценным, что ни человек, ни сами музы не в состоянии воздать должные за это похвалы. <…> | |
— «Памяти автора, любимого мною Уильяма Шекспира и о том, что он оставил нам» (To the Memory of My Beloved the Author, Mr. William Shakespeare and What He Hath Left Us), 1623 |
Yet the best pilots have need of mariners, besides sails, anchor and other tackle. | |
— «Лес, или Открытия» (Timber, or Discoveries), [1641] |
- Болтливость — болезнь возраста.[5]
- Мнение о человеке, как и почти о каждом существе, зависит от того, с какого расстояния на него смотреть.[5]
- Подобно тому как любовь без уважения недолговечна и непостоянна, так и уважение без любви холодно и немощно.[6]
- Похвалы, подобно золоту и алмазу, имеют цену лишь тогда, когда они редки.[5]
- Ревнивый человек в душе желал бы быть не больше не меньше, как богом для предмета своей любви.[6]
- Человек ревнив не тогда, когда любит, а когда хочет быть любимым.[6]
Комментарии
[править]- ↑ В ранних документах его фамилия пишется традиционно Johnson, но свои произведения он подписывал без «h».
- ↑ Первым литературным откликом на смерть Шекспира было стихотворение Уильяма Басса, в котором он образно просил этих поэтов потесниться ради Шекспира в Уголке поэтов[3].
- ↑ Т.е., что Шекспир был реалистом, хотя в те времена такого литературного термина ещё не существовало[3].
- ↑ Комментарий А. А. Аникста: «Поэма представляет исключительно большой интерес, ибо содержит оценку Шекспира, принадлежащую перу самого выдающегося из его современников, писателю с острым критическим умом и строгими критериями оценки. <…> Она поражает не только своей верностью и объективностью, которую проявил Джонсон по отношению к поэту, являвшемуся его соперником перед лицом современников и грядущих поколений, но и пророческим предчувствием того места, которое Шекспир действительно занял в мировой культуре»[3].
Примечания
[править]- ↑ Владимир Набоков. Комментарий к роману А. С. Пушкина «Евгений Онегин». — СПб.: Искусство-СПБ: Набоковский фонд, 1998. — К главе первой, XXXIII / перевод Н. Д. Муриной.
- ↑ Марк Твен. Позолоченный век (гл. VII) / перевод Л. Хвостенко // Собрание сочинений в 12 томах. Том 3. — М.: Гослитиздат, 1959.
- ↑ 1 2 3 4 5 А. Аникст. Шекспир. — М.: Молодая гвардия, 1964. — Глава 11. — (Жизнь замечательных людей. Вып. 378).
- ↑ Моряки и капитаны // Каланов Н. А. Афоризмы и цитаты о море и моряках. — М.: Моркнига, 2017.
- ↑ 1 2 3 Как британцы говорят и молчат // Афоризмы Британии. Т. II / составитель С. Б. Барсов. — М.: Центрполиграф, 2006.
- ↑ 1 2 3 Энциклопедия мудрости / составитель Н. Я. Хоромин. — Киев: книгоиздательство «Пантеон» О. Михайловского, 1918. — (переиздание: Энциклопедия мысли. — М.: Русская книга, 1994.)