Трудно быть богом
Трудно быть богом | |
Статья в Википедии |
«Трудно быть богом» — социально-фантастическая повесть братьев Стругацких из цикла про Мир Полудня, написанная в 1963 году и опубликованная в следующем. Процитирована в «канонической» редакции, исправившей цензуру[1]. В 1989 году Аркадий Стругацкий написал по её мотивам пьесу «Без оружия».
Цитаты
[править]Пролог
[править]Пашка изобразил спиной презрение и неповиновение. |
— Автомобильный знак, — сказал Пашка. — «Въезд запрещён». |
Глава 1
[править]Может быть, книгочей. Беглец. Изгой. <…> |
Он вспомнил вечерний Арканар. Добротные каменные дома на главных улицах, приветливый фонарик над входом в таверну, благодушные, сытые лавочники пьют пиво за чистыми столами и рассуждают о том, что мир совсем не плох, цены на хлеб падают, цены на латы растут, заговоры раскрываются вовремя, колдунов и подозрительных книгочеев сажают на кол, король, по обыкновению, велик и светел, а дон Рэба безгранично умён и всегда начеку. «Выдумают, надо же!.. Мир круглый! По мне хоть квадратный, а умов не мути!..», «От грамоты, от грамоты всё идёт, братья! Не в деньгах, мол, счастье, мужик, мол, тоже человек, дальше — больше, оскорбительные стишки, а там и бунт…», «Всех их на кол, братья!.. Я бы делал что? Я бы прямо спрашивал: грамотный? На кол тебя! Стишки пишешь? На кол! Таблицы знаешь? На кол, слишком много знаешь!», «Бина, пышка, ещё три кружечки и порцию тушёного кролика!» А по булыжной мостовой — грррум, грррум, грррум — стучат коваными сапогами коренастые красномордые парни в серых рубахах, с тяжёлыми топорами на правом плече. «Братья! Вот они, защитники! Разве эти допустят? Да ни в жисть! А мой-то, мой-то… На правом фланге! Вчера ещё его порол! Да, братья, это вам не смутное время! Прочность престола, благосостояние, незыблемое спокойствие и справедливость. Ура, серые роты! Ура, дон Рэба! Слава королю нашему! Эх, братья, жизнь-то какая пошла чудесная!..» |
Отец Кабани сидел неподвижно, положив обвисшее лицо на ладони. Мохнатые полуседые брови его свисали над щеками, как сухая трава над обрывом. Из ноздрей крупнозернистого носа при каждом выдохе со свистом вылетал воздух, пропитанный неусвоенным алкоголем. <…> |
Шестой год он жил этой странной, двойной жизнью и, казалось бы, совсем привык к ней, но время от времени <…> ему вдруг приходило в голову, что нет на самом деле никакого организованного зверства и напирающей серости, а разыгрывается причудливое театральное представление с ним, Руматой, в главной роли. Что вот-вот после особенно удачной его реплики грянут аплодисменты и ценители из Института экспериментальной истории восхищённо закричат из лож: «Адекватно, Антон! Адекватно! Молодец, Тошка!» |
— Антон, — сказал дон Кондор. — Во Вселенной тысячи планет, куда мы ещё не пришли и где история идёт своим чередом. |
На скамье сидел Генеральный судья <…>. |
Глава 2
[править]Интересно, научусь я когда-нибудь разбираться в лошадях? Правда, мы, Руматы Эсторские, спокон веков не разбираемся в лошадях. Мы знатоки боевых верблюдов. Хорошо, что в Арканаре почти нет верблюдов. |
Мерзко, когда день начинается с дона Тамэо. <…> У нас неслыханная выдержка: мы способны выдерживать излияния безнадёжнейших кретинов.[2] |
Кавалеру и вертопраху, знающему столичное обращение и сосланному в провинцию за дуэль по любви, следовало иметь по крайней мере двадцать возлюбленных. Румата прилагал героические усилия, чтобы поддержать своё реноме. Половина его агентуры, вместо того чтобы заниматься делом, распространяла о нём отвратительные слухи, возбуждавшие зависть и восхищение у арканарской гвардейской молодёжи. Десятки разочарованных дам, у которых Румата специально задерживался за чтением стихов до глубокой ночи (третья стража, братский поцелуй в щёчку и прыжок с балкона в объятия командира ночного обхода, знакомого офицера), наперебой рассказывали друг другу о настоящем столичном стиле кавалера из метрополии. Румата держался только на тщеславии этих глупых и до отвращения развратных баб, но проблема нижнего белья оставалась открытой. Насколько было проще с носовыми платками! На первом же балу Румата извлёк из-за обшлага изящный кружевной платочек и промокнул им губы. На следующем балу бравые гвардейцы уже вытирали потные лица большими и малыми кусками материи разных цветов, с вышивками и монограммами. А через месяц появились франты, носившие на согнутой руке целые простыни, концы которых элегантно волочились по полу. |
Просто жрущая и размножающаяся протоплазма.[2] — про донов |
Из классов неслось жужжание голосов, хоровые выкрики. «Кто есть король? Светлое величество. Кто есть министры? Верные, не знающие сомнений…», «…И бог, наш создатель, сказал: «Прокляну». И проклял…», «…А ежели рожок дважды протрубит, рассыпаться по двое как бы цепью, опустив притом пики…», «…Когда же пытуемый впадает в беспамятство, испытание, не увлекаясь, прекратить…» |
Его звали Вага Колесо, и он был всемогущим, не знающим конкурентов главою всех преступных сил Запроливья <…>. Он был проклят всеми тремя официальными церквами Империи за неумеренную гордыню, ибо называл себя младшим братом царствующих особ. Он располагал ночной армией общей численностью до десяти тысяч человек, богатством в несколько сотен тысяч золотых, а агентура его проникала в святая святых государственного аппарата. За последние двадцать лет его четырежды казнили, каждый раз при большом стечении народа; по официальной версии, он в настоящий момент томился сразу в трёх самых мрачных застенках Империи, а дон Рэба неоднократно издавал указы «касательно возмутительного распространения государственными преступниками и иными злоумышленниками легенд о так называемом Ваге Колесе, на самом деле не существующем и, следовательно, легендарном». <…> Румате пришлось в своё время потратить немало сил и золота, чтобы войти в контакт с этим человеком. Вага вызывал в нём сильнейшее отвращение, но иногда был чрезвычайно полезен — буквально незаменим. Кроме того, Вага сильно занимал Румату как учёного. Это был любопытнейший экспонат в его коллекции средневековых монстров, личность, не имеющая, по-видимому, совершенно никакого прошлого… <…> |
Глава 3
[править]Я же всё-таки человек, и всё животное мне не чуждо…[2] |
Теперь не уходят из жизни, |
Это безнадёжно. <…> Никаких сил не хватит, чтобы вырвать их из привычного круга забот и представлений. Можно дать им всё. Можно поселить их в самых современных спектроглассовых домах и научить их ионным процедурам, и всё равно по вечерам они будут собираться на кухне, резаться в карты и ржать над соседом, которого лупит жена. И не будет для них лучшего времяпрепровождения. В этом смысле дон Кондор прав: Рэба — чушь, мелочь в сравнении с громадой традиций, правил стадности, освящённых веками, незыблемых, проверенных, доступных любому тупице из тупиц, освобождающих от необходимости думать и интересоваться. А дон Рэба не попадёт, наверное, даже в школьную программу. «Мелкий авантюрист в эпоху укрепления абсолютизма». |
Глава 4
[править]Барон возмещал потерю жидкости в течение получаса и слегка осоловел. <…> даже потребовал было эсторского, но спохватился и сказал: |
Широкое лезвие зловеще зашелестело, описывая сверкающие круги над головой барона. Барон поражал воображение. В нём было что-то от грузового вертолёта на холостом ходу. |
Этой ночью неодолимое ощущение чего-то страшного, надвигающегося на город, стало таким давящим, таким острым и горьким, что он сдался. <…> Как никогда отчётливо он ощутил своё совершенное бессилие в этом грязном и алогичном мире. Он даже не заметил, как им овладело отчаяние. Эксперимент? Наблюдение? Да разве может коммунар, настоящий человек, быть наблюдателем? Разве может землянин спокойно и равнодушно наблюдать всю эту подлость и безобразие? А если не может, то зачем я здесь? Обстоятельства убили во мне человека. Человека больше нет. Есть Румата Эсторский, благородный дон! Так падайте же, дон Румата Эсторский, падайте, чёрт вас возьми. |
Глава 5
[править]Из глубокой ниши в стене выступил штурмовик-часовой с топором наготове. |
— Я склоняю голову перед тем, что вам пришлось пережить, отец Гур. Но я от души осуждаю вас за то, что вы сдались. |
Глава 6
[править]Было в них что-то общее для пришельца с Земли. Наверное, то, что все они почти без исключений были ещё не людьми в современном смысле слова, а заготовками, болванками, из которых только кровавые века истории выточат когда-нибудь настоящего гордого и свободного человека. Они были пассивны, жадны и невероятно, фантастически эгоистичны. Психологически почти все они были рабами — рабами веры, рабами себе подобных, рабами страстишек, рабами корыстолюбия. И если волею судеб кто-нибудь из них рождался или становился господином, он не знал, что делать со своей свободой. Он снова торопился стать рабом — рабом богатства, рабом противоестественных излишеств, рабом распутных друзей, рабом своих рабов. Огромное большинство из них ни в чём не было виновато. Они были слишком пассивны и слишком невежественны. Рабство их зиждилось на пассивности и невежестве, а пассивность и невежество вновь и вновь порождали рабство. Если бы они все были одинаковы, руки опустились бы и не на что было бы надеяться. Но всё-таки они были людьми, носителями искры разума. И постоянно, то тут, то там вспыхивали и разгорались в их толще огоньки неимоверно далёкого и неизбежного будущего. Вспыхивали, несмотря ни на что. Несмотря на всю их кажущуюся никчемность. Несмотря на гнёт. Несмотря на то, что их затаптывали сапогами. Несмотря на то, что они были не нужны никому на свете и все на свете были против них. Несмотря на то, что в самом лучшем случае они могли рассчитывать на презрительную недоумённую жалость… |
Глава 7
[править]Я мог бы скупить весь Арканар, но меня не интересуют помойки…[2] |
… мною, министром охраны арканарской короны, были предприняты некоторые действия против так называемых книгочеев, учёных и прочих бесполезных и вредных для государства людей. Эти акции встретили некое странное противодействие. В то время как весь народ в едином порыве, храня верность королю, а также арканарским традициям, всячески помогал мне: выдавал укрывшихся, расправлялся самосудно, указывал на подозрительных, ускользнувших от моего внимания, — в это время кто-то неведомый, но весьма энергичный выхватывал у нас из-под носа и переправлял за пределы королевства самых важных, самых отпетых и отвратительных преступников. | |
— Рэба |
Там, где торжествует серость, к власти всегда приходят чёрные.[2] |
Может быть, вы дьявол. Может быть, сын бога. Кто вас знает? А может быть, вы человек из могущественных заморских стран: говорят, есть такие… Я даже не пытаюсь заглянуть в пропасть, которая вас извергла. У меня кружится голова, и я чувствую, что впадаю в ересь. | |
— Рэба |
Люди это или не люди? Что в них человеческого? Одних режут прямо на улицах, другие сидят по домам и покорно ждут своей очереди. И каждый думает: кого угодно, только не меня. Хладнокровное зверство тех, кто режет, и хладнокровная покорность тех, кого режут. Хладнокровие, вот что самое страшное. Десять человек стоя́т, замерев от ужаса, и покорно ждут, а один подходит, выбирает жертву и хладнокровно режет её. Души этих людей полны нечистот, и каждый час покорного ожидания загрязняет их всё больше и больше. Вот сейчас в этих затаившихся домах невидимо рождаются подлецы, доносчики, убийцы; тысячи людей, поражённых страхом на всю жизнь, будут беспощадно учить страху своих детей и детей своих детей.[2] |
Глава 8
[править]— Ух ты! — сказал кузнец. — <…> Ну и Орден! Серых перебили — это, само собой, хорошо. Но вот насчёт нас, благородный дон, как вы полагаете? Приспособимся, а? Под Орденом-то, а? |
— Дон Рэба всегда восхищал меня, — сказал дон Тамэо. — Я был убеждён, что он в конце концов свергнет ничтожного монарха, проложит нам новые пути и откроет сверкающие перспективы. <…> Мы, молодая аристократия, всегда будем с доном Рэбой! Наступило, наконец, желанное послабление. Посудите сами, дон Румата, я уже час хожу по переулкам и огородам, но не встретил ни одного серого. Мы смели́ серую нечисть с лица земли, и так сладко и вольно дышится теперь в возрождённом Арканаре! Вместо грубых лавочников, этих наглых хамов и мужиков, улицы полны слугами господними. Я видел: некоторые дворяне уже открыто прогуливаются перед своими домами. Теперь им нечего опасаться, что какой-нибудь невежа в навозном фартуке забрызгает их своей нечистой телегой. И уже не приходится прокладывать себе дорогу среди вчерашних мясников и галантерейщиков. Осенённые благословением великого Святого Ордена, к которому я всегда питал величайшее уважение и, не буду скрывать, сердечную нежность, мы придём к неслыханному процветанию, когда ни один мужик не осмелится поднять глаза на дворянина без разрешения, подписанного окружным инспектором Ордена. Я несу сейчас докладную записку по этому поводу. |
В канцелярию пускали всех, а некоторых даже приводили под конвоем. Румата протолкался внутрь. Там было душно, как на свалке. За широким столом, обложившись списками, сидел чиновник с жёлто-серым лицом <…>. Очередной проситель, благородный дон Кэу, спесиво надувая усы, назвал своё имя. |
Барон ревел как атомоход в полярном тумане. Гулкое эхо катилось под сводами. Люди в коридорах застыли, благоговейно прислушиваясь с раскрытыми ртами. Многие омахивались большим пальцем, отгоняя нечистого. |
Они заняли мой замок! И посадили там какого-то отца Ариму! Не знаю, чей он там отец, но дети его, клянусь господом, скоро осиротеют. | |
— барон Пампа |
— О, я вижу здесь высокоучёного доктора Будаха… Вы прекрасно выглядите, доктор. Мне придётся обревизовать свою тюрьму. Государственные преступники, даже отпущенные на свободу, не должны выходить из тюрьмы — их должны выносить. <…> |
Щенки мы. <…> В Институте надо специально ввести курс феодальной интриги. И успеваемость оценивать в рэбах. Лучше, конечно, в децирэбах. Впрочем, куда там…[2] |
Привычка терпеть и приспосабливаться превращает людей в бессловесных скотов, кои ничем, кроме анатомии, от животных не отличаются и даже превосходят их в беззащитности. И каждый новый день порождает новый ужас зла и насилия. <…> Но что есть зло? Всякому вольно понимать это по-своему. <…> Зло неистребимо. Никакой человек не способен уменьшить его количество в мире. Он может несколько улучшить свою собственную судьбу, но всегда за счёт ухудшения судьбы других. И всегда будут короли, более или менее жестокие, бароны, более или менее дикие, и всегда будет невежественный народ, питающий восхищение к своим угнетателям и ненависть к своему освободителю. И всё потому, что раб гораздо лучше понимает своего господина, пусть даже самого жестокого, чем своего освободителя, ибо каждый раб отлично представляет себя на месте господина, но мало кто представляет себя на месте бескорыстного освободителя. | |
— Будах |
Зерно, высыпаемое из мешка, не ложится ровным слоем, но образует так называемую коническую пирамиду. Каждое зёрнышко цепляется за другое, стараясь не скатиться вниз. Так и человечество. Если оно хочет быть неким целым, люди должны цепляться друг за друга, неизбежно образуя пирамиду. | |
— Будах |
— В глазах высших сил совершенство выглядит иначе, чем в моих. <…> |
Глава 9
[править]Это был профессиональный бунтовщик, мститель божьей милостью, в средние века фигура довольно редкая. Таких щук рождает иногда историческая эволюция и запускает в социальные омуты, чтобы не дремали жирные караси, пожирающие придонный планктон… Арата был здесь единственным человеком, к которому Румата не испытывал ни ненависти, ни жалости, и в своих горячечных снах землянина, прожившего пять лет в крови и вони, он часто видел себя именно таким вот Аратой, прошедшим все ады Вселенной и получившим за это высокое право убивать убийц, пытать палачей и предавать предателей… |
Глава 10
[править]На Землю мы полетим вместе. Я сам поведу корабль, а ты будешь сидеть рядом, и я буду всё тебе объяснять. Чтобы ты ничего не боялась. Чтобы ты сразу полюбила Землю. Чтобы ты никогда не жалела о своей страшной родине. Потому что это не твоя родина. Потому что твоя родина отвергла тебя. Потому что ты родилась на тысячу лет раньше своего срока. Добрая, верная, самоотверженная, бескорыстная… Такие, как ты, рождались во все эпохи кровавой истории наших планет. Ясные, чистые души, не знающие ненависти, не приемлющие жестокость. Жертвы. Бесполезные жертвы. Гораздо более бесполезные, чем Гур Сочинитель или Галилей. Потому что такие, как ты, даже не борцы. Чтобы быть борцом, нужно уметь ненавидеть, а как раз этого вы не умеете. Так же, как и мы теперь…[2] |
Одна арбалетная стрела пробила ей горло, другая торчала из груди. Он взял её на руки и перенёс на кровать. «Кира…» — позвал он. Она всхлипнула и вытянулась. «Кира…» — сказал он. Она не ответила. Он постоял немного над нею, потом подобрал мечи, медленно спустился по лестнице в прихожую и стал ждать, когда упадёт дверь… |
Эпилог
[править]— В общем-то никто не знает, что было потом, Анка. Передатчик он оставил дома, и когда дом загорелся, на патрульном дирижабле поняли, что дело плохо, и сразу пошли в Арканар. На всякий случай сбросили на город шашки с усыпляющим газом. Дом уже догорал. Сначала растерялись, не знали, где его искать, но потом увидели… — Он замялся. — Словом, видно было, где он шёл. |
— Помнишь анизотропное шоссе? <…> Там висел «кирпич». <…> Антон тогда пошёл под «кирпич», а когда вернулся, то сказал, будто нашёл там взорванный мост и скелет фашиста, прикованный к пулемёту. <…> Я теперь часто вспоминаю это шоссе, — сказал Пашка. — Будто есть какая-то связь… Шоссе было анизотропное, как история. Назад идти нельзя. А он пошёл. И наткнулся на прикованный скелет. — см. пролог |
Анка вдруг поднялась. Пашка оглянулся и тоже встал. Анка не дыша смотрела, как через поляну к ним идёт Антон — огромный, широкий, со светлым, не загорелым лицом. Ничего в нём не изменилось, он всегда был немного мрачный. |
О повести
[править]- Примечание: большая часть критических статей 1960—70-х была частью заказанной властями кампании травли[6].
«Трудно быть богом», если задумывалось как полемика с «Эдемом»[К 3], полемикой не стало, потому что герой ничего не добивается своим бунтом: ничем не помог угнетаемым массам, девушку убили, а ему остались воспоминания. Кто в результате воспользовался тем, что он вышел за рамки игры, проводимой как чистое наблюдение? Можно сказать, что полемика заключается не в области моральных решений (вмешиваться — не вмешиваться), а в гносеологии (познаваема ли чужая культура?). Но и здесь нет никакой полемики, дорогой вы мой, ведь эти их инопланетные существа — это ЛЮДИ до последнего атома, то есть задача (гносеологическая) была «решена» с помощью circulus in definiendo, — я спрашивал, можно ли понять нечеловеческую историю, а они исходно заложили, что она ЧЕЛОВЕЧЕСКАЯ, то есть ничем существенным от человеческой не отличается. <…> Впрочем, как я назойливо писал, напр., в «Фил. сл.», «социальная экология» произведения в ТАКОЙ степени определяет смыслы прочтения! Дилемма «вмешательства» на Западе совершенно не была замечена, и книгу отметили за «аллюзионизм». Как, впрочем, и «Обитаемый остров». | |
— Станислав Лем, письмо Р. Нудельману 19 апреля 1974 |
Первые шедевры Стругацких — повесть «Далёкая Радуга» и роман «Трудно быть богом». В них обоих экстраполяция уступает место чётко сфокусированным аналогическим или иносказательным моделям зрелой НФ. В них обоих утопическая этика подвергается испытанию антиутопической тьмой, нечеловеческой силой разрушения, которой невозможно противостоять. <…> | |
The first two masterpieces of the Strugatskiis are the long story Far Rainbow and the novel It's Hard to be a God. In both of them extrapolation gives way to a clearly focussed analogic or parabolic model of mature SF. In both, utopian ethics are put to the test of anti-utopian darkness, of an inhuman and apparently irresistible wave of destruction. <…> | |
— Дарко Сувин, «Творчество братьев Стругацких», осень 1974 |
И носители социальной идеи в бескрылой фантастике, взахлёб выдаваемые иными нуль-критиками за героев светлого будущего, увешанные средневековыми реалиями <…> и действующие во имя этого будущего на планете туземцев (как это у Стругацких в «Трудно быть богом»), любят помечтать совершенно приземлённо, например, в объятиях милой туземочки Киры <…>. А мелодраматическая концовка вызывает усмешку у самых нетребовательных читателей поп-фантастики <…>. После таких носителей света, говоря языком вполне земного фольклора, там, где они прошли, делать нечего: все мертвы.[7][8] | |
— Валерий Жарков, «Тайны марсианских лун» |
Хотя очевидная недостижимость утопических целей гуманными средствами и заставляет колебаться юного супермена, но подлинный выбор для него, в сущности, невозможен. Отсутствие элементарной независимости мысли неотвратимо оборачивается для героя подчинением, самым что ни на есть прямым и грубым. Полубог Румата — почти уже идеальный винтик набравшего космические обороты механизма Утопии. | |
— Вячеслав Сербиненко, «Три века скитаний в мире утопии», 1989 |
Стругацкие
[править]- см. письмо Аркадия Борису 10-12 марта 1963 о первом замысле повести
— Аркадий |
- Борис
В «Трудно быть богом» мы попытались выделить тот класс, который, как нам казалось, поведёт человечество в будущее. Класс интеллигенции. Вопреки теории о том, что самым передовым и прогрессивным является рабочий класс, мы утверждали, что существует другой класс, без которого жить нельзя… | |
— интервью «О настоящем во имя будущего», 1988 |
«Недоразумения» Хрущёва с интеллигенцией в 1962–63 годах действительно резко повлияли на наше мировоззрение. И роман, первоначально задумывавшийся как развлекательно-мушкетёрский, в процессе написания приобрёл явственную гражданскую позицию.[11] — парафраз В. И. Борисова | |
— беседа с группой «Людены» после 1991 |
- см. Off-line интервью: 27 мая и 15 июня 1999, 6 декабря 2000, 4 октября 2002, 30 июля 2005
Дело даже не в том, как правильнее поступить. Мы [с Аркадием] уверены: и в далёком будущем найдутся люди, которые не смогут беспристрастно взирать на беды и несчастья других, и неизбежно вмешаются и попытаются помочь.[11] | |
— беседа с В. И. Борисовым |
1960-е
[править]Трудно, невозможно человеку быть «богом», безучастным наблюдателем, даже если он понимает, что это необходимо. Антон-Румата не удерживается до конца на этой позиции, и мы понимаем, что так должно быть, что это неизбежно, потому что он — человек. Это не выход, не сознательное решение; это лишь бурный, стихийный взрыв, калечащий душу. Но такой — израненный, искалеченный — Румата понятен и близок нам. Неизмеримо более понятен и близок, чем был бы, если б до конца остался на позициях «бога», предписанных ему «базисной теорией» и условиями эксперимента. Потому что человеком во всём значении этого слова быть тоже нелегко.[12][13] | |
— Ариадна Громова, «Молнии будут служить добру» |
… значительный этап в развитии творчества Аркадия и Бориса Стругацких. По жанру это произведение, несмотря на небольшой объём, конечно, не повесть, а настоящий роман, с множеством интриг параллельных, встречных и пересекающихся, с целой толпой героев, нарисованных ярко и выпукло <…>. | |
— Кирилл Андреев, «Почти такие же…» |
- см. Всеволод Ревич, «Трагедия и сказка», 1966
… «Трудно быть богом» <…> скорее может дезориентировать нашу молодёжь, чем помочь ей в понимании законов общественного развития. <…> | |
— Владимир Немцов, «Для кого пишут фантасты?» |
… лучшие достижения фантастики — повести «Далёкая Радуга» и «Трудно быть богом», — объявляются <…> идейными ошибками. <…> нелепейшие обвинения, невесть зачем неуклюже сколоченные В. Немцовым. | |
— Иван Ефремов, «Миллиарды граней будущего» |
Люди <…> застают здесь (схематически нарисованные) очертания средневековья, феодального общества. Вместе с тем, в рамки этого феодального общества втиснуты фашисты, штурмовики, лагеря смерти и т. д. Но известно, что для своего времени феодализм был прогрессивной ступенью развития общества. Фашизм же — раковая опухоль на теле современного загнивающего капитализма в его последней, империалистической стадии. | |
— Юрий Францев, «Компас фантастики » |
- см. Анатолий Бритиков, «Русский советский научно-фантастический роман» (гл. «Дорога в сто парсеков», начало 16 и 17), 1969
1990-е
[править]«Серость», арканарским воплощением которой является Святой Орден и дон Рэба, в вышеуказанном понимании Руматы оказывается силой, способной приостановить — по крайней мере, в определённом месте и времени — движение исторической машины, силой, в минимальной степени подлежащей эволюции и в истории едва ли не вечной. А значит, она ни в коей мере не заслуживает снисходительности, её не стоит считать «исторически низшей» и автоматически исчезающей. Исходя из положений Принципа Бескровного Воздействия, её не преодолеть. Убедительно указывают на это последние эпизоды повести, в которых оказывается, что дон Рэба, по крайней мере, не является низшим по сравнению с Руматой созданием в умственном отношении. Наоборот, он превосходит представителя «старшей на тысячелетия» Земли в способности политиканствовать, манипулирует им, а в конце внушает Антону, что боится его. <…> В поражении Принципа… признаётся и начальник Антона. <…> | |
— Войцех Кайтох, «Братья Стругацкие», 1992 |
… я и до сих пор считаю их лучшей книгой, а может быть, и одним из лучших произведений всей мировой фантастики.[6] | |
— Всеволод Ревич, «Дон Румата с проспекта Вернадского», 1995 |
- см. Сергей Переслегин, «Детектив по-арканарски» и 1-ю цитату в «А «медные трубы» заархивируем для подходящего общества», 1997
С 2000
[править][Книга] говорит сама. И как собрание афоризмов, и как высшее литературное воплощение идеи школы. У не читавшего в юности «Трудно быть богом» — прореха в образовании, более того — в воспитании. Притом невосполнимая. <…> | |
— Леонид Филиппов, «От звёзд — к терновому венку», 2001 |
Генеральный смысл повести высказан на первых её страницах в коротком диалоге дона Руматы и арканарского книжника Киуна. <…> | |
— Дмитрий Володихин, Геннадий Прашкевич, «Братья Стругацкие», 2011 |
Повесть Стругацких была написана с редким в то время чувством свободы — свободы прежде всего творческой, от пут и оков тогдашней фантастики соцреализма. Книга была написана свободными людьми — и обращена к тем, кто стремился к свободе, хотел быть свободным. <…> | |
— Владимир Гопман, «Прекрасный и яростный мир Арканара: Самой знаменитой книге братьев Стругацких — 50 лет», 2014 |
Комментарии
[править]- ↑ Это и пропущенное предложение — парафраз описания Чичикова в первой главе «Мёртвых душ»[3].
- ↑ Слово отсылает к эпизоду «Скучной истории» Чехова: «медик пьян, как сапожник…»[3].
- ↑ Вероятно, по предположению Нудельмана, высказанному в письме.
- ↑ В ответ на претензии части критиков к повести о «противоречиях диалектике истории».
Примечания
[править]- ↑ Аркадий и Борис Стругацкие. Собрание сочинений в 11 томах. Т. 3. 1961-1963 / под ред. С. Бондаренко. — Изд. 2-е, исправленное. — Донецк: Сталкер, 2002. — С. 245-424.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Реплики или мысли Антона-Руматы, не обозначенные тут в тексте цитат.
- ↑ 1 2 В. Курильский. Комментарии // Аркадий и Борис Стругацкие. Трудно быть богом. — СПб.: Terra Fantastica, М.: Эксмо, 2006. — С. 633-4. — (Отцы основатели: Аркадий и Борис Стругацкие).
- ↑ Неизвестные Стругацкие. От «Страны багровых туч» до «Трудно быть богом»: черновики, рукописи, варианты // Редактор-составитель С. Бондаренко. — Донецк: Сталкер, 2005. — С. 580.
- ↑ Войцех Кайтох. Братья Стругацкие // Аркадий и Борис Стругацкие. Собрание сочинений в 11 томах. Т. 12, дополнительный. — Донецк: Сталкер, 2003. — Глава III (С. 501).
- ↑ 1 2 3 Всеволод Ревич. Дон Румата с проспекта Вернадского // Аркадий и Борис Стругацкие. Собрание сочинений в 11 томах. — Т. 12, дополнительный. — Донецк: Сталкер, 2003. — С. 378—384.
- ↑ Е. Хрунов, Л. Хачатурьянц. Здравствуй, Фобос! — М.: Молодая гвардия, 1988. — С. 213. — 100000 экз.
- ↑ В. И. Борисов. Быть или не быть по-арканарски // Если. — 2002. — № 1. — С. 281.
- ↑ Стругацкий А. Трудно быть фантастом / Беседу записал С. Кашницкий // Московский комсомолец. — 1980. — 17 сентября. — С. 2.
- ↑ Войцех Кайтох. Братья Стругацкие / перевод В. И. Борисова // Аркадий и Борис Стругацкие. Собрание сочинений в 11 томах. Т. 12, дополнительный. — Донецк: Сталкер, 2003. — Глава III (С. 495).
- ↑ 1 2 В. И. Борисов. Примечание // Аркадий и Борис Стругацкие. Собр. соч. в 11 т. Т. 12. — С. 651.
- ↑ Литературная Россия. — 1965. — 26 марта. — С. 11.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Из критики тех лет // А. и Б. Стругацкие. Собр. соч. в 11 т. Т. 3. — Донецк: Сталкер, СПб.: Terra Fantastica, 2001. — С. 669-674. — 10000 + 13000 экз.
- ↑ Литературная газета. — 1965. — 27 мая (№ 63). — С. 3.
- ↑ Войцех Кайтох. Братья Стругацкие // Аркадий и Борис Стругацкие. Собрание сочинений в 11 томах. Т. 12, дополнительный. — Донецк: Сталкер, 2003. — Глава IV (С. 510).
- ↑ Известия. — 1966. — 19 января.
- ↑ Комсомольская правда. — 1966. — 28 января. — С. 3.
- ↑ Известия. — 1966. — 26 мая.