Американский папаша!

Материал из Викицитатника
Перейти к: навигация, поиск

Американский папаша! (англ. American Dad!) — американский комедийный мультсериал. Был придуман и разработан, в большей степени, Сетом Макфарлейном, создателем сериала «Гриффины». В настоящий момент трансляция сериала в России идёт на телеканале «2x2».

Содержание

Первый сезон[править]

101 «Pilot»[править]

  •  

Директор Льюис: Мистер Смит, боюсь у вашего сына проблемы
Стэн: О, боже! Он гей! Этот день настал! Голубая тревога! Я готовился к этому несколько лет (глотает яд) !
Директор Льюис: Нет, просто он обезумел от власти. Он выбил всех из школы и забаррикадировался в моём кабинете.
Стэн: Ясно. Генри, противоядие.

102 «Threat Levels»[править]

  • Стэн: Это временные трудности, сейчас Фрэнсин как щенок, сейчас ей нравится новая косточка по продаже домов, но вскоре ей это наскучит и она вернётся к глажке моих рубашек и ползанию на заднице по ковру.
  •  

Джексон: Я раньше был агентом по недвижимости.
Стэн: Ты что голубой?
Джексон: Был, когда работал агентом по недвижимости. Как только я перестал продавать дома, содомия испарилась.

  • Джексон: Жаль, у меня нет вагины.

103 «Stan Knows Best»[править]

104 «Francine’s Flashback»[править]

105 «Roger Codger»[править]

  • Фрэнсин: Он на небесах, стреляет сигареты у Иисуса.
  •  

— Стен, вы баба!
— Я не баба!
— Подождите, Стен, вы забыли сумочку.
— О Господи, когда-нибудь я и голову забуду, Эй, у меня нет сумочки!

  •  

— У тебя вообще чувства есть?
— Сынок, чувства есть только у женщин, они возникают в яичниках.

106 «Homeland Insecurity»[править]

107 «Deacon Stan, Jesus Man»[править]

108 «Bullocks To Stan»[править]

  •  

— Если все ЦРУ будет на карнавале, то кто будет подрывать демократию в США в это время?
— Ребята из ФБР отработают две смены

109 «A Smith In The Hand»[править]

110 «All About Steve»[править]

111 «Con Heir»[править]

  •  

— Господа, у нас важное задание. Мы обнаружили лагерь группировки Аль-Кайда в Алжирской пустыне.
— Они планируют атаку?
— Нет. Они пошли в поход и разбили лагерь.
— Небось и шашлык жарят, сволочи!

112 «Stan of Arabia: Part 1»[править]

113 «Stan of Arabia: Part 2»[править]

114 «Stannie Get Your Gun»[править]

Оружие не убивает людей, это люди убивают людей. Оружие защищает людей от людей с более маленьким оружием.

115 «Star Trek»[править]

  • Я тоже пью водку литрами, я должен быть звездой

116 «Not Particularly Desperate Housewife»[править]

117 «Rough Trade»[править]

118 «Finances With Wolves»[править]

119 «It’s Good To Be Queen»[править]

120 «Roger 'n' Me»[править]

121 «Helping Hands»[править]

  • Как вам не стыдно, как вы могли его так использовать — он человек, а не баба

122 «With Friends Like Steve’s»[править]

123 «Tears of a Clooney»[править]

Второй сезон[править]

  • А как же я? А как же все те бессонные ночи, когда я думала, не отстрелил ли тебе яйца какой-нибудь обкуренный идиот? 3 серия
  • Я не говорю, что надо перестать ненавидеть, я лишь хочу чтобы вы ненавидели тех, кто заслужил, Стен, 4-й эпизод.
  • Каждый раз когда ты кого-то перебиваешь, у тебя пенис становится короче, Клаус (наставление внуку), 4-й эпизод.
  • Мир без детей! Будущие поколения будут нам благодарны, Стен, 6-й эпизод.
  • Аппарат, превращающий воду в кокаин... так, это я беру себе, - берёт аппарат вместе с куллером, - прошу меня извинить, пойду попудрить носик и снести себе крышу, 17 серия

Третий сезон[править]

301 «The Vacation Goo»[править]

302 «Meter Made»[править]

303 «Dope and Faith»[править]

304 «Big Trouble in Little Langley»[править]

305 «Haylias»[править]

306 «The 42-Year-Old Virgin»[править]

  •  

— Стив только что уехал в фургоне с мороженым этого педофила!
— Боже мой! У него на обед будет мороженое?

307 «Surro-Gate»[править]

308 «The Most Adequate Christmas Ever»[править]

309 «Frannie 911»[править]

310 «Tearjerker»[править]

  • У меня был секс со многими женщинами, и позволь сказать, тебе стоит провериться. 10 серия

311 «Oedipal Panties»[править]

312 «Widowmaker»[править]

313 «Red October Sky»[править]

314 «Office Spaceman»[править]

  • У меня фобия на микробов, в губы целоваться не будем, Роджер.

315 «Stanny Slickers II The Legend of Ollie’s Gold»[править]

316 «Spring Break-up»[править]

Четвёртый сезон[править]

401 «1600 Candles»[править]

402 «The One That Got Away»[править]

403 «One Little Word»[править]

404 «Choosy Wives Choose Smith»[править]

405 «Escape from Pearl Bailey»[править]

406 «Pulling Double Booty»[править]

407 «Phantom of the Telethon»[править]

408 «Chimdale»[править]

409 «Stan Time»[править]

410 «Family Affair»[править]

411 «Live and Let Fry»[править]

412 «Roy Rogers McFreely»[править]

413 «Jack’s Back»[править]

414 «Bar Mitzvah Shuffle»[править]

415 «Wife Insurance»[править]

416 «Delorean Story-an»[править]

417 «Every Which Way But Lose»[править]

418 «Weiner of Our Discontent»[править]

419 «Daddy Queerest»[править]

420 «Stan’s Night Out»[править]

Пятый сезон[править]

  • Стэн, запомни первое правило любой свадьбы - невеста всегда прекрасна, второе можешь прочесть на моём сайте, вход только для совершеннолетних, я там выложила видео со скотного двора, оно не для всех, оно даже противозаконно, если захочешь посмотреть, потом историю почисть, а ещё лучше удали браузер, чтобы всё шито—крыто. Лишняя осторожность не помешает, нас обоих могут посадить. Роджер. 6 серия.
  • Это первый лист бумаги за долгие годы, которому я не вдул. Роджер. 18 серия.

См. также[править]