Перейти к содержанию

Захудалое королевство

Материал из Викицитатника

«О захудалом королевстве» (чеш. O chudém královstvíčku) — пародийно-юмористическая сказка Йозефа Лады из авторского сборника «Озорные сказки» 1946 года.

Цитаты

[править]
  •  

За девятью холмами, за девятью ручьями и за одной канавкой в давние времена располагалось большое королевство. Мало-помалу оно обеднело и стало таким крохотным, что чуть-чуть не исчезло в карты. В королевстве насчитывалось всего-навсего девять сёл, и самое большое из них было столицей. Называлось оно Королевская Льгота.

  •  

У королевского дома не было никакой башни, и пожелай старый Вондра объявить о прибытии гостей, он должен был бы залезть на трубу. Возле дома на большом широком дворе частенько устраивались знаменитые состязания в беге с тачками.

  •  

Однажды кухарка Вероника решила припугнуть девочку и рассказала ей сказку об озорной принцессе. У этой принцессы вырос на лбу большой рог — так наказал её волшебник за непослушание. Старая Вероника думала, что рог испугает Анку и заставит её образумиться. Но старуха ошиблась. <…>
— Тётя Вероника, вот бы мне такие рога! Я перебодала бы всех мальчишек, а потом наколола бы их на рога и сбросила в лужу!

  •  

Теперь, когда костюмы были готовы, принцесса послала разбойников купаться. Она строго приказала им беречь новую одежду. Разбойники должны были ходить по лесу осторожно, не прислоняться к смолистым стволам и не садиться на заплесневелые пни. Анка пригрозила, что того, кто вымажет костюм, продержит целый час коленями на горохе и запретит ему курить в течение недели.

  •  

— Когда ворон вытирает слёзы лапкой, мне кажется, что он — заколдованный принц. Я очень вежлива с ним и называю его «молодой человек».

  •  

Яйцо лежало у края лукошка и всё время вертелось, потому что ему было скучно. В ответ на его предложение повеселиться другие яйца бормотали что-то невнятное и снова засыпали.
— С такими лежебоками я должно губить свои молодые дни и недели! — жаловалось яйцо.— Валяешься в лукошке, в корзинке, в коробке, пока кто-нибудь не вытащит тебя и не разобьет на сковородку. Мне хочется действовать. Пусть о моих делах знают и говорят: «Да, это сделало великое яйцо курицы Заблоудила». Я чувствую, что совершу необыкновенный подвиг! Во мне, наверно, два желтка! Я лучше этих тухлых яиц!

  •  

Когда-то она мечтала полететь на съезд колдуний и показать своего сына. Теперь он стал неженкой, и ей нечем хвастаться там, куда слетятся настоящие драконы — герои легенд и сказок.
Когда дракон принялся перед сном мазать свою кожу нетопырьим салом, чтобы она была мягкой и не походила на шкуру носорога, бабка горько расплакалась.

  •  

Льстивая кошка стала любимицей [принцессы] и аккуратно доносила ей — чем, когда и где занимались Петровские. Разбойники не любили её за это. Они подружились с непослушным яйцом и по-товарищески пожимали ему правую руку.

  •  

Принцесса Анка целыми днями ходила вокруг домика и думала, как лучше разыграть свое освобождение. Можно, конечно, посадить принца Венделина на коня, самой сесть сзади и так вернуться домой. Анка рассказала бы всему свету, что её спас принц Венделин; но вдруг этот мямля разболтает, что не он спас, а его самого спасли?! Тогда принцесса не только не прославится, а просто опозорится!
Однажды, задумчиво бредя лесом, Анка увидела на поляне необыкновенное зрелище и вскрикнула от изумления. Под старым дубом лежал большой дракон и, поглядывая в зеркальце, гримасничал, как обезьяна. Услышав голос принцессы, дракон спрятал зеркальце и кинулся в чащу.
На мгновение принцесса остолбенела, но, опомнившись, бросилась за драконом. Дракон продирался сквозь чащу с трудом, и принцесса не теряла его из виду. Потом дракон взлетел и немного погодя опустился во двор крепости колдуньи Козимуры.
Принцесса схватила камень и начала стучать им в ворота. На шум вышла бабка Козимура. Притворившись удивленной, она ласково спросила принцессу, что привело её сюда. Принцесса закричала:
— Бабка, у вас в саду дракон!
Колдунья, продолжая притворяться, всплеснула руками:
— Что с вами, милая принцесса! Откуда здесь взяться дракону? Это вам, наверное, почудилось!…
— Молчите, бабка! Здесь пахнет драконом! — ответила принцесса.
— Возможно, пахнет, милая. Минуту назад мальчишки запускали воздушного змея-дракона, и его запах, наверное, ещё остался,— объясняла старуха.
— Не злите меня! Лучше подайте сюда дракона. Он мне нужен, как воздух! Не бойтесь, я не обижу его! — уже ласковее сказала принцесса. <…> — Дракон… Чего мне бояться такого дракона, который красит когти розовым лаком, любуется собой в зеркале и сосёт конфету, большую, как барабан?— засмеялась принцесса.

  •  

Помочь принцу могло бы только яйцо, но Анка заперла его в ящик, чтобы оно не позволяло себе лишнего.

  •  

Зрители видели, что принцесса все хорошо продумала. Точно в девять часов она, одетая в черное, поднялась на высокую скалу. Дракон не появлялся. Зрители ничего не понимали. Правда, кто-то шевелился в расселине скалы, но оттуда не выходило ни пламени, ни дыма.
Было заметно, что принцесса волнуется и то и дело оглядывается по сторонам. Зрители тоже волновались. У каждого громко стучало сердце. Люди взбудоражились ещё больше, когда в расселине скалы заметили не дракона, а клячу. Это окончательно сбило всех с толку. Но один знаток старинных сказок объяснил, что кляча — лакомство старого дракона перед прогулкой.
Дракон, видимо, где-то задержался. Принцесса поглядывала по сторонам, и даже издалека было видно, что она не столько напугана, сколько разозлена. Вдруг шум утих. Над деревьями-великанами показался дракон. Он летел прямо к принцессе. Люди увидели, что на нём сидит рыцарь с мечом в руке. Все заволновались, никто не мог объяснить такого чуда. И было чему дивиться: рыцарь мчался не на богатырском коне, а на драконе. С кем же он будет сражаться?
Дракон опустился на траву прямо перед принцессой. Рыцарь спрыгнул с него и бросился к пещере. Кляча скрылась в расселине. Рыцарь стал смело совать туда меч, рубить и отражать удары незримого противника. Дракон смотрел на это с глупой миной, а принцесса хваталась за голову и кому-то грозила.

Перевод

[править]

Г. Шубин, 1961 («Захудалое королевство»)