Звёздный путь: Оригинальный сериал
Звёздный путь: Оригинальный сериал (англ. Star Trek: The Original Series, TOS) — научно-фантастический телесериал о приключениях звездолёта USS Enterprise (NCC-1701) и его экипажа, созданный Джином Родденберри и положивший начало вселенной Звёздного пути. Впервые транслировался в 1966—1969 годах.
Цитаты
[править]Джеймс Т. Кирк
[править]Джентльмены, мы только что предотвратили гражданскую войну, давайте не будем начинать другую. — Эпизод "Пути власти"(Боунзу и Споку) | |
— Кирк |
Такое у нас впервые. Доктор МакКой, мистер Спок и инженер Скотт полностью согласны друг с другом. Как я только это переживу? | |
— Кирк |
Боунз, мне кажется, Спок нас оскорбил. — Эпизод "Mirror, Mirror" | |
— Кирк |
У меня уже есть одна женщина, её зовут "Энтерпрайз". — Эпизод "The corbomite maneuver" | |
— Кирк |
Я надеюсь на везение, другие приборы не работают. — "Эпизод "Галилео-7" | |
I'm depending on luck... It's almost the only tool we have that'll work now. | |
— Кирк |
Иногда, мистер Спок, человеку не на что положиться, кроме чувства. | |
— Кирк |
Он немного с приветом. Считает меня своей мамой. — (о космическом зонде) | |
— Кирк |
Вообще-то я - зеленый человечек с Альфа Центавры. Красивое местечко, советую съездить. — Эпизод "Завтра - это вчера" | |
— Кирк |
Вы тут много наговорили про свою нелюбовь к насилию. Если вы не скажете где фазеры, вы получите столько насилия, что мало не покажется! — Эпизод "Errand of Mercy" | |
— Кирк |
Можно подумать, к ним каждый день телепортируются. — Эпизод "Errand of Mercy" (об органианцах) | |
— Кирк |
Революция начинается с одного человека. | |
— Кирк |
Спок, только на вашей планете женщины логичны. | |
— Кирк |
Я обязательно учту ваше мнение. Когда у нас на корабле будет демократия. | |
— Кирк |
Не каждому старшему помощнику удается врезать своему капитану... Причем несколько раз... — Эпизод "This Side of Paradise"(после драки со Споком) | |
— Кирк |
Капитан — экипажу. Те из вас, кто давно на службе, уже встречались с инопланетянами. Вы знаете, что главная опасность — это мы сами, наш иррациональный страх перед неизвестным. Но неизвестного не бывает — есть лишь то, что мы пока ещё не поняли. Чаще всего разум, способный создать цивилизацию, способен также понять дружелюбные жесты. Форма жизни, способная путешествовать в космосе, сможет понять и наши мотивы. | |
— Кирк |
Богу сострадание нужно больше всего. | |
— Кирк |
Любая смерть страшна. — (Сулу) | |
— Кирк |
Пришло время, когда наше оружие начало развиваться быстрее, чем мудрость, и мы чуть не уничтожили себя. — Эпизод "A Private Little War" | |
— Кирк |
Иногда любовь выражается в жертве. Может быть, если она его любит, то отпустит. | |
— Кирк |
Смерть, разрушения, болезни, ужасы — вот что такое война. Поэтому её и избегают. Вы сделали её спокойной и безболезненной — настолько безболезненной, что вам незачем было её прекращать. Вы воевали пятьсот лет! | |
— Кирк |
Вы хотите свободы? Пора вам понять, что свобода — не дар, её нужно заслужить |
Лучше не смотреть на мечту вблизи, старшина. Она может оказаться совсем не такой прекрасной, как вы думали. | |
— Кирк |
Я никогда не ставил под сомнение приказы или интеллект представителей Федерации... до сих пор. | |
— Кирк |
Меняются миры, распадаются Галактики, но женщины — всегда женщины. | |
— Кирк |
Спок
[править]У меня есть долг. Перед этим кораблём, перед тем человеком на мостике. Я такой, какой я есть, Лейла. Если люди создают для себя чистилища, то в них им и жить. Мой ничем не хуже других. | |
— Спок |
Вулканцы - не лосось! | |
— Спок |
На Вулкане нет Луны, мисс Ухура. | |
— Спок |
Я имею счастье собирать ячейки памяти из медвежьих шкур и каменных ножей. | |
— Спок |
После того, что случилось за последние 3 года, все члены экипажа нуждаются в отдыхе. Кроме меня, конечно. Мне кажется нелогичным бегать по травке и тратить энергию вместо того, чтобы её сберегать. Совершенно нелогично. | |
— Спок |
Вам не кажется, что крайне не эффективно постоянно задавать мне вопросы, если вы уже приняли решение? — (обращаясь к Кирку) | |
— Спок |
Интересы большинства, превышают интересы одного. — Эпизод "Гнев Хана" | |
— Спок |
Логика это начало пути… а не его конец. — "Неоткрытая страна" | |
Logic is the beginning of wisdom . . . not the end. | |
— Спок |
Если бы я был человеком, наверно, я бы сказал: идите к чёрту. — "Неоткрытая страна" | |
— Спок |
Любопытно, как часто вы, люди, получаете то, чего не хотите. | |
After a time, you may find that 'having' is not so pleasing a thing, after all, as 'wanting.' It is not logical, but it is often true | |
— Спок |
Я не одобряю интеллект без дисциплины, я не одобряю силу без конструктивной цели. | |
— Спок |
У хорты очень развита логика. После тесного общения с людьми говорить с ней - одно удовольствие. | |
— Спок |
Даже боги не рождаются за одну ночь. | |
— Спок |
Сбейте ее с ног и сядьте сверху. Ситуация критическая. — (инструктирует молодую старшину) | |
— Спок |
Я никогда не понимал, как женщинам удается избегать прямого ответа на любой вопрос. | |
— Спок |
Унесите Д`Артаньяна в изолятор. — (о Сулу) |
Я поел мяса животного и получил от этого удовольствие... Что со мной?! — Эпизод "All Our Yesterdays" | |
— Спок |
Интересно. Вы уже сорок веков славите организованное насилие, но сажаете в тюрьму тех, кто совершает его частным образом. | |
— Спок |
Мы должны признать раз и навсегда, что цель дипломатии — затягивать кризис. | |
— Спок |
Компьютеры эффективнее, чем люди, но не лучше. | |
— Спок |
Компьютеры — превосходные слуги, но я не хочу служить под их началом. | |
— Спок |
У безумия нет ни смысла, ни причины. Но у него может быть цель. | |
— Спок |
Наука говорит: «Мы должны жить!» — и ищет способы продления жизни. Мудрость говорит: «Мы должны умереть!» — и ищет, как это сделать лучше. | |
— Спок |
Доктор МакКой (Боунз)
[править]Он мёртв, Джим. | |
He's dead, Jim. | |
— Доктор МакКой |
Согласно теории вероятности, в нашей галактике существует три миллиона планет, подобных Земле. А во всей вселенной три миллиона миллионов галактик как наша. И во всем этом разнообразии, возможно даже и большем, есть только по одному из наc. Не уничтожай того, чье имя Кирк. — Эпизод "Равновесие страха" | |
— Доктор МакКой |
Сострадание - единственное, что не свойственно машине. Наверное, это то единственное, чем люди лучше машин. — Эпизод "Совершенный компьютер" | |
— Доктор МакКой |
Скажите Чехову, пусть пришлет мне мой желудок! | |
— Доктор МакКой |
Всё в порядке Джо, вставай и иди. |
Капитан, я начинаю думать ,что могу вылечить все, что угодно! | |
— Доктор МакКой |
Как мы оба знаем, я способный юный врач с колдовской силой рук... | |
— Доктор МакКой |
Не волнуйтесь: с его головы не упадет ни волоска... где бы она ни была. — Эпизод "Проблемы с трибблами" | |
— Доктор МакКой |
Я доктор, а не каменщик! | |
— Доктор МакКой |
Дорогая, подглядывать - мой профессиональный долг. | |
— Доктор МакКой |
Кто я? Доктор или кондуктор лунного шатла? | |
— Доктор МакКой |
Единственная машина, которую я лечу - это Спок. | |
— Доктор МакКой |
Я не знаю как трибблы размножаются, но похоже они уже рождаются беременными. Какая экономия времени! — Эпизод "Проблемы с трибблами" | |
— Доктор МакКой |
Хотя бы разочек приземлиться где-нибудь и сказать: "Внимайте мне, я - архангел Гавриил". | |
— Доктор МакКой |
Странный способ путешествия - распылять молекулы по вселенной. — Эпизод "The Gamesters of Triskelion"(о перемещении с помощью транспортатора) | |
— Доктор МакКой |
Я не хожу по вызовам. — (на просьбу вылечить раненого на ромуланском корабле) | |
— Доктор МакКой |
Я не волшебник, Спок. Всего лишь старый сельский врач. | |
— Доктор МакКой |
Не надо на меня так смотреть,капитан! Размножаются трибблы, а не я. — Эпизод "Проблемы с трибблами" | |
— Доктор МакКой |
Чисто интуитивно, просто предположительно, я бы сказал, что этот человек жив. | |
— Доктор МакКой |
Я жалею вас больше, чем его [Кирка], потому что вы никогда не узнаете, что пробуждает в мужчине любовь. Восторг, страдания, готовность нарушить правила, отчаянный риск, славные падения и славные победы. Вы не узнаете этого просто потому, что в вашей книге нет слова «любовь». | |
— Доктор МакКой |
Вы не собираетесь отвечать на мой вопрос?.. Это тоже ответ. | |
— МакКой |
Знаете, почему вы не боитесь смерти, Спок? Вы больше боитесь жизни. | |
— МакКой |
Он много болтает, но мало говорит. | |
— МакКой |
Монтгомери Скотт
[править]Дипломаты... Лучший дипломат - это заряженная фазовая батарея! | |
— Скотт |
Павел Чехов
[править]Если он в меня выстрелит, я просто... отойду в сторонку. | |
— Чехов |
Я обнаружил неизвестно что, капитан! | |
— Чехов |
Другие
[править]Спок: Поздравляю, капитан. Блестящее проявление логики. | |
— Кирк, Спок |
Даже историки не учатся у истории. Они повторяют те же ошибки. | |
— Джон Гил |
МакКой: Трудно поверить, что можно умереть от одиночества. | |
— МакКой, Кирк |
МакКой: Спок, вы сердитесь или отчаиваетесь? | |
— МакКой, Спок |
Спок: Логика и практическая информация здесь, видимо, неприменимы. | |
— МакКой, Спок |
Марта: Я люблю его. И я должна его убить! | |
— Марта, Спок |
Всегда логичнее исцелить, чем убить. | |
— Сурак |
Часы могут стать веками, а слова могут быть ложью. | |
— Вэнна |
Пайк: Что-то вы заговорили совсем как врач, бармен. | |
— Капитан Кристофер Пайк, доктор Филипп Ройс |
Мораль — удел людей, а не богов. | |
— Гари Митчелл |
Чехов: Курс, капитан? | |
— Чехов, Кирк |
Скотти : Мы все умрем! | |
— Скотт, Спок |
Иногда человек рассказывает бармену то, чего не скажет врачу. — Эпизод "Клетка" | |
— Доктор Филипп Войс |
Ты либо живешь,набивая синяки и шишки,либо поворачиваешься к жизни спиной и чахнешь. — Эпизод "Клетка" | |
— Доктор Филипп Ройс |
Кирк: в последнее время вы проявляете склонность к вопиющей эмоциональности. |
Тибау: Живи долго и процветай, Спок! | |
— Тибау, Спок |
Аманда (Споку и Сареку): Логика, логика! Меня тошнит от вашей логики. Знаете, что я думаю о вашей логике? | |
— Аманда, Спок, Сарек |
Кирк: Попался бы мне только этот парень с кувалдой... | |
— Кирк, медсестра Кристина |
Спок: Наверное, я ошибся. | |
— Спок, Доктор МакКой |
Кирк: вы рассуждаете совсем как Спок. | |
— Кирк, Доктор МакКой |
Кирк: Вам незачем смущаться, мистер Спок. Это случается даже с птичками и пчелками. | |
— Кирк, Спок |
Боунз: Спок? Вы живы? | |
— Доктор МакКой, Спок |
Спок: Советую прекратить попытки. Не рискуйте кораблем ради меня одного. | |
— Спок, Доктор МакКой |
Боунз: Мне кажется странным, если человек никогда не улыбается, никогда не говорит ни о чем, кроме работы, и не рассказывает о своем прошлом. | |
— Доктор МакКой, Спок |
Кирк: Вы проверили все частоты? | |
— Кирк, Спок |
Кирк: Что-то я не вижу трибблов. | |
— Кирк, Спок, Доктор МакКой, Скотт |
Скотт: Чехов, когда вы перестанете пить молочко? | |
— Чехов, Скотт |
Боунз: Спок, я пока еще не слишком много знаю о трибблах, но я обнаружил одну вещь. | |
— Доктор МакКой, Спок |
Ухура: Мистер Спок, вы в порядке? | |
— Ухура, Спок |
Скотти: Я буду лично нянчиться с двигателями искривления! | |
— Скотт, Спок |
Спок: Капитан! За избиение офицера полагается трибунал! | |
— Спок, Кирк |
Боунз: Мистер Спок, я знаю, вы не будете пить. Небеса запрещают искажать совершенные мозговые волны этим чисто человеческим зельем. | |
— Спок, Доктор МакКой |
Спок: Кажется, на этот раз принцип случайности сработал в нашу пользу... | |
— Спок, Доктор МакКой |
Маккой (Кирку): Не говорите мистеру Споку, что я назвал его лучшим помощником... | |
— Кирк, Спок, Доктор МакКой |
Маккой:...а она ничего не говорила по поводу ваших ушей? | |
— Доктор МакКой, Кирк, Спок |
Земной лётчик: Никогда не верил в маленьких зелёных человечков. |
Аполлон: Я - Аполлон! | |
— Аполлон, Чехов |
Кирк: Каковы шансы, что мы отсюда выберемся? | |
— Кирк, Спок |
Спок: Доктор, мне нужен ваш совет. | |
— Спок, Доктор МакКой |
МакКой: Я должен был лично убедиться. | |
— Доктор МакКой, Спок |
Кирк: Вы же видели сигнал тревоги, почему мне не сказали? | |
— Кирк, Доктор МакКой |
МакКой: Только не всю энциклопедию, Чехов! | |
— МакКой, Чехов |
Спок: Вы приложили много усилий, чтобы привести сюда наш корабль. По логике у вас должен быть веский мотив. |
Мадд: Спок, может вы и хороший офицер по науке, но вы бы не сумели всучить фальшивый патент даже своей матушке. | |
— Спок, Мадд |
Спок: Капитан,за нами следят. | |
— Спок, Кирк |
Кирк: Описание Органии, мистер Спок. |
Кирк: Мистер Спок, для большинства людей возвращение зрения было бы большим потрясением, а вы, похоже, ничего не почувствовали. | |
— Кирк, Спок, МакКой |
Кирк: Знаете, сколько в вас вложил Звездный флот? | |
— Кирк, Спок |
Алиса-471: Вы чего-то хотели, милорд? | |
— Алиса-471, Кирк |
Спок: Людям гораздо сложней пережить смерть одного человека, чем миллионов. Вы говорите, что вулканцы жестокосердны. Но в ваших собственных сердцах так мало места. | |
— Спок, МакКой |
МакКой: Только не говорите "очаровательно". | |
McCoy: please, Spock, do me a favor. and don't say it's fascinating. | |
— МакКой, Спок |
Номбат (об Ухуре): Этот элемент дефектный, его мышление хаотично. | |
— Номбат, Спок |
Кирк: Боунз, а что будет, если это существо вселится в кого-нибудь под действием транквилизаторов? |
Власть и сострадание — опасная смесь. | |
— Гарри Митчелл |
Спок: Вы ей что-то дали? | |
— Спок, доктор МакКой |
Скотт: Дело швах. | |
— Скотт, Спок |