Обсуждение участника:Максим Пе/Архив/3

Материал из Викицитатника
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Share your experience and feedback as a Wikimedian in this global survey[править]

✔ Сделано --Максим Пе (обсуждение) 10:54, 14 января 2017 (UTC)
  1. С помощью этого опроса мы хотим, в первую очередь, получить отклик о нашей текущей работе, а не о долгосрочной стратегии.
  2. Юридическая информация: Ваше участие совершенно бесплатно. Участвовать в розыгрыше могут только совершеннолетние. Розыгрыш футболок спонсирован Фондом Викимедия, располагающимся по адресу 149 New Montgomery, San Francisco, CA, USA, 94105. Розыгрыш будет проводиться до 31 января 2017 года. Является недействительным там, где противоречит закону. Правила проведения розыгрыша.

Your feedback matters: Final reminder to take the global Wikimedia survey[править]

(Sorry to write in Engilsh)

Ральф Уолдо Эмерсон[править]

Вам, случайно, не попадалось «Letters and Social Aims» на русском языке (если существует вообще)? Интересует официальный вариант перевода «Every book is a quotation; and every house is a quotation out of all forests and mines and stone-quarries; and every man is a quotation from all his ancestors». — GreenStork. 21:30, 28 февраля 2017 (UTC)

Нет, пока не попадалось. А что такое «официальный вариант перевода»? Это же не нормативно-правовые акты, а эссеистика. АИ для русского перевода (тот самый «сокращенный вариант») таки имеется: «Большой словарь цитат и крылатых выражений» К. Душенко. Собственно, эпиграф словаря таков:
Каждая книга — цитата, а каждый человек — цитата из всех своих предков.
Ралф Уолдо Эмерсон
Цитата без источника — почти как часы без стрелок.
Поль Дезальман
Как ни странно, именно для эпиграфов и не принято указывать полный источник ;-)
Дополнение «...и каждый дом — это цитата из всех лесов, и рудников, и каменоломен...» — это мой буквальный перевод оригинала.
Вообще, работа во всех проектах и по всем правилам Викимедиа — это не просто копипаст, а своего рода творчество. Даже в Викитеке есть собственные переводы (например) и собственные комментарии (шаблон). --Максим Пе (обсуждение) 14:24, 1 марта 2017 (UTC)
Под «официальным вариантом перевода» я подразумеваю существующий профессиональный перевод с последующим изданием в той или иной форме, как того требует w:ВП:АИ. При наличии выбора более приоритетным с т.з. требований к достоверности/проверяемости считаю именно такой вид перевода цитат, хотя, конечно, возможны исключения. Спасибо. — GreenStork. 15:18, 1 марта 2017 (UTC)

Математика[править]

Воевать не стану, но математика как раз очень при чем, особенно в свете определения математики по Маркову :) --KVK2005 (обсуждение) 13:20, 16 августа 2017 (UTC)

Здравствуйте.
"Определение Маркова" — это легендарная шутка (как и афоризм якобы Ломоносова). А вот в свете правила Значимость цитат заметка Крылова в статье "Математика" уже неуместна. --Максим Пе (обсуждение) 16:45, 16 августа 2017 (UTC)
Крылов как раз говорит о роли математического аппарата в решении фундаментальной проблемы и его (решения) последующем практическом применении. Притом говорит это во вводной лекции курса математики и механики для адъюнктов Военно-морской академии, объясняя на примерах значение математических абстракций для реальной жизни. Так что со значимостью все в порядке, это не пустословие Альфонса-которого-не-было. --KVK2005 (обсуждение) 08:33, 18 августа 2017 (UTC)
Читайте примечания: «...выступление А. Н. Крылова в Комиссии, избранной Отделением математических и естественных наук Академии наук в январе 1938 г. для ознакомления с работами академика П. П. Лазарева...». --Максим Пе (обсуждение) 09:18, 18 августа 2017 (UTC)
Да, ошибся впопыхах. --KVK2005 (обсуждение) 09:44, 18 августа 2017 (UTC)