Разбор поэмы «Полтава» (Булгарин)
«Разбор поэмы «Полтава», соч. Александра Сергеевича Пушкина» — статья 1829 года, подписанная ***[1][2], по всей вероятности, Фаддея Булгарина[3].
Цитаты
[править]Этот род поэм наконец наскучил. В школах проповедовали о классицизме, ученики выучивали наизусть стихи и правила, — но умы дремали. Единообразная отчётливость в делах и происшествиях, описываемых в поэмах, утомительные битвы, сумасбродная любовь, олицетворённые страсти, заводящие сердце человеческое, как часы, в условленное время, когда должно герою действовать, волшебство или сила свыше, которые появляются всегда, когда автору нужно выпутаться из какого-нибудь хитросплетённого обстоятельства, — все эти пружины слишком ослабли от излишнего употребления, и множество поэм находило весьма мало читателей. Не менее утомительными сделались эти вечные приступы к песням, эпизоды, подробные описания местоположений, родословные героев и эти вечные восклицания: пою! или призвания музы. Одним словом, люди требовали от поэм чего-то другого; чувствовали, что может быть что-нибудь лучше, сильнее, занимательнее, — и ожидали. |
Сомневаюсь, чтобы между явными противниками Пушкина были такие, которые бы не сознались, что он гений. <…> |
Герои байроновские дышат не воздухом, а пламенем, и душа их, как адамант, несгораема среди пожара страстей; железное сердце неприкосновенно ударам рока. Любовь байроновская — или исступление или разврат; дружба его — роковая клятва самоотвержения или союз расчёта; наслаждение — истребление, гибель, опасности или совершенное бездействие. Одним словом, у Байрона во всём крайности, которые или приводят душу в ужас, или трогают её до глубины, или возбуждают неизъяснимую холодность к человечеству. Ни одной строфы Байрона нельзя прочесть без того, чтоб все способности ума и души не пришли в движение. <…> язык Байрона есть наречие, которому нет названия. Байрон всё изъяснил, всё высказал, всё описал, и те даже из его соотчичей, которым доступен высокий язык поэзии, могут только понимать Байрона, но не в силах изъясняться его языком. Надлежало как-нибудь назвать его, и поэты согласились называть его языком байроновским. |
Отчего [«Полтава»] не произвела такого впечатления в публике, как другие произведения сего— поэта? Оттого, что поэт был вправе не давать отчёта в характерах и положениях вымышленных лиц, а от лиц исторических мы требуем полноты характера и желаем видеть события в иx настоящем, правдоподобном виде даже в волшебном зеркале вымысла. Этого нет в поэме «Полтава». Разные эпохи и действия, представленные в отрывках, развлекают внимание и не сплочены так, чтоб составляли одно целое: общая занимательность гибнет в подробностях. |
О статье и «Полтаве»
[править]Булг. почитает себе соперником теперь одного Пушкина и выступил против его «Полтавы» с ужасно нелепою статьёю.[3] | |
— Михаил Погодин, письмо С. П. Шевырёву 28 апреля 1829 |
«Одна из отличительных черт сочинений Байрона, — говорит автор, — есть разнообразие». <…> | |
— Иван Киреевский, «О разборе „Полтавы“ в 15 № „Сына отечества и Северн. архива“» |
Что касается до Кочубея и Искры, то мука и погибель их за справедливый донос, конечно, возбуждают сострадание к ним и ненависть к вероломному <…> гетману. <…> Но прочтите в 3-м томе «Истории» Бантыш-Каменского донос, вопросы и ответы, и вы увидите, что только судии, пристрастные к Мазепе, а не собственное величие Кочубея возложили на него венец страдальческий. <…> | |
— Михаил Максимович, «О поэме Пушкина «Полтава» в историческом отношении» |
Комментарии
[править]- ↑ С творчеством композитора Джоаккино Россини и его последователей традиционно связывалось представление об артистической лёгкости и виртуозности внешней отделки[3].
- ↑ Дума (украинская народная песня), приписываемая Мазепе, была напечатана в приложениях к 3-й части «Истории Малой России» Д. Н. Бантыш-Каменского (М., 1822. Ч. 3. С. 198)[3].
Примечания
[править]- ↑ Сын отечества и Северный архив. — 1829. — Т. 3. — № 15 (вышел 12-13 апреля). — С. 36-52; № 16 (вышел 23 апреля). — С. 102-110.
- ↑ 1 2 3 Пушкин в прижизненной критике, 1828—1830 / Под общей ред. Е. О. Ларионовой. — СПб.: Государственный Пушкинский театральный центр, 2001. — С. 132-145, 183-9.
- ↑ 1 2 3 4 О. Н. Золотова, Е. В. Лудилова. Примечания к статье // Пушкин в прижизненной критике, 1828—1830. — СПб.: Государственный Пушкинский театральный центр, 2001. — С. 395-8.
- ↑ Без подписи // Галатея. — 1829. — Ч. 4. — № 17 (вышел 27 апреля). — С. 41-50.
- ↑ Атеней. — 1829. — Ч. 2. — № 11 (вышел 13—15 июня). — С. 501-515.
- ↑ М. А. Максимович. Собр. соч., Киев, 1880, т. III, с. 491.
- ↑ Вересаев В. В. Пушкин в жизни. — 6-е изд. — М.: Советский писатель, 1936. — XII.