Расплющенный космос
«Расплющенный космос» (англ. Tripping the Rift, дословно — «Путешествуя по грани») — канадский фантастическо-комедийный мультсериал для взрослых.
Первый сезон
[править](3) Miss Galaxy 5000 / Мисс Галактика 5000
[править]Двуног: Минуточку, если конкурсантка сделала 500 пластических операций её дисквалифицируют? |
(4) Sidewalk Soiler / Осквернитель тротуаров
[править]судья: Грязный подонок, дерьмище! |
(5) The Devil and a Guy Named Webster / Дьявол и парень по фамилии Вебстер
[править]дьявол: Секси, знаешь, что бы на тебе хорошо смотрелось? — Я! Женщины…мы не можем жить без них, и с ними. |
Гас: Уил, как ты смог так быстро настроить телепорт? |
(6) Totally Recalled / Смена декораций
[править]Бенито МакБлоб: Шок, везёт тебе, сынок. В мои времена роботов штамповали без половых органов. Одно мучение было с ними трахаться… |
Секси: Подумай хорошенько, нет ли другого выхода из твоей комнаты? |
(7) 2001 Space Idiocies / 2001 космическая глупость
[править]Шок: Если нельзя иметь дело со злыми и жадными, то с кем тогда можно? |
Дарт Бобо: Скажите спасибо, что мною движет любовь… любовь к золоту, серебру, а ещё к карамельной сладости прекрасного. |
Секси: Первобытные люди должны развиваться ненасильственным путём — это главное. |
Секси: Они жили в прекрастном простом мире пока их не настигла цивилизация |
Шок: Что он намерен делать? |
старейшина: Где мне взять деньги на оплату страховки? |
(8) Power to the Peephole / Ура замочной скважине
[править]Кларк Клоун: Мне как раз нужен лизоблюд, который за доллар готов на всё. |
Двуног: Я хочу работать в избирательном штате. |
Секси: Я ухожу к Джорджу, он видит во мне женщину, а не просто задницу! |
Шок: Ах ты двуличная тварь! |
(9) Nature vs. Nurture / Природа против породы
[править]Гас: Ближайшая планета — Молдавия-5. |
Филип (брат-близнец Шока): Фу! Что это за еда? |
Шок (Филипу): Ты скажи Бобо, что в сундуке шоколадки, а сам положи туда термоядерную бомбу, она у меня под кроватью. |
Шок: Что за чертовщина? |
(12) Love Conquers All… Almost / Любовь побеждает… почти всё
[править]Двуног: Дети прекрасно смотрятся вместе. (Адам 12 и Бабетта) |
Двуног: А по-моему любовь побеждает всё, так написано в пьесе «Ромео и Джульетта». |
Бабетта: У нас — любовь, она победила все препятствия. |
Второй сезон
[править](2) You Wanna Put That Where? / Как хорошо быть натуралом
[править]Двуног: Я никогда не имела детей, потому что боялась испортить фигуру. |
(6) All for None / Долой эксплуатацию
[править]Шок: А ты как? |
(8) Roswell / Розвелл
[править]Гас: Ты готов рисковать нашими жизнями, лишь бы не оплачивать какую-то несчатную страховку? |
Надпись на щите в 1947 году: |
(12) Chode’s Near Death-Experience
[править]Сатана: Предчуствую пари! |
Кнут: Дядя Шок вёл себя как последняя тряпка. Так же стыдно мне было, когда Двуног застала меня за тем, как я крутил свои яйца. |
Шок: Сейчас этот клоун получит по заслугам! |
(13) Six, Lies and Videotape / Секси, ложь и видео
[править]Гас: Говорят, чтобы быстро найти друга в тюрьме, надо уронить кусок мыла в душе. |
Третий сезон
[править](1) Chode Eraser / Стиратель
[править]Гас: Я слышал, что хот-доги делают из крыс… |
Боб (во сне): Простите, Ваша честь! Я не знал, что стыковка с материнским кораблём — это инцест!. |
Кнут: Пропустите, я ещё не могу умереть! Я ещё не узнал, что такое оральный секс! |
Двуног: Эта история доказывает, что тебе не надо трахать всё, что шевелится! |
(2) Skankenstein / Врунштейн
[править]Служанка: О боже! Что случилось с принцессой?! |
(4) 23 1/2
[править]Кнут: Я не могу поднять тебя на борт, так как твой гроб покрыт отражающим сплавом, и поскольку ты находишься под землёй, я могу общаться с тобой лишь с помощью коммуникатора! |
(6) Hollow Chode / Шок-невидимка
[править]Двуног: В этом зеркале я выгляжу такой худой, как в старших классах. |
Двуног: Никогда больше не буду покупать суши на ярмарках. Теперь не знаю: с какого конца полезет этот ролл с гусеницей? |
(8) Raiders of the Lost Crock of */@?#!" / Искатели затерянных черепов
[править]Гас: Замолчите! Вы ведёте себя как старые супруги! |
человек с медальоном: Если вы найдёте сокровища, то так разбогатеете, что сможете покупать туалетную бумагу из золота. |
Кнут: Боб, как ты себя чувствуешь? |
Гас (оба замурованы в пещере): Ну, вот и всё. Можешь поцеловать на прощание мою золотую попку. |
(9) Witness Protection / Защита свидетеля
[править]женщина (подругам о Шоке): Вам может показаться странным, но я так давно живу без мужчины, что это отвратительное фиолетовое существо кажется мне привлекательным. |
(женщина домогается Шока) |
Примечания
[править]Перевод
[править]- телеканал Муз-Тв