Полковнику никто не пишет: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
PBot (обсуждение | вклад) Удаление ссылок на списки |
Нет описания правки |
||
Строка 21: | Строка 21: | ||
* — Петухи портятся, если их долго разглядывать. |
* — Петухи портятся, если их долго разглядывать. |
||
* — Мы стали слишком взрослыми, чтобы верить в приход Мессии. |
|||
[[Категория:Прозаические произведения]] |
[[Категория:Прозаические произведения]] |
||
[[Категория:Литературные произведения по алфавиту]] |
[[Категория:Литературные произведения по алфавиту]] |
Версия от 10:11, 16 января 2010
Цитаты из рассказа «Полковнику никто не пишет» (исп. «El coronel no tiene quien le escriba»), 1961 (автор Габриэль Гарсиа Маркес)
- — Их кладут в кофе, — сказал дон Сабас. — Это сахар, но без сахара. — Понятно, — сказал полковник и почувствовал во рту печально-сладковатый привкус. — Как колокольный звон, но без колоколов.
- — Зонтики почему-то напоминают мне о смерти, — сказала она.
- — Только смерть приходит обязательно, полковник.
- — Самое плохое в бедности — это то, что она заставляет говорить неправду.
- — Это тебе за то, что ты не умеешь сдерживать язык. Я всегда говорил, что Бог — мой партийный соратник.
- — У тебя совсем нет деловой хватки, — сказала она. — Продавать надо так, будто ты покупаешь.
- — Я не ношу шляпы, чтобы ни перед кем её не снимать.
- — На вашем месте, доктор, я прислал бы куму счёт в сто тысяч песо. Тогда он не был бы так занят. Я ему уже предложил сделку на миллион, — сказал врач. — Лучшее лекарство от диабета — бедность.
— Спасибо за рецепт, — сказал дон Сабас, стараясь втиснуть свой тучный живот в брюки для верховой езды. — Но я не воспользуюсь им, чтобы избавить вас от несчастья быть богатым.
- — Петухи портятся, если их долго разглядывать.
- — Мы стали слишком взрослыми, чтобы верить в приход Мессии.