Перейти к содержанию

Трансформеры (фильм)

Материал из Викицитатника
Трансформеры (фильм)
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе
Новости в Викиновостях

Трансформеры (англ. Transformers) — фантастический боевик 2007 года, основанный на вселенной Трансформеров (в первую очередь — на культовом мультсериале «The Transformers»). Фильм рассказывает о войне между двумя фракциями роботов, способных трансформироваться в разнообразные машины, приземлившихся на Землю, чтобы отыскать Все-Искру — артефакт небывалой мощи, который способен создавать миры и наполнять их жизнью. Имеет продолжение — «Трансформеры: Месть падших».

Режиссер: Майкл Бэй. Сценаристы: Роберто Орси и Алекс Куртцман.
Наш мир. Их война.

Сэм Уитвики

[править]
  • [Учителю] Посмотрите в окно: видите там моего отца? Мужик в зелёной машине. У меня есть мечта: свой автомобиль. И отец пообещал мне его купить. Он посмотрел мне в глаза и сказал: «Сынок, я куплю его тебе, но ты должен принести мне 2000 долларов и три пятёрки». Сейчас у меня 2000 и две пятёрки. Да? [показывает фигу] Вот мечта. Четыре с минусом — и мечте конец. Капут. Сэр, спросите себя: а как поступил бы Иисус?
  • [Вместе с отцом у стоянки Бобби Боливии] Здесь? Да ты что! Ты же обещал оплатить пол-машины, а не пол-развалюхи! [Отец: «Я в твоём возрасте любой тачке был бы рад»] Давай я тебе кое-что объясню. Смотрел «40-летнего девственника»? Отлично. Это его тачка. А эта — пятидесятилетнего.
  • [Матери] Мам, зачем ты навешала на кобеля девчачьи побрякушки?! У него и так проблемы с самомнением!
  • Это я для своей книги материал собирал.[Трент: «И о чём эта книга? О неудачниках в спорте?»] Нет, о разрушении мозга после занятий футболом. Твоим дружкам точно понравится — там есть всякие кроссворды, раскраски несложные, задачки, прикольные снимки… куча всего!
  • [Микаэле] Если ты на меня запрыгнешь, я тебя отвезу… В том смысле, я тебя отвезу, если ты не против.
  • [Едет на велосипеде за Бамблби и одновременно говорит по телефону]: Алло! 911? Мою машину угоняют! Я его преследую! Срочно высылайте все патрульные машины, все до единой! И не задавайте лишних вопросов! Мой отец — главный дружинник района!
  • [Говорит в телефон, наблюдая, как Бамблби трансформируется в робота] Меня зовут Сэм Уитвики. Кто бы это не нашёл, но машина ожила, ясно? [Снимает с помощью телефона Бамблби] Видели это? Это мои последние слова. Я просто хочу сказать, что… Мама, пап, я люблю вас, и если вы найдёте сисястых красоток — это не мои, это журналы Майлза… Нет, нет, подождите. Это неправда. Это мои, дядя Чарльз дал их мне, простите. Моджо, я люблю тебя.
  • [Микаэле] Не всё так просто и очевидно, как кажется на первый взгляд… с тобой…
  • Это робот. Ну, ты знаешь, вроде супер-продвинутых роботов. Он, наверное, японский. Да, он определенно японский.
  • [Френзи] Тяжело без башки выпендриваться, а? [Пинает голову Френзи]
  • Пятьдесят лет спустя ты будешь жалеть, что у тебя не хватило смелости сесть в машину.
  • [Своей собаке, которая собирается «пометить» Айронхайда] Моджо, нет!.. Только не на робота!!!
  • [Автоботам] Это называется «спрятались»?! Это же лужайка возле дома, а не стоянка грузовиков!
  • Вы так всю молодость мне загубите своими репрессиями!
  • Ну теперь вы, засранцы, попали. Господа, познакомьтесь с моим другом — Оптимус Прайм.
  • Я купил машину. А она оказалась роботом. Кто ж знал!
  • Без жертв нельзя добиться победы. [Девиз семьи Уитвики]

Министр обороны Келлер

[править]
  • Удачи… всем нам.
  • Мы вступили в войну с цивилизацией во много раз технологичней нашей. Наши враги могут принять любую форму. Они могут быть везде.

Капитан Леннокс

[править]
  • [Замечает приближающегося Блэкаута] Нам копец.
  • [После атаки Скорпонока] Эта штука злая!
  • [Жене и дочке по видеосвязи] Классного ребенка мы с тобой заделали! Все от неё просто балдеют! (…) Она что, пукнула?

Сержант Эппс

[править]
  • [Фигероа: «Сейчас бы маминого рагу из аллигатора с рисом…»] Ты со своими жареными аллигаторами и кузнечиками заколебал уже! Я никогда к твоей маме в гости не поеду!
  • [О Скорпоноке] Это дерьмо видеть надо! Совершенно нереальная хрень!

Оптимус Прайм

[править]
  • [Вступление] Энергетический Куб существовал ещё до того, как время начало свой отсчет. Нам не известно, откуда он появился, но мы знаем, что он несёт в себе силу, способную создавать миры и наполнять их жизнью. Так родилась и наша раса. Мы жили в мире и согласии, но как часто бывает с великой силой — одни захотели употребить её во имя добра, а другие во имя зла. И началась война. Война, разорявшая нашу планету до тех пор, пока на ней не воцарилась смерть. А Энергетический Куб был утерян в глубинах космоса… Мы рассредоточились по всей Галактике в надежде вернуть его и восстановить свой родной дом. Осматривали каждую звезду, каждый мир… и когда мы уже потеряли надежду, сообщение о новом открытии заставило нас отправиться к неизвестной планете под названием Земля. Но мы опоздали…
  • Сэм Уитвики, ключ к спасению Земли — в твоих руках.
  • Бамблби, не трать на него смазку!
  • Мы не сможем освободить Бамблби, не задев людей.
  • Пусть всё у нас получится…
  • У всех разумных существ есть право быть свободными.
  • Люди не должны расплачиваться за наши ошибки. Служить рядом с вами — честь для меня.
  • [Мегатрону] На закате дня один будет стоять… другой падёт.
  • [Смотрит на труп Мегатрона] Ты не оставил мне выбора, брат…
  • Сэм, я обязан тебе жизнью. Мы в долгу перед тобой.
  • [Берёт на руки тело погибшего Джаза] О, Джаз… Мы потеряли прекрасного товарища… Но обрели новых друзей. Спасибо. Вам всем! Вы проявили невероятную храбрость.
  • [Эпилог] Утратив Искру мы лишились возможности вернуть нашу планету к жизни. Но судьба в награду подарила нам новый мир, который мы назовём своим домом. Теперь мы живём среди людей, скрывая свое истинное лицо и тайно за ними наблюдаем… ждем, защищаем. Я увидел, на какую отвагу они способны, и хотя нас разделяют миры, с ними, как и с нами всё не так проcто и очевидно, как кажется на первый взгляд. Я — Оптимус Прайм, и я обращаюсь ко всем выжившим Автоботам, укрывшимся среди звёзд. Мы здесь. Мы ждём.

Мегатрон

[править]
  • Это я, Мегатрон!
  • [Старскриму] Где куб? [Старскрим: Его забрали люди] Ты снова подвёл меня, Старскрим. Взять их!
  • [Оптимусу Прайму] Люди не заслуживают жизни!
  • [Ищет Сэма] Я чую твой запах!
  • Что движет тобой, человечишка — страх или отвага?
  • [Сэму] Отдай мне Искру, и я оставлю тебя в живых.
  • [Отбрасывая пальцем человека] Какая гадость!
  • [Оптимусу Прайму] Ты дерёшься на стороне слабых и поэтому проигрываешь!
  • Я убью тебя! Моя! Моя Искра!

Микаэла Бэйнс

[править]
  • [К Бамблби] Я поведу, а ты стреляй!
  • Что ж, если он такой супер-продвинутый робот, то почему он превратился в эту полу-развалюху Camaro?

Френзи

[править]
  • [Бэррикейду] Глупые насекомые пытались подстрелить меня!
  • Я нашел местонахождение Искры!
  • Человек Уитвики — он видел наш язык.
  • Поиск Уитвики.
  • Мы должны найти Дамского Угодника 217.
  • [ Во время поединка Бамблби и Баррикейда после выхода из последнего] Да-ай... очки Уитвики!
  • [Одно из его лезвий отрезает ему голову] O, чёрт!

Глен Уитманн

[править]
  • Мэгги, так нельзя! Это моя приватная территория, место для погружения в дзэн и раздумий! [Голос бабки из глубины дома: «Глен, кто там?»] Заткни пасть, бабуля!!!
  • [Полицейским] А ну, валите с бабушкиного ковра! Она ненавидит, когда кто-то ходит по ковру, особенно полицейские!
  • [Агенту ФБР во время допроса] Я никому ничего плохого не делал! Я до сих пор девственник! Ну, подумаешь, скачал пару тысяч песен из Интернета! Так ведь все качают! Все, кому не лень!
  • Ой, что-то поплохело…

Агент Симмонс

[править]
  • [Предъявляет жетон] Правительственный Сектор 7. [Отец Сэма: «Не слышал…»] И не услышите.
  • Сэр, я вас прошу очень вежливо: отвалите!
  • [Микаэле] Слушай, ты, в бюстике-«нулёвке», не зли меня!
  • [ о десептиконе-Нокиа] Крошка кролик-энерджайзер прямиком из ада!

Джаз

[править]
  • А здесь можно клёво оттянуться! [прыгает на машину позади, как на кресло]
  • [перед атакой на Брола] Ну держись, десептикон!
  • [Сэму и Микаэле] Как житуха, сучата?

Бобби Боливия

[править]
  • Бобби Боливия: как страна, только от меня нет поноса!
  • Не водитель выбирает машину, а машина водителя. Между ними образуется мистическая связь. Можешь мне не верить, но я говорю правду. Тем более, когда рядом мамуля. Вон моя мамуля! Эй, мамуля! [Мать издалека показывает Боливии средний палец] О, был бы у меня щас камень, я бы тебе башку раскроил, сучка… [Сэму] Она у меня глухая.

Другие

[править]
  • Командующий на базе [видя трансформирующегося Блэкаута]: Охренеть…
  • Баррикейд :
     — [Сэму]:
  • Маленькая девочка [Айронхайду]: Извините, это вы - зубная фея ?
  • Рэтчет:
     — [сканируя тело Сэма] Судя по уровню феромонов, мальчишка желает спариться с самочкой.
     — [наткнувшись на линию электропередач] Какое клёвое ощущение!
  • Старскрим: Я живу, чтобы служить тебе, лорд Мегатрон!
  • Айронхайд:
     — [Сэму] Чувствуешь дрожь в коленках?
     — [Оптимусу] Я пошутил. Просто хотел показать ему свои стволы.
     — Ну вот, теперь нога ржаветь будет…
  • Мать Сэма [агенту Симмонсу]: Уберите своих парней из моего сада, или я выбью из них всё суперсекретное дерьмо!
  • Ты что, мастурбировал?
  • Броул:
    — [стреляя из пулемета по Рэтчету и Айронхайду] Десептиконы, в атаку!

Диалоги

[править]
Рон Уитвики: У меня есть небольшой сюрприз для тебя, сынок. [подъезжает к магазину «Порш»]
Сэм Уитвики: [обрадованно] Нет… Нет, нет, нет! Пап! Ты, наверное, шутишь!
Рон Уитвики: Ага, шучу. [уезжает от магазина] Ты думал, я куплю тебе «Порш»?

Рональд Уитвики: Мой сын сегодня покупает первую машину.
Бобби Боливия: И вы приехали ко мне?
Сэм Уитвики: Пришлось…

[Сэм заинтересовывается старым «Камаро»]: «Клёвая.»
Рональд Уитвики: Сколько?
Бобби Боливия: Ну… Тачка, можно сказать, полу-антикварная… Да ещё покрышки, окраска по спец заказу…
Сэм Уитвики: Краска-то выцвела.
Бобби Боливия: По спец заказу.
Сэм Уитвики: И поэтому выцвела?
Бобби Боливия: Это же твоя первая машина, тебя не понять… [Рональду] Пять штук!
Рональд Уитвики: Больше четырёх не дам, простите…
Бобби Боливия: Малыш, всё, вылезай из машины.
Сэм Уитвики: Нет, вы сказали машины выбирают водителей!
Бобби Боливия: Тогда они не выбирают тех, у кого отцы скупердяи, вылезай.
«За четыре могу предложить эту красавицу.»
Рональд Уитвики: Как тебе, «Фиеста» с гоночными полосками, а?
Сэм Уитвики: « Я не хочу «Фиесту» с гоночными полосками.
Бобби Боливия: «Я на днях продал машину.» ( Бамблби распахивает дверь и жмёт свою «первую альтформу».)
Рональд Уитвики: «Вот это рухлядь!» «Вы как?»
[Бамблби сильным звуком разбивает стёкла у всех машин на стоянке]
Бобби Боливия: Давай четыре!

[Капитан Леннокс пытается позвонить в Пентагон по мобильному телефону, пока его парни воюют со Скорпоноком, но оператор не желает соединять его пока тот не оплатит звонок]
Капитан Леннокс: Мне кредитка нужна! Эппс, где твой бумажник?!
Сержант Эппс: В кармане!
Капитан Леннокс: В каком кармане?!
Сержант Эппс: В ЗАДНЕМ КАРМАНЕ!!
Капитан Леннокс: У тебя их тут сзади штук десять!!
Сержант Эппс: СЗАДИ СЛЕВА! СЗАДИ СЛЕВА! СЛЕВА!!!

[Капитан Леннокс использует кредитку Эппса, чтобы позвонить в Пентагон, пока его бойцы воюют со Скорпоноком]
Капитан Леннокс: Так, Visa…
Оператор: Сэр, вы слышали о нашем дополнительном пакете услуг, действующем повсюду?
Капитан Леннокс: НЕТ, ДА НЕ НУЖЕН МНЕ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПАКЕТ УСЛУГ!!!

Джаз: Как житуха, сучата? А здесь можно клёво оттянуться!
Сэм Уитвики: Где он таких слов набрался?
Оптимус Прайм: Мы учили земные языки в вашей Всемирной паутине.

Айронхайд: Эти родители всех уже достали! Может, их убрать?..
Оптимус Прайм: Айронхайд, ты же знаешь: мы не трогаем людей. Что с тобой?
Айронхайд: Я это просто так предложил… Как вариант…

[Агент Симмонс опрашивает Сэма и Микаэлу в машине]
Агент Симмонс: Эй, видите это? Это значок «делаю, что хочу и ничего мне за это не будет». Я могу посадить вас до конца жизни.
[Трансформеры сносят крышу машины]
Оптимус Прайм: Детей забрать — неудачный ход. Автоботы, изъять у них оружие!
Агент Симмонс: Уоу, уоу, уоу!
[Джазз с помощью магнита притягивает все пушки]
Агент Симмонс: [Прайму] Привет.
Оптимус Прайм: Почему ты не испугался? Ты не удивлен тому, что видишь нас?
Агент Симмонс: У нас есть особые протоколы… ясно? Я не уполномочен с тобой общаться. Больше мне нечего добавить.
Оптимус Прайм: Вылезай из машины.
Агент Симмонс: Ладно… это вы мне, да?
Оптимус Прайм: ЖИВО!
Агент Симмонс: Ладно! Ладно, вылезайте, и я тоже! Я тоже вылезаю, ты видишь, да?

Айронхайд: Почему мы сражаемся за спасение людей? Это примитивная, жестокая раса.
Оптимус Прайм: А разве мы были другими? Они ещё молодой вид, им многому предстоит научиться… Но они на стороне Добра.

Сержант Эппс: Вы Фредди Крюгера сюда приводили?
Глен Уитманн: Не, ни фига, у Фредди Крюгера четыре лезвия, а здесь всего три. Это Россомаха!

[Агент Симмонс кладет мобильный телефон в бокс, к которому подведена энегрия Искры]:
Агент Симмонс: С «Nokia» хуже всего. Японцев приходится уважать — они знают, что такое «путь самурая»!
Мэгги [Келлеру, шёпотом]: «Nokia» — это Финляндия!
Келлер [тоже шёпотом]: Да. Но он же немного странный… Весьма странный…

Джаз: Это все, на что ты способен?
Мегатрон: Иди сюда, недоумок!
Джаз: Хочешь меня разорвать?!На части?!
Мегатрон: Нет, я тебя порву!
[Рвёт Джаза пополам]

[Френзи находит расположение Искры и сообщает об этом Десептиконам]
Френзи: Искра обнаружена.
Старскрим: Это Старскрим. Все Десептиконы, мобилизация.
Баррикейд: Баррикейд в пути.
Броул: Броул докладывает.
Боункрашер: Боункрашер выезжает.
Блэкаут: Блэкаут рядом. Да здравствует Мегатрон!

Мегатрон: Люди не заслуживают жизни!
Оптимус: Они заслуживают право выбора!
Мегатрон: Тогда ты умрёшь с ними!

Оптимус Прайм: Остались только ты и я, Мегатрон.
Мегатрон: Нет, остался только я, Прайм!

Мэгги: А тебя за что взяли?
Сэм Уитвики: Я купил машину, а она оказалась роботом. Кто ж знал!

Келлер: Поедете со мной, как мой советник.
Глен Уитманн: А как же я?
Келлер: А кто это?
Мэгги: Это мой советник.

Слоганы

[править]
  • All hail Megatron!
  • Их война. Наш мир.
  • Уничтожать
  • Защищать
  • Больше, чем кажется…

Ссылки

[править]