Утиные истории

Материал из Викицитатника
Перейти к: навигация, поиск
Ducktaleslogo.svg

«Утиные истории» (англ. DuckTales) — телевизионный мультсериал, созданный компанией Уолта Диснея. Главными героями мультсериала являются переработанные классические диснеевские персонажи: пожилой селезень Скрудж Макдак и его племянники-утята — Билли (Хьюи), Вилли (Дьюи) и Дилли (Луи).

Содержание

Сезон 1[править]

[1–5] Сокровище золотых солнц[править]

Часть I: Не сдавать корабль![править]

«Не сдавать корабль!» (англ. Don't Give Up the Ship) — 1 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]
  •  

[Скрудж расплачивается с таксистом]
Вот тебе два доллара, вымогатель.

  — Скрудж
  •  

Деньги требуют серьёзного обращения.

  — Скрудж
  •  

Мистер Макдак, не хотите ли вы сделать пожертвование в пользу отставных попрошаек Америки?

  — проситель
  •  

А что может быть ценней чем сто тонн денег?

  — Шеф Гавс
  •  

Вы заслужили награду, я переселяю вас с чердака в гараж.

  — Скрудж
  •  

Я заслужил всё до последнего пенни потому что всё заработал честно.

  — Скрудж
Диалоги[править]
  •  

благотворительница: Подайте бедным!
Скрудж: Они не заслужили.


  •  

промоутер: Кусочек сыра, мистер Макдак?
Скрудж: Нет.
промоутер: Это бесплатно, для рекламы.
Скрудж: А нельзя ли побольше?
промоутер: Конечно, сколько угодно.
Скрудж: Я ещё завтра зайду.


  •  

[Дональд поступил на службу во флот]
Дональд: Я хочу увидеть мир!
Скрудж: Я могу купить тебе глобус.


  •  

Дакворт: Я кое-что принёс вам.
Дилли: Если это опять сыр мы поднимем бунт!


  •  

[племянники летят на самодельном дельтаплане]
— А как мы будем приземляться, Дилли?
— Приземляться? Я забыл прочесть эту главу.


  •  

— А какого происхождение вашего феноменального богатства, мистер Макдак?
— Всё просто. Я нажил его будучи умнее самых умных и упорней самых упорных.

Ссылки[править]

Часть II: Нет дороги трудней, чем дорога в Ронгуэй[править]

Часть III: Трое и кондор[править]

Часть IV: Утки во льдах[править]

Часть V: И золото хорошо в меру[править]

«И золото хорошо в меру» (англ. Too Much of a Gold Thing) — 5 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]
  •  

Ведь трудности только закаляют.

  — Зигзаг
Ссылки[править]

[6] Оборотни[править]

«Оборотни» (англ. Send in the Clones) — 6 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

О деловом человеке можно судить по его кабинету.

  — Скрудж
  •  

Я не дурак, иначе я не разбогател бы.

  — Скрудж

Диалоги[править]

  •  

Шеф Гавс: Спасибо что вытащила нас на волю Магика а то уж устали ждать когда кончиться наш срок.
Магика де Гипноз: А сколько вам дали?
Шеф Гавс: Пожизненно.


  •  

Обжора Гавс: Мой рот на замке, Скрудж, ничто не заставит меня говорить.
Скрудж: Ах так, тогда сиди без ужина.
Обжора Гавс: Сдаюсь!

Ссылки[править]

[7] Сфинкс на память[править]

[8] Куда Макдак утят не гонял[править]

«Куда Макдак утят не гонял» (англ. Where No Duck Has Gone Before) — 8 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

Настоящие герои просто делают своё дело!

  — Зигзаг
  •  

Моторъ!

  — режиссёр
  •  

Злые инопланетяне хотели мне зделать бяку а я убежал!

  — майор Отвага

Диалоги[править]

  •  

майор Отвага: Я майор Отвага с планеты Земля, мы вам не причинам зла, наши планеты могут жить в мире.
Булвон: МОЛЧАААТЬ! Если это всё что может предложить Земля, то эта планета просто напрашивается чтобы её завоевали!


  •  

майор Отвага: Здесь что проходной двор! Что это за шуты гороховые там стоят!
режиссёр: Один из этих шутов Скрудж Макдак, владелец этой студии.
майор Отвага: Я и говорю, почему они там стоят, нет чтобы предложить им присесть.


  •  

майор Отвага: Ты захватил мой корабль! Ты схватил мой экипаж! Что тебе надо?
Булвон: Я всеповелитель Булвон, мы с планеты Кронк, мы ищем низшие формы жизни чтобы завоевать их и использовать как удобрение!
Зигзаг: [кладёт руку на плечо Отваги] Вот он для этого подходит.


  •  

майор Отвага: Сразу видно что эти ребятки любят мою программу ну а вы что думаете?
Скрудж: Я? Я думаю закрыть всё это дело.


  •  

майор Отвага: А он что здесь делает?
Скрудж: Зигзаг? Это мой пилот.
Зигзаг: Да, настоящий пилот, а не какой-нибудь там.


  •  

Пупс: Ты можешь всё на свете Зигзаг! Ты великий пилот!
Зигзаг: Спасибо Пупс, ты великий подлиза.

Ссылки[править]

[9] Армстронг[править]

«Армстронг» (англ. Armstrong) — 9 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

Но одна зефирина дядя Скрудж это же не серьёзно.

  — Вилли
  •  

Знаете за что я больше всего люблю золото? За то что у меня его много.

  — Скрудж
  •  

Ну Винтяра! — Винту

  — Скрудж
  •  

Я Армстронг. Я ваш друг.

  — Армстронг

Диалоги[править]

  •  

Вилли: Нам нужна подмога!
Билли: Да, но какой дурак будет драться с роботом?
Билли, Вилли и Дилли: Зигзаг!

Ссылки[править]

[10] Похитители роботов[править]

«Похитители роботов» (англ. Robot Robbers) — 10 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

Люблю читать деловые новости, моё имя на каждой странице.

  — Скрудж
  •  

Ошибка — упустить шанс.

  — Гломгольд
  •  

Кто не рискует тот проигрывает.

  — Гломгольд

Диалоги[править]

  •  

Скрудж: Твой последний робот чуть было не завладел всем миром!
Винт: Не беспокойтесь мистер Макдак, эти роботы лучше, мозгом последнего был компьютер, а теперь мозг это я.
Скрудж: Сомневаюсь в том что это лучше.


  •  

Зигзаг: Мистер Гломгольд, а оплата по часовая или по круговая?
Гломгольд: Никакая.

Ссылки[править]

[11] Война теней Магики[править]

[12] Джинн двух господ[править]

«Джинн двух господ» (англ. Master of the Djinni) — 12 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

Это я удачно провалился.

  — Скрудж

Диалоги[править]

  •  

— Всё жульничаешь, Гломгольд?
— По старой привычке.


  •  

— Как это такие страхолюдины записались в лучший гарем во всём царстве?
— Мы с распродажи.

Ссылки[править]

[13] Отель Стрэнждак[править]

[14] Корона Чингисхана[править]

[15] Узник Акватраса[править]

[16] Деньги исчезают[править]

«Деньги исчезают» (англ. The Money Vanishes) — 16 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

По дороге сюда я видел целые полчища жучков — истребителей денег!

  •  

Я обещаю вам что всю ночь вы будете работать не разгибая спины! Грязные и потные! До боли в мускулах!

  •  

Эти решётки меня нервируют. — о зоопарке

  •  

До конца года я запрещаю тебе заниматься умственной деятельностью!

  •  

[Братья Гавс купаются в украденных деньгах Скруджа]
Мы сможем освободить под залог всю семью на Рождество!

  •  

[Скрудж сидит на полу в своём пустом деньгохранилище и читает газету]
Теперь, когда я нищий, надо подыскивать работу. Хотелось бы знать, кому нужен старый селезень который может копаться в их деньгах.

Диалоги[править]

  •  

[Скруджу хотят продать якобы средство от поедающих деньги жуков]
— Вам повезло приятель! Только один остался! И цена пять долларов!
— Один доллар!
— Четыре!
— Один!
— Три!
— Один!
— Два!
— Один!
— Продано!


  •  

— Полакомиться бы гамбургером или пончиком.
— Отдохни, Обжора, матушкин пирог будет с минуты на минуту.
— Шеф, как ты думаешь, что она положила в пирог на этот раз?
— Напильник, немного динамита, может реактивный двигатель.


  •  

[охранник тюрьмы офицер Парольски принёс посылку-пирог от Мамаши Гавс]
— Благодарите что она всё ещё любит таких скверных детей.
— Да, не так просто любить того кто в розыске.


  •  

— Мамина любовь согревает наши сердца.
— И наполняет наши желудки!


  •  

— Не плохая идея! Хорошая идея!
— Не понял!
— Великая идея!
— Вот так-то.


  •  

— Первым делом нам надо найти надёжное убежище.
— Да, и желательно с большим холодильником.


  •  

[Братья Гавс купаются в украденных деньгах Скруджа]
— Видели бы нас наши друзья!
— Они бы нас обокрали!

Ссылки[править]

[17] Сэр Винт Разболтайло[править]

[18] Затерянный мир[править]

«Затерянный мир» (англ. Dinosaur Ducks) — 18 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Диалоги[править]

  •  

[Скрудж и Зигзаг готовятся к полёту на вертолёте]
Скрудж: Ты уверен что эта машина выдержит вес динозавра?
Зигзаг: И вес, и рост, и объём груди, всё выдержит.


  •  

[Скрудж спрашивает Зигзага о вертолёте]
Скрудж: Ты уверен что сможешь управлять этой штуковиной?
Зигзаг: Запросто, я разбивал аппараты и похитрей этого.


  •  

Скрудж: Мы уже над Затерянным миром?
Зигзаг: Аха.
Скрудж: Откуда ты знаешь?
Зигзаг: Мы же затерялись.


  •  

[вертолёт терпит крушение]
Скрудж: Что ты ищешь?
Зигзаг: Аспирин, у меня начинается головная боль.
Скрудж: Плевать на головную боль, мы разобьёмся!
Зигзаг: Вот от того то у меня голова и болит.

Ссылки[править]

[19] Герой по найму[править]

Цитаты[править]

  •  

Без мистера Скруджа моя карьера разбита как вертолёт.

  — Зигзаг
  •  

В жизни всегда нужен герой.

  — Пупс
  •  

В наше время герои никому не нужны.

  — Зигзаг
  •  

Они пытали меня Зигзаг! Они ели мои блинчики!

  — Пупс
  •  

Героям нужна реклама.

  — Пупс

Диалоги[править]

  •  

Зигзаг: Но я же не умею играть.
Банкир Гавс: А мне не нужна ИГРА, мне нужны ДЕЙСТВИЯ, за это сегодня платят деньги.


  •  

Пупс: Киношники — вот кто настоящие жулики.
Зигзаг: Ну конечно, это было видно сразу по огромной сумме на которую мне выписали чек.


  •  

Мамаша Гавс: Разве я не научила вас работать головой?
Братья Гавс: Да, да, да.
Мамаша Гавс: Разве я не научила вас обдумывать всё, шарить мозгами и подходить ко всему творчески?
Братья Гавс: Да, да, да.
Мамаша Гавс: И никогда не сдаваться...если конечно вы не в руках полиции.

Ссылки[править]

[20] Супер Пупс[править]

«Супер Пупс» (англ. Superdoo!) — 20 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

Если я сейчас не найду хоть что-нибудь то я не получу значок юного геолога.

  — Пупс
  •  

Это кажется что-то геологическое.

  — Пупс
  •  

Алмазный пончик!

  — Пупс

Диалоги[править]

  •  

— Кто шагает дружно в ряд?
— Мы, геологов отряд!
— Все снимайте рюкзаки!
— Мойте лапы и носы!


  •  

— А где Пупс?
— А-а, ходит где-нибудь, позитивно мыслит.

Ссылки[править]

[21] Девушка из легенды[править]

«Девушка из легенды» (англ. Maid of the Myth) — 21 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

Оперы такие скучные, длинные, ни слова не разберёшь.

  — Скрудж
  •  

Что за невежи эти викинги!

  — миссис Клювдия

Диалоги[править]

  •  

Зигзаг: У меня пропал голос!
Билли: Что он говорит?
Вилли: У него пропал голос.
Понка: Ой, как же он будет командовать баранами!


  •  

Беляночка: Ты не викинг.
Зигзаг: Почему ты так думаешь?
Беляночка: Ты вежливый, мягкий и у тебя нет бороды.


  •  

Зигзаг: Я ей понравился а веть она меня совсем не знает.
Скрудж: Вот поэтому ты ей и понравился.


  •  

— А что нам за радость отдавать пленников акулам?
— За то акулам радость.


  •  

— Прошу прощения, сэр, могу я кое-что предложить?
— [передразнивая] «Прошу прощения», «могу ли я», НА КАКОМ ЯЗЫКЕ ТЫ ГОВОРИШЬ ЖАЛКИЙ ПЁС!

Ссылки[править]

[22] Скрудж разоряется[править]

«Скрудж разоряется» (англ. Down and Out in Duckburg) — 22 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

Кто имеет золото тот и устанавливает правила.

  •  

Покинуть сыр, то есть судно!

  — капитан
  •  

Не очень то вы радостно выглядите капитан, что, рыбка плохо ловиться?

  — Скрудж
  •  

Дырявая лодка под залог слишком большой риск.

  — Скрудж
  •  

Нищета отвратительна!

  — Скрудж
  •  

Я должен получить мои деньги назад! Не могу жить жизнью нищих и жалких!

  — Скрудж
  •  

Перед вами чемпион Дакбурга по плаванию тысяча девятьсот...а-а не важно какого года.

  — миссис Клювдия
  •  

Вперёд! Курс, на Мыс безнадёжности!

  — капитан

Диалоги[править]

  •  

миссис Клювдия: Нам надо где-то провести ночь, уже темнеет.
Вилли: Пошли к Зигзагу!
Дилли: Или к Винту.
Скрудж: Нет нет, я не могу их просить об этом.
Билли: Но они же наши друзья!
Скрудж: Были, а теперь, когда я беден, они будут обращаться со мной как я когда-то сам обращался с бедняками.
Дакворт: Вроде как жадный владелец трущоб отбирает последнюю монетку у жильца.
Скрудж: Да-а.
Дакворт: Как объевшийся стервятник выхватывает последнюю крошку пищи у голодной мышки.
Скрудж: Ну да-а.
Дакворт: Как кровожадный...
Скрудж: Довольно Дакворт!


  •  

[Скрудж зашёл в магазин одежды]
Скрудж: Я просто зашёл посмотреть как идут дела.
мистер О’Флэннел: Дела идут хорошо, спасибо.
Скрудж: Я рад, в таком случае я повышу арендную плату.


  •  

капитан: В этой лодке дыр больше чем в рыболовной сети, не одолжите ли вы мне денег что б привести её в божеский вид?
Скрудж: Конечно, богатые друзья для того и существуют.


  •  

благотворительница: Делайте взносы в пользу бедных! Не дайте им умереть от голода!
Скрудж: Десять долларов вас устроит?
благотворительница: О, сэр! Как щедро с вашей стороны!
Скрудж: А сдача с тысячи у вас найдётся?
благотворительница: Конечно нет.
Скрудж: Тогда в другой раз.


  •  

[осматривают бедняцкое жилище]
ведущий: А как называется этот декоративный стиль? Провансаль? Рококо?
Дакворт: Ни кола, ни двора.


  •  

[миссис Клювдия собирается нырять и спасти Скруджа, капитан предостерегает]
капитан: Но здесь же водятся акулы!
миссис Клювдия: А теперь, здесь будет водиться Клювдия!


  •  

[корабль тонет, экипаж эвакуируется]
капитан: Сначало женщины и дети.
Скрудж: А потом миллионеры с мрамором.

Ссылки[править]

[23] Много шума из-за Макдака[править]

«Много шума из-за Макдака» (англ. Much Ado About Scrooge) — 23 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

Купить или не купить, вот в чём вопрос.

  — Бью Безпромах
  •  

Быстрая нажива может соблазнить даже честного человека.

  — Бью Безпромах

Ссылки[править]

[24] Высший пилотаж[править]

«Высший пилотаж» (англ. Top Duck) — 24 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

Это не просто семья, это МОЯ семья!

  — Зигзаг
  •  

Все лётчики-асы хорошие механики.

  — Вилли
  •  

Видимо у меня на роду написано разбиваться в одиночку до конца дней.

  — Зигзаг
  •  

Так вам и надо, короли воздуха!

  — Шеф Гавс
  •  

Ты пережил больше аварий чем манекены которых сажают в машины во время испытаний. — Зигзагу

  — Дилли
  •  

Сейчас я заберу вас отсюда тюремные пташки, вместе с тюрьмой!

  — Балбес Гавс
  •  

Сначала Зигзаг научился разбиваться а потом ходить.

  — Рывок МакКряк
  •  

Лётчик от лётчика недалеко падает.

  — Скрудж
  •  

Желаю только мягких посадок, братишка! — Зигзагу

  — Петелька МакКряк

Диалоги[править]

  •  

Скрудж: Ребята Mак-Икс уже прибыл?
Зигзаг: Мак-Икс? Кто это?
Скрудж: Это новый экспериментальный самолёт с авиазавода Макдака.
Зигзаг: Тогда наверное вам нужен лётчик для этого самолёта!
Скрудж: Нет, всё в порядке Зигзаг, у меня есть на примете лётчик испытатель.
Зигзаг: Нет! Я обязательно должен разбить его, то есть я хотел сказать полетать на нём!
Скрудж: Но...
Зигзаг: Но пожалуйста, прошу вас! Я дам вам всё что вы захотите!
Скрудж: Но у меня всё есть.
Зигзаг: Тогда я буду вашим лучшим другом на всю жизнь! Или отстану от вас навсегда, выбирайте что больше нравиться.
Скрудж: Но я не знаю, я хотел сказать, я думаю...
Зигзаг: Я буду работать бесплатно.
Скрудж: Согласен. На что ни пойдёшь ради дешёвой рабочей силы.


  •  

[Балбес Гавс предлагает себя в качестве пилота]
Балбес Гавс: Доверься мне, я вам за это заплачу.
Скрудж: Сколько!
Балбес Гавс: Сто долларов.
Скрудж: Пятьсот!
Балбес Гавс: Двести!
Скрудж: Пятьсот!
Балбес Гавс: Триста!
Скрудж: Пятьсот!
Балбес Гавс: Четыреста!
Скрудж: Пятьсот!
Балбес Гавс: Хорошо! Пятьсот.
Скрудж: Пятьсот пятьдесят.
Балбес Гавс: Хорошо, пятьсот пятьдесят долларов.


  •  

[Братья Гавс готовятся грабить банк Скруджа]
Балбес Гавс: Порядок, Вышибала. Кража десятилетия! Века!
Вышибала Гавс: Недели!

Ссылки[править]

[25] Жемчужина мудрости[править]

[26] Проклятие замка Макдак[править]

«Проклятие замка Макдак» (англ. The Curse of Castle McDuck) — 26 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

Ах, родная моя Шотландия, а я уже и забыл как она прекрасна.

  — Скрудж
  •  

Ни одно такси не берётся довезти нас до дома Макдак, куда же подевалось шотландское гостеприимство?

  — Скрудж
  •  

Какие же они мерзкие, эти друиды!

  — Билли
  •  

[пёс облизывает лицо Скруджа]
Похоже это любовь с первого нюха.

  — Билли

Диалоги[править]

  •  

друид: Если ты построишь здесь замок, он будет на веки проклят!
Сайлас Макдак: Чушь собачья.


  •  

— Он убежал как только услышал твоё имя!
— Да словно он должен мне деньги.


  •  

[Скрудж и Понка смотрят на детскую фотографию Скруджа]
— Дядя Скрудж, а кто эта девочка?
— Ну-у, это я поночка.
— Отличная юбка, дядя Скрудж, но зачем ты её надел?
— Это не юбка милочка, это шотландский Килт.
— Как бы она не называлась надеюсь что ты не разгуливал в ней.

Ссылки[править]

[27] Решающая битва Зигзага[править]

[28] Сладкоголосая утка юности[править]

«Сладкоголосая утка юности» (англ. Sweet Duck of Youth) — 28 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

Катастрофа, которую можно избежать — приятная катастрофа.

  — Зигзаг
  •  

Я слишком молод чтобы умереть!

  — Скрудж
  •  

А я слышала вы немножко потерялись.

  — Понка
  •  

Никто не сумеет уберечь Зигзага, особенно он сам.

  — Вилли

Диалоги[править]

  •  

Понка: Вы нашли источник молодости дядя Скрудж?
Скрудж: Не совсем дорогая, но я нашёл самого себя.


  •  

Зигзаг: Не волнуйтесь мистер МакДи, с рассветом мы освободимся.
Скрудж: Как это ты определил?
Зигзаг: Известно, что привидения появляются только ночью.
Скрудж: Он не привидение. Привидения не ловят людей рыболовными сетями.


  •  

Скрудж: Прав тот кто говорит, тебе столько лет на сколько ты выглядишь.
Зигзаг: [будучи очень уставшим] В таком случае, мне должно быть по крайней мере лет семьсот.

Ссылки[править]

[29] Крякотрясение[править]

«Крякотрясение» (англ. Earth Quack) — 29 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

Сны — сплошные враки.

  — Понка
  •  

Мать моя кряква!

  — Скрудж

Диалоги[править]

  •  

— Вы меня куда, в больницу?
— Нет, посидишь пока в тюрьме.

Ссылки[править]

[30] С возвращением, милый Гомер[править]

[31] Загадки Бермудского треугольника[править]

«Загадки Бермудского треугольника» (англ. Bermuda Triangle Tangle) — 31 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

[о Бермудском треугольнике] Это самый страшный треугольник в мире!

  — Вилли

Диалоги[править]

  •  

Скрудж: А сколько лет вы на море, капитан Фогхорн?
Фогхорн: Двадцать один год, из них двадцать лет я катал детей на лодке в детском парке.

Ссылки[править]

[32] Утки-малютки из космоса[править]

«Утки-малютки из космоса» (англ. Micro Ducks from Outer Space) — 32 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

Всё что меньше пенни не стоит и дуться.

  — Скрудж
  •  

А ну-ка пощекочим у него в носу чтобы он обратил на нас внимание!

  — Скрудж
  •  

У вас такая замечательная паутина мистер паук.

  — Понка
  •  

[из-за прихоти Скруджа он и племянники были уменьшены до размеров пыли]
Когда ты такой маленький крошечный ручей становится полноводной рекой а маленькая лужа большим океаном.

  — Билли
  •  

Это приключениеце будет стоить мне моего платьица.

  — Понка

Диалоги[править]

  •  

Вилли: [об инопланетянах] Как вы думаете на кого они похожи дядя Скрудж?
Скрудж: Не имеет значения Вилли, лишь бы у них были большие рты, большие желудки и толстые кошельки тоже.


  •  

Билли: Никогда не думал что ваш ковёр такой толстый дядя Скрудж.
Скрудж: Мне нужно было купить тот что подешевле.


  •  

[Понка попала в паутину]
Скрудж: Держись, Понка!
Понка: Держаться не сложно дядя Скрудж, вот выбраться сложнее!

Ссылки[править]

[33] Возвращение на клондайк[править]

«Возвращение на клондайк» (англ. Back to the Klondike) — 33 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

Я угощаю всех присутствующих, всех, кто не смеялся надо мной.

  — Скрудж
  •  

Кто-то проживает в моей хижине?! Бесплатно?!

  — Скрудж
  •  

Вся эта суета вокруг праздников, пустая трата времени и почтовых марок.

  — Скрудж
  •  

Стакан мятной содовой! Побольше мяты и побольше содовой!

  — Скрудж
  •  

Тяжёлая работа — лучшее средство для промывания мозгов.

  — Скрудж
  •  

Мы немножко прокатимся, немножко постреляем и немножко ограбим один поезд.

  — Громила Дэн

Диалоги[править]

  •  

Громила Дэн: Что собираешься делать вечером?
Голди: Как всегда не собираюсь проводить его с тобой.

Ссылки[править]

[34] Лошадкины штучки[править]

[35] Любимец Скруджа[править]

«Любимец Скруджа» (англ. Scrooge's Pet) — 35 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

Я не был так счастлив с тех пор как мне удалось бесплатно высушить бельё в прачечной!

  — Скрудж
  •  

Моони Галл — рыболовная шхуна и идёт она в Норвегию, это в Скандинавии.

  — матрос
  •  

Лемминги идут! Лемминги!

  — норвежец
  •  

Иногда даже самые хорошие поступки приводят к неожиданному результату.

  — Скрудж

Диалоги[править]

  •  

— Эй, бездельники, куда ушёл этот корабль?
— А почему я должен говорить тебе, сухопутная крыса.
— А нельзя ли полюбезнее!


  •  

— Куда мы направляемся?
— В Норвегию, это на краю Скандинавии.


  •  

— Ты видишь это, Олаф?
— Ййяяаа.

Ссылки[править]

[36–39] Конкурс на Светлячковые фрукты[править]

Часть I: Дело — труба[править]

«Дело — труба» (англ. A Drain on the Economy) — 36 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]
  •  

[Над тюрьмой пролетает аэростат в виде коровы]
Эй! Смотрите, молоко летит!

  — Балбес Гавс
  •  

[Билли, Вилли и Дилли ищут в канализации уплывшие деньги Скруджа, идут по следам-монеткам]
Дилли: Мне такие следы нравятся.

Диалоги[править]
  •  

[Братья Гавс спасены из тюрьмы на аэростате]
Шеф Гавс: На свете есть только один человек кто нас спасает! Мама!
Гломгольд: [выглядывает из-за кресла пилота] Я вам не мама.


  •  

[Братья Гавс попались полиции]
полицейский: Вы арестованы!
Шеф Гавс: С удовольствием!

Ссылки[править]

Часть II: Рыба-кит большие хлопоты сулит[править]

Часть III: Утки-аквалангисты[править]

Часть IV: Кто богаче?[править]

[40] Удивительное приключение на море[править]

[41] Погоня за золотым руном[править]

[42] Утки на Диком Западе[править]

«Утки на Диком Западе» (англ. Ducks of the West) — 42 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

Приятно иметь собственную нефтяную компанию.

  — Скрудж
  •  

Ничего страшнее я в жизни не видел — пустой банк без денег.

  — Скрудж

Диалоги[править]

  •  

Дакворт: У нас кончился бензин сэр.
Скрудж: Хорошо ещё что доехали до аэропорта. Откати машину домой и возьми выходной на полдня Дакворт.


  •  

— Надел ковбойскую шляпу но это ещё не значит что он ковбой.
— Точно.
— Тем более что под шляпой пустой котелок.

Ссылки[править]

[43] Ускоритель времени[править]

[44] В австралийской глубинке[править]

[45] В поисках пропавшей арфы[править]

«В поисках пропавшей арфы» (англ. Raiders of the Lost Harp) — 45 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

Исследователи и охотники за сокровищами не должны забивать себе голову всякими суевериями.

  — Скрудж
  •  

Дакворт! Поезжай за этим столом!

  — Скрудж
  •  

Эй! Где тебя учили вождению! В школе для бухгалтеров? — Скруджу

  — сотрудник ДПС
  •  

Ничто так не поднимает настроение как видеоигры!

  — Вилли
  •  

Проклятый деревянный коняга! — о Троянском коне

  — Магика де Гипноз
  •  

Знать правду не всегда хорошо.

  — Скрудж

Диалоги[править]

  •  

— Ну как, мистер По, хорош я есть?
— Хороша то хороша только акцент плохой.


  •  

— Ну как я играю на арфе?
— Я бы на вашем месте лучше играл на бирже.

Ссылки[править]

[46] Утка что надо[править]

[47] Скруджерелло[править]

«Скруджерелло» (англ. Scroogerello) — 47 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

Я обыскала весь дом снизу до верхов, только его цилиндр продолжал напоминать мне о моей таинственной любви.

  — Голди
  •  

Поехали скорей на бал к принцессе а то без нас там всё съедят!

  — Обжора
  •  

Пам парарарам парам пам пам.

  — Багл Гавс
  •  

Пам пара парам потанцуем до утра!

  — Багл Гавс
  •  

Такое впечатление что танцуешь в дешёвой закусочной. — Обжоре о его никудышной манере танцевать

  — Голди
  •  

Её шёлковые чулочки приветливо машут нам. — о Голди

  — Скрудж
  •  

Спасёт меня наконец кто-нибудь!

  — Голди
  •  

Сейчас придёт мой герой и всыпет вам по первое число! — о Скрудже Братьям Гавс

  — Голди
  •  

[Голди вышибает запертую дверь]
Как хорошо что в детстве я вместо уроков вышивания брала уроки карате!

  — Голди
  •  

Как похоже на мужчин, быстренько поздоровался и тут же сбежал с друзьями!

  — Голди
  •  

Я заставлю эту шляпу мне подойти!

  •  

Мы с друзьями ждём не дождёмся когда переедем во дворец.

Диалоги[править]

  •  

Дакворт: Могу я предложить вам рыбий жир?
Скрудж: Разрази меня гром ты что отравить меня хочешь!

Ссылки[править]

[48] Агент-утка два нуля[править]

«Агент-утка два нуля» (англ. Double-O-Duck) — 48 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

Вообще-то меня зовут Ви.

  — Винт
  •  

А кто такая Женева? Девушка?

  — Зигзаг
  •  

Мозги у Зигзага как тефлоновая сковородка, к ним ничего не пристаёт.

  — Скрудж
  •  

Вот что, Зигзуг. — обращается к Зигзагу

  — Гусак Гувер
  •  

В Женеве выйдешь на связь под видом Бруно, как только узнаешь где доктор Бяка позвони нам по телефону-расчёске... — Зигзагу

  — Гусак Гувер
  •  

О-о, здравствуй, коллега-разведчик!

  — Зигзаг
  •  

«Копчёная говядина в тесте без горчицы». — пароль

  — связной
  •  

Надо найти Цыпочку. — Цыпочка была связным Зигзага в Дели

  — связной
  •  

Симпатичная у тебя пещера. — о номере отеля

  — Зигзаг
  •  

Вот ващи маринады!

  — Зигзаг
  •  

Ну же, чудо техники! Не подведи!

  — Зигзаг
  •  

Я приносить вам свещий хлеб!

  — Зигзаг
  •  

Как приятно быть злодеем.

  — Доктор Бяка
  •  

Зигзаг, ты не агент два нуля, ты болван в квадрате!

  — Скрудж
  •  

У тебя в волосах случайно нет базуки? — Цыпочке

  — Зигзаг

Диалоги[править]

  •  

— Копчёная говядина в тесте без горчицы.
— 4-0-7.
— Это что новый пароль?
— Нет, это мой номер в гостинице.


  •  

— Ты получил отзыв на свой пароль?
— Только несколько индийских нищих заинтересовались говядиной, они за мной гонялись по всему Дели.


  •  

— У тебя есть возможность рассказать что ты знаешь Бруно!
— Одно я знаю точно, никакой я не Бруно!


  •  

Цыпочка: Возьми меня с собой милый, я от тебя просто сама не своя!
Зигзаг: Извини, я не тот парень что тебе нужен, аварии я совершаю в одиночку, мы ведь оба знаем что твоё сердце принадлежит Бруно, если ты сейчас улетишь со мной то всё равно пожалеешь об этом, может быть не сегодня и даже не завтра, но очень скоро. Прощай, Цыпочка.

Ссылки[править]

[49] За богатством в страну гномов[править]

«За богатством в страну гномов» (англ. Luck o' the Ducks) — 49 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

[Скрудж сидит на королевском троне]
Всё что мне сейчас нужно это переключатель телеканалов!

  — Скрудж
  •  

Посадить их в яму со змеями! На тысячу лет и один день!

  — Король
  •  

Какие ужасные, железные чудища! — об автомобилях

  — Фардарик
  •  

Чтобы я ещё раз украл что-нибудь у этой банды. — о семье Скруджа

  — Фардарик
  •  

Всётки здорово себя чувствуешь когда поймаешь вора!

  — Скрудж
  •  

Я нормально буду выглядеть рядом с зелёными человечками? — об ирландских лепреконах

  — Зигзаг
  •  

[Зигзаг восхищается королевским троном]
Хотели бы вы поставить такое кресло у своего телевизора?

  — Зигзаг

Диалоги[править]

  •  

[Фардарик купается в деньгах Скруджа]
Скрудж: Убери руки от моих денег!
[Фардарик кидает деньги в шляпу]
Фардарик: Насчёт шляпы он ничего не говорил!


  •  

Фардарик: [Понке] Меня зовут Фардарик, а ты очень красивая...
Скрудж: [хватает Фардарика] А меня зовут Скрудж Макдак и ты арестован!


  •  

[Семью Скруджа хотят бросить в яму со змеями]
Скрудж: Это какая-то ошибка.
Зигзаг: Когда тебя швыряют в яму это всегда ошибка.


  •  

Понка: Дядя Скрудж! Я не понимаю, зачем вы заставляете их отдавать вам эти золотые пещеры если они этого не хотят!
Скрудж: Поночка, ты когда-нибудь это поймёшь когда подрастёшь, станешь умнее и...
Зигзаг: ...жаднее.

Ссылки[править]

[50] Дакворт взбунтовался[править]

[51] Волшебное зеркало / Чур, я не играю[править]

«Волшебное зеркало» (англ. Magica's Magic Mirror) и «Чур, я не играю» (англ. Take Me Out of the Ballgame) — двухсерийный 51 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Волшебное зеркало[править]

Цитаты[править]
  •  

Зигзаг МакКряк! Точнее сказать Зигзаг МакБряк!

  — Магика Де Гипноз
  •  

[Зигзаг свалился в дымоход, вылезает из камина]
А-а, я без приглашения!

  — Зигзаг
  •  

Твоё крушение было предсказано! — Зигзагу

  — Скрудж
  •  

Запаска — святое дело.

  — Зигзаг
Диалоги[править]
  •  

[Билли, Вилли и Дилли смотрят в волшебное зеркало]
— Злато зеркальце, свет мой, дверь в грядущее открой.
[в зеркале появляется едящий Дуфус]
— Это же Дуфус, жуёт черри-дог.
— Тоже мне...грядущее.

Чур, я не играю[править]

Цитаты[править]
  •  

[Дакворт анализирует бейсбол]
Да-а, всё же это не крикет.

  — Дакворт
  •  

Противник набрал непозволительно много очков.

  — Дакворт
  •  

Чудные мячи в этой вашей Европе.

  — Зигзаг
  •  

Что за шум, гам и тарарам!

  — Скрудж
  •  

В бейсболе полагается салить, валяться в грязи, в этом весь смак.

  — Понка
  •  

Я срочно должен лететь в Европу а кроме Зигзага лётчиков нет иначе поверьте я бы взял другого.

  — Скрудж
  •  

Выходить на поле без тренера правилами запрещено. — о правиле бейсбола

  — Билли
  •  

Насыпьте им соли на хвост.

  — Дакворт
  •  

Разок простирнул и старая форма как новенькая.

  — Дакворт
  •  

У приличного тренера не злословят.

  — Дакворт
  •  

Мошенничество должно быть у вас в крови! — юным Гавсам

  — Мамаша Гавс
  •  

Приличные девочки не карабкаются на заборы будто мартышки. — Понке

  — Дакворт
Диалоги[править]
  •  

— Сделаем из них котлету!
— Лично я за Гамбургер!

  •  

— Представьте что мяч пирожное с масляным кремом!
— Аппетитная мысль.

Ссылки[править]

[52] Утята в будущем[править]

«Утята в будущем» (англ. Duck to the Future) — 52 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

Что здесь такое? Молодёжь пробует силы? — племянникам, продающим лимонад

  — Скрудж
  •  

Я так точно предсказываю будущее что никогда не покупаю газет, там для меня нет ничего нового.

  — Магика Де Гипноз под личиной гадалки
  •  

Извините, когда этот поезд придёт в двадцатый век? — интересуется у пассажира

  — Скрудж
  •  

Добро пожаловать на Аварийные курсы. Тема сегодняшнего занятия «Как потерпев крушение не стать калекой».

  — Зигзаг
  •  

Мне надо вернуться в прошлое, от этого зависит будущее.

  — Скрудж
  •  

А затем была авария двадцать девятого года, или это была двадцать девятая авария по счёту.

  — Зигзаг
  •  

«Позвоним. Услышим. Заплатим.» — девиз телефонной компании

Диалоги[править]

  •  

Скрудж: Винт! Это я, Скрудж Макдак!
Винт: Рад с вами познакомиться, чем могу помочь?
Скрудж: Ты должен мне помочь, что стало с твоей Ванной времени?
Винт: Я отошёл от дел.
Скрудж: Подумай!
Винт: Ах да, она там, я превратил её в Ванну для птиц.
Скрудж: Ты должен починить её! Мне надо вернуться в прошлое!
Винт: Вы кто?
Скрудж: СКРУДЖ МАКДАК!
Винт: Рад с вами познакомиться, чем могу быть полезен?


  •  

Скрудж: Так это ты была гадалкой!
Магика Де Гипноз: Нет, я была баранкой!


  •  

— Если вы истратили шесть долларов а заработали пятьдесят шесть центов, о чём это говорит?
— Нужно больше давать на карманные расходы?


  •  

— Сколько вы заработали чистыми?
— Когда Дуфус давил лимоны полной чистоты не было.


  •  

— Вы арестованы, вы привлекаетесь к ответственности по 101 и 506 статьям.
— А что это такое?
— «Превышение скорости» и «Нелегальное использование Ванны для птиц».

Ссылки[править]

[53] Король Джунглей[править]

«Король Джунглей» (англ. Jungle Duck) — 53 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

Спокойные игры такие скучные.

  — Билли
  •  

[Зигзаг, Клювдия, Скрудж и племянники заблудились в джунглях]
А вообще в котором часу здесь зажигают фонари?

  — Зигзаг
  •  

[Зигзаг, Скрудж и племянники ищут Клювдию в джунглях. Зигзаг замечает туземцев]
Может нам поможет кто-то из этих экскурсоводов?

  — Зигзаг

Диалоги[править]

  •  

[Самолёт с Зигзагом, Клювдией, Скруджем и племянниками потерпел аварию]
Скрудж: Это твоя последняя "мягкая" посадка Маккряк!
Зигзаг: Шутите! Меня запросто хватит ещё на двести-триста раз!


  •  

— Меня зовут капитан Фарго а вот и моя лодка, выглядит она конечно не очень...
— Я бы сказал даже хуже.
— ...но уж если разгонится, пойдёт как по маслу.
— Ага, ко дну.

Ссылки[править]

[54] Первая авария Зигзага[править]

[55] При удаче гривенника хватит[править]

«При удаче гривенника хватит» (англ. Dime Enough for Luck) — 55 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

Люблю пунктуальность. И газету даром!

  — Скрудж
  •  

Деньги, мой мальчик, больше помогут когда невезёт, чем везение, когда нет денег. — Глэдстоуну

  — Скрудж
  •  

Тили, тили, тили бом, стань гусак моим рабом! — заколдовывая Глэдстоуна

  — Магика Де Гипноз
  •  

...одолей лабиринт...одолей лабиринт...

  — голоса
  •  

Я самый везучий гусь в мире!

  — Глэдстоун
  •  

Желаю неудачи старина! — Глэдстоуну

  — Магика Де Гипноз
  •  

Я не против темноты пока светло.

  — Глэдстоун
  •  

Гипнозиха! — о Магике Де Гипноз

  — Скрудж

Диалоги[править]

  •  

Скрудж: Свои деньги я заработал потом, кровью и слезами!
Глэдстоун: Слишком мокро.


  •  

[Скрудж и Глэдстоун идут по пещере]
Глэдстоун: Бррр, и охото Магике жить в таком мрачном месте?
Скрудж: Она колдунья а не художник по интерьерам.


  •  

[Глэдстоун и Скрудж идут в ресторан]
Скрудж: Я так и не понял, почему это ты решил угощать первого в мире богача завтраком?
Глэдстоун: Чтобы продать тебе золотой зажим, который я выиграл в лотерее. Мне нечем платить за квартиру.
Скрудж: За квартиру? А что нет денег да?
Глэдстоун: Ни гроша.
Скрудж: А что за завтрак? На что ты рассчитываешь?
Глэдстоун: На удачу.

Ссылки[править]

[56] Железная маска[править]

[57] Неуязвимый великан[править]

«Неуязвимый великан» (англ. The Uncrashable Hindentanic) — 57 эпизод 1 сезона мультсериала Утиные истории.

Цитаты[править]

  •  

Дирижабль — старинный аппарат, легче воздуха на котором когда-то перевозили пассажиров по всему свету.

  — Дакворт
  •  

Лучший способ не дать дирижаблю упасть это наполнить его горячим воздухом.

  — Дилли
  •  

Спор можно выиграть только одним способом — сделав подлость.

  — Гломгольд
  •  

[Зигзага атаковали пчёлы]
Кончайте ребята, пятьдесят тысяч против одного это нечестно!

  — Зигзаг
  •  

Если авария неизбежна то пусть она будет хотя бы красивой.

  — Скрудж
  •  

Я могу извлечь выгоду даже из катастрофы!

  — Скрудж

Диалоги[править]

  •  

Билли: А что это такое?
Дакворт: Это дирижабль, мистер Билли.
Билли: Дирижбампель?


  •  

— Что вы знаете о дирижаблях?
— Только то что это слово не выговоришь.


  •  

— Мои бесценные пчёлы!
— Миллионы...миллиарды пчёл.


  •  

— Отвезите меня в Лондон!
— Но мы туда и летим!
— Да? Тогда дайте пожалуйста содовой.


  •  

— Что происходит Крякс!
— Мы падаем мадам.
— Но веть я ещё так молода!
— Ничего, мы ещё долго будем падать.

Ссылки[править]

[58] Честолюбцы[править]

[59] Ни капельки не страшно[править]

[60] Доктор Джекил и мистер Макдак[править]

[61] Дело о десяти центах[править]

[62] Повсюду шпионы[править]

[63] Свистать всех наверх[править]

[64] Марафон фильмов ужасов[править]

[65] Пока племянники не разлучат нас[править]

Фразы персонажей (несортированные)[править]

Скрудж МакДак[править]

  • (поёт) У Макдака был подвал, и-я-и-я-и-о, и там он денежки считал, и-я-и-я-и-о…
  • (Гломгольду) Я съем твою шляпу, как только у тебя окажется больше денег, чем у меня!
  • Грабители! Воры! Политики!
  • За маленький кусочек золота можно получить очень-очень много денег… Ха-ха! И для игры в шашки оно очень подходит.
  • Нету в жизни лучше пира, чем три порции пломбира... особенно когда бесплатно!
  • Там, где вы видите старый сарай, я вижу дело с оборотом в миллион долларов!

Зигзаг МакКряк[править]

  • Самолёт разбился, никто не убился!
  • Что там кости да клюв, когда разбито сердце…
  • Были бы крылья, а разбиться сумеем!
  • (в облаке дыма) Ничего не вижу! Лечу, сам не знаю куда. Впрочем, мне не привыкать…
  • В моём самолёте никакой электроники нет: вверх-вниз — и все дела!
  • Для домашних дел роботы, может, и хороши, но иногда требуется мужество, отвага, тяга к приключениям!
  • Я не успокоюсь, пока не посажу самолёт, как подобает Зигзагу МакКряку!.. (самолёт с грохотом обрушивается в пропасть) Вот теперь я спокоен.
  • (кондору) Да тобой легче управлять, чем воздушным змеем!
  • (в ответ на распоряжение починить самолёт) Я же лётчик, а не водопроводчик!
  • (в образе лягушки) Они выкинули меня в канаву, как какое-то животное. А я не животное, я земноводное!
  • Всё в порядке, лёд крепкий, как моя черепушка!
  • (приземлившись на поезд) Если хорошенько поискать, всегда найдёшь, где сесть!
  • Помогите! Караул! Хотя почему «караул»? Кого караулить?..
  • Теперь понятно, почему самолёт летел с таким трудом - его обмакнуло в золото, как эскимо в шоколад.
  • (глядя на гигантский спасательный круг) Мне вдруг захотелось выпить очень большую чашку кофе...
  • (случайно сложив портативный самолёт в полёте) Чемодан мне разбивать ещё не приходилось.

Билли[править]

  • Крякатас!

Дилли[править]

  • Давайте смотреть правде в глаза. Мы просто глупые, никчёмные, тупые остолопы.
  • (в ледяной пещере) Ух ты! Как внутри грузовика с мороженым!

Флинтхард Гломгольд[править]

  • Алло, денежный мешок слушает!
  • Если дело так пойдёт и дальше, я стану самым богатым селезнем в мире! Богатым до неприличия!
  • (о динамите) Пустим в ход заветный ключик!
  • Если нельзя победить, можно перехитрить!

Магика де Гипноз[править]

  • О, как я любит получить почта! Раз никто не присылать мне счёт, они не есть смелый!

Другие персонажи[править]

  • Пингвин: Вам нечего терять, кроме своих красок!
  • Обжора Гавс:
    • (о пулях) Ну и злые же у них тут мухи в Макаруне!
    • (нараспев) Люблю летать я по утрам и по воздушным по шарам...
  • Банкир, Битник и Малявка Гавсы: (поют хором) Спят усталые пираты, пушки спят, бочки рома и гранаты...
  • Фэнтон Крякшелл: (любимое выражение) Белиберда-белибердень!

Диалоги (несортированные)[править]

  • Зигзаг: (после аварии) Самолёт разбился, никто не убился! Винт сказал, вам нужен лётчик?
    Скрудж: Кажется, мне нужно голову свою проверить…
  • Шеф Гавс: По моим подсчётам, мы совершили двести девяносто девять налётов на подвал Скруджа.
    Вышибала Гавс: Да… А триста было бы лучше.
  • Обжора Гавс: (про бомбы, замаскированные под сладости) Да это конфетки Бон-Бон! (жуёт одну, и она взрывается у него во рту)
    Шеф Гавс: Отлично! Это не Бон-Бон, Обжора, это Бум-Бум!
  • Вилли: Где они теперь, дядя Скрудж?
    Скрудж: В чане с карамелью… (слышен вопль боли) С ГОРЯЧЕЙ карамелью!
  • Мэддог: Эй, сосед, как насчёт товарищеского чемпионата по ручной борьбе? Все МЫ против всех ВАС!
    Скрудж: (раздражённо) С удовольствием! (побеждает первого соперника) Следующий! (побеждает второго) Следующий! (побеждает третьего) Следующий! (побеждает четвёртого) Следующий!
    Мэддог: Откуда у тебя столько силы, МакДак?
    Скрудж: Таскал мешки с деньгами!
    Заключённый: Я тоже утащил несколько мешков с деньгами и попал сюда!
  • Обжора Гавс: (глядя на небо) Смотри! Вон цыплёнок! А вон тарелка с картофельным пюре! От этих облаков так есть охота!..
    Шеф Гавс: А ты даже когда ешь, и то голоден.
  • Шеф Гавс: Выследить их будет - что кусок пирога!
    Обжора Гавс: (радостно) У тебя есть пирог, Шеф?!
    Шеф Гавс: Нет, я о том, что Гломгольд выплатит нам кучу денег, если мы выследим Скруджа!
    Обжора Гавс: По мне, так уж лучше пирога поесть...
  • Вилли: Застывший бейсбол смотреть неинтересно.
    Дилли: А играть в него, наверно, ещё хуже.
  • Фэнтон: Простите, милая леди.
    Шеф Гавс: Это не леди, это наша мама!

Ссылки[править]