Alice: Madness Returns
Alice: Madness Returns | |
Статья в Википедии | |
Новости в Викиновостях |
«Alice: Madness Returns» — компьютерная игра, приключенческий боевик от третьего лица, разработанный китайской студией Spicy Horse и изданный компанией Electronic Arts. Сюжет основан на сказках Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье». Является сюжетным продолжением игры American McGee’s Alice.
Цитаты
[править]— Все путешествия начинаются с одного единственного шага, Алиса! | |
— Гусеница и Алиса |
- Время - не единственное препятствие на пути к хорошим моментам
- Когда страх стучится в дверь, истина вылетает в форточку.
- Для того чтобы спорить, нужны хотя бы два глупца.
- Работа писателя хороша для осьминога: у него всегда есть чернила.
- Иногда отражение показывает больше, чем отражающий его объект.
- Угрозы, обещания, добрые намерения — это ещё не действия.
- Что получают все те, кто просто стоит и ожидает?
- Если разлука наполняет сердце нежностью, то что делает присутствие?
- Дело в том, что пока ты маленькая, ты можешь видеть то, что невидимо для тебя большой.
- Когда чья-то голова витает в облаках, чьё-то сердце промокает…
- Ты пешка или королева? Идиотка или косишь под дурочку? (Плотник)
- Ты сама разрушаешь Страну Чудес! Ты убиваешь себя! (Красная королева)
- Говорят, ищите, да обрящите. Но никто не говорит, что конкретно. (Чеширский кот)
- Каждая картина рассказывает историю. Иногда нам не нравится конец; иногда мы его не понимаем. (Чеширский кот)
- Я заперта… в своём прошлом! (Алиса)
- Лицо Зла в сердце тьмы… прекрасно.
- Если тебя так долго унижали — надо непременно отомстить.
- Алиса не любила пить чай, но когда слышала слово «пирог» — бежала со всех ног к столу. (Доктор)
Плохой работник — это мертвый работник, и наоборот. Плохой работник — это раб, и мертвый. | |
А bad worker is a dead worker, and vice versa. Bad workers are slaves, and dead. |
— Чёртов кот! Не пытайся напугать меня, я и так на грани! | |
— Blasted cat! Don’t try to bully me, I’m very much on edge! | |
— Алиса и Чеширский кот |
Твой вид таит в себе трагедию. | |
Your view conceals a tragedy | |
— Королева |
- Алиса, ты не кошка, тебе уготованна только одна жизнь! Пожалуйста, будь аккуратнее с этим большим ножом! (Мама)
- Только глупцы верят, что страдания - плата за то, что ты другой. (Чеширский кот)
- Кто бы ни говорил, что слишком много хорошего — это плохо, он лжёт.
- Неважно, почему значительное стало незначительным. Стало, и всё тут.
- Лишь немногие смогут найти путь… некоторые не узнают его, даже когда он перед ними, а некоторым оно и не надобно.
- Тех, кто делает всё абсолютно неправильно, называют очень плохим словом.
- Защитные стены могут мешать тебе, но самые непроходимые стены в мире это те, что окружают наши сердца.
- Лестные слова часто побуждают цель к действию, выучи их настоящее значение.
— Я засужу тебя, и какой-нибудь полоумный здоровяк сделает тебя своим голубком в тюрьме... а потом тебя повесят! | |
- I'll see you charged. In prison, some half-wit bruiser will make you his sweetheart... and then you'll hang! |
Ссылки
[править]- «Alice: Madness Returns»(англ.) на IMDb
- Официальная российская страница игры. Архивировано из первоисточника 18 июня 2013. Проверено 17 июня 2013.
- Официальная страница игры (англ.). Архивировано из первоисточника 18 июня 2013. Проверено 17 июня 2013.