Боб Шоу
Роберт «Боб» Шоу (англ. Robert "Bob" Shaw; 31 декабря 1931 — 12 февраля 1996) — британский писатель-фантаст.
Цитаты
[править]«Запад Эдема» <…>. Любому, кто думал, что «Сёгун» — это погружение в чуждый образ мыслей и далёкие времена, лучше пристегнуть ремень безопасности, прежде чем осмеливаться открыть эту книгу. Во многих отношениях её следует рассматривать как предельный научно-фантастический роман. | |
West of Eden <…>. Anybody who thought Shogun was an expedition into alien ways of thought and far-off times had better fasten his seatbelt before daring to open this book. In many ways it has to be considered as the ultimate science fiction novel.[1] | |
— внутренняя рецензия, 1984 |
Художественные произведения
[править]По мере того, как слабели узы гравитации, планеты ускользали от породившего их Солнца и устремлялись искать новые орбиты, определяемые новым равновесием тяготения и центробежной силы. Но бегство их было недостаточно быстрым — Солнце преследовало их, как обезумевшая мать, жаждущая истребить своих детей. Раздувшееся, налитое ядерным гноем собственного распада, оно обрушивало на своё потомство невообразимые количества смертоносной радиации. — перевод: И. Г. Гурова («В двух лицах…»), 1993 (с уточнениями) | |
As the bonds of gravity were slackened, the planets stole away from their parent sun, seeking new orbits commensurate with the altered balance of gravitic and radial forces. But they did not move quickly enough, for the Sun came after them like a demented mother intent on the slaughter of her own children. Bloated, swelling with the nuclear pus of her own dissolution, she bombarded her offspring with unimaginable quantities of lethal radiation. | |
— «Человек из двух времён» (The Two-Timers), 1968 |
Лес <…> давал хорошее укрытие масонийским партизанам, а их необходимо было ослабить. Тевернер провел целый день, блуждая по зелено-серебряным озерам целлюлозы. К вечеру он нашёл место, где этот слой был прозрачным. | |
The forests <…> had provided good cover for Masonia's guerrilla fighters, and it had been necessary to turn a reducer on to them. Tavernor spent a day walking across the green-and-silver lakes of cellulose. Towards evening he found an area where the flux had run clear. | |
— «Дворец вечности» (Palace of Eternity), 1969 |
— Вы мне не нравитесь, Тевернер, — сказал Фаррел <…>. — И знаете, почему? | |
'I don't like you, Tavernor,' Farrell said . <…>. 'And do you know why I don't like you?' | |
— «Дворец вечности» |
Статьи о произведениях
[править]- См. в отдельной категории
О Бобе Шоу
[править]Боб Шоу вполне может быть самым важным открытием научной фантастики этого десятилетия. У него редкостный талант в совмещении истинно человеческих персонажей и ценностей с вполне правдоподобной наукой. Прежде всего, он прирождённый рассказчик, который может создать интригу без неестественных допущений. | |
Bob Shaw may well be the most important science fiction discovery of this decade. He has a rare talent for integrating truly human characters and values with smoothly plausible science. Above all, he's a natural story teller who can create suspense without unnatural contrivances.[3] | |
— Лестер дель Рей |
Если кому-то нужны были неопровержимые доказательства, что литература чудесного достигла зрелости, Боб Шоу предоставляет их в одном выдающемся романе по силе, теплу, идее и воображению. «Человек из двух времён» говорит нечто свежее и запоминающееся о мономания любви… | |
If anyone needed incontrovertible proof that the fiction of wonder has come of age, Bob Shaw has provided it in one extraordinary novel of power, warmth, ideas and imagination. THE TWO TIMERS says something fresh and memorable about the monomania of love…[3] | |
— Харлан Эллисон |
О произведениях
[править]… «Решение Цереры» <...>. Персонажи много занимаются бессмысленным позёрством. Сюжет взят прямо из котомки сумасшедшего. Заключение слишком многим обязано наихудшему виду кинематографической пиротехники. Но история достаточно читабельна. | |
… The Ceres Solution <…>. The characters do a great deal of inane posturing. The plot is straight out of the psychoceramic grabbag. The conclusion owes far too much to the worst sort of cinematic pyrotechnics. But the story is readable enough.[4] | |
— Томас Истон |