Дежавю (фильм, 1989)
Дежавю (фильм, 1989) | |
Статья в Википедии |
«Дежа вю́» — советско-польская авантюрная комедия-фарс режиссёра Юлиуша Махульского.
Цитаты
[править]— Пятьсот бутылок, чтобы согреться? |
— Возьмите винтовку! |
— Беда с этой профессурой… |
— Какой факультет? |
— Что вас больше всего интересует в жизни, товарищ американец? |
— Це ж наш Джонни! |
— Передавайте привет товарищу Чаплину от одесской пионерской организации! |
— Ну, это надо же! Каждый день на кладбище ходит как на работу! |
— Американиш швайне! |
— У меня на примете есть замечательная полянка, там водятся Парусники Гелиоса! |
— Ударь меня ещё раз! |
— Я — американский учёный-энтомолог, следую на Суматру в поисках бабочек! В Одессу приехал на два дня посетить могилу отца. |
— У нас тут хоть и не Чикаго, но мы не любим, когда на нас кладут из-под хвоста! |
— Это же мафия! Они меня найдут даже в заднице у дьявола! |
— Благородие! При всём уважении!! Вы меня хоть свяжите, чтобы видно было, что я сопротивлялся!!! |
— Разрешите представиться! Профессор Бабочкин, энтомолог. |
— Это — не деньги! Рубли давайте! |
— Впервые в совдепии — стриптиз! |
— Снимай, снимай! Внимание на коляску! |
— Я — поручик! Это — самозванец! |
— «Русфлот» бронировал для вас одно место! А номер — трёхместный! Вы, что же, хотите один в трёхместном номере жить?! |
— Oh, holy shit! Give me single, отдельный номер! Я заплачу! |
— Марки, фунты, кроны? |
— Я ему поменял по нашему курсу — один к одному. |
— Где я? На корабле? |
— Почему мне здесь никто не верит?! |
— Петрович, как он сегодня? |
— Ну, что это за синкопа? Вот это — синкопа! |
— А, профессор, он вообще не пьёт! |
— Нет, я с ним с ума сойду… Мало того, что он сорвал всю программу пребывания, подвёл потёмкинцев, не поехал в Ленинград — так у него ещё ко всему реторга́дная амне́зия! |
— Нет, всё, хватит, «Русфлот» умывает руки! |
— Но всё-таки, товарищ Поллак, главная у вас в Америке проблема — это гангстеризм! |
— Пока у власти находится олигархия, социальные язвы неискоренимы. |
— Олигархии на гангстеров начхать. |
— Вы что, все — из милисии? Fantastic country! |
— Какой белый поручик?! Их же всех перебили! |
— И не х-хлопайте дверью!!! |
— Мальчики, мальчики. Нечего желать, ресторан закрыт на спецобслуживание. |
— Ну, американца-то мы накормим… |
— Второе — те́фтель с рисом или котлета с картошкой. |
— Ха, тоже мне, мафия… Это идиот какой-то! |
— Что это были за конфеты? |
— В таком случае я готов признать, что между нами что-то было, только я ничего не помню! |
— А здесь — могила твоего брата. |
— Я не люблю французов. Их даже в нашу гостиницу не пускают. |
— Американец?.. Он же взлетел на воздух. |
— Это ошибка, я американский психиатр. |
— Ты кого больше боишься, мафии или Колумбийского университета? |
— А погромы будут? |
— Святые угодники… Наши десант высадили. |
— Алло, барышня!.. ЧК, срочно! |
— Это ЧК? В городе белые! |
— Слушай, хватит тебе интеллигенцию уничтожать, и так их бедных немного осталось. |
— Когда речь идёт о чести семьи, разговор о деньгах неуместен. |
— Когда был маленьким, просил у Бога велосипед. А Он не дал. Значит — Бога нет! |
— Я хочу в тюрьму в Стране Советов! |
— Это Julius Caesar? |
— А Абрам Сэмэнович сказав, шо ты на голову захворав. |
— Ваше благородие! При всём уважении, вынужден воспрепятствовать!!! Приказ новых властей! Без пропуска нельзя! |
— This is my пропуск! [достаёт револьвер] |
— Вы меня хоть свяжите, чтобы было видно, что я сопротивлялся!!! |
— Ха, тоже мне, мафия. Это ж полные идиоты! |
— Моя мама умэрла? Вау, вау, вау. |
— Товарищи, все на могилу отца! |
— Мне нужно оружие! |
— Ты слышишь эти звуки? |
— Где Мик Нич? |
— Где я? |
— Пропуск! |
— Ну всё, это конец! |
— Excuse me, can I show mister Eisenstein? |