Жорж Милославский

Материал из Викицитатника
Перейти к навигации Перейти к поиску

Жорж (Юрий) Милосла́вский — блестящий квартирный и карманный вор[1] по прозвищу «Солист» из пьес Михаила Булгакова «Блаженство» (1934) и «Иван Васильевич» (1935), воплощённый в художественном фильме «Иван Васильевич меняет профессию» и в многочисленных театральных постановках.

Крылатые фразы[править]

Из пьесы «Блаженство»[править]

  •  — При нашей работе нам нельзя несмелыми быть. Оробеешь, а потом лет пять каяться будешь.
  • Диалог Анны и Милославского:
    — Жорж, я не верю в то, что вы преступник.
    — Кто же этому поверит?
    — О, как вы мне нравитесь, Жорж!
    — Я всем женщинам нравлюсь!

Из пьесы «Иван Васильевич»[править]

  •  — Э, какая прекрасная обстановка! Это я удачно зашёл…
  •  — Говорит одна артистка. Нет, не знакома, но безумно хочу познакомиться… Моя фамилия таинственная. [Шпаку]
  •  — На двух каналах был, видел чудеса техники, но такого — никогда!
  •  — Скажите, это, стало быть, любую стенку можно так убрать? Вашему изобретению цены нет, гражданин интеллигент!
  •  — А что вы на меня так смотрите, отец родной? На мне узоров нету и цветы не растут. [Бунше]
  •  — Никогда ещё свидетелем не приходилось быть!
  •  — Вы на мне дыру протрёте! [Бунше]
  •  — Скажите, и в магазине можно так же стенку приподнять? Ах, какой увлекательный опыт!
  •  — Он меня доконает! [Бунше]
  •  — Тьфу на вас! [Бунше]
  •  — Если ты ещё раз вмешаешься в опыт гражданина академика, я тебя!.. [Бунше]
  •  — Положи трубку, я тебе руки обобрываю! [Бунше]
  •  — Видали, как покойники стреляют? [Бунше]
  •  — Ой, халтура! Ой, не пройдёт! У того лицо умней.

Из кинофильма[править]

  •  — Это я удачно зашёл!
  •  — Граждане, храните деньги в сберегательной кассе! Если, конечно, они у вас есть…
  •  — Что вы говорите… Куртка… Замшевая… А разве во всей Москве один Шпак имеет замшевую куртку?
  •  — Я артист больших и малых академических театров, а фамилия моя… фамилия моя слишком известна, чтобы я её называл!
  •  — Положь трубку!.. Положи трубку! Задавлю, шляпа!
  •  — Ой, не похож, ой, халтура! Дай хоть зубы подвяжу, что ли, несчастье моё…
  •  — Царь и великий князь, повторяй, всея Руси…
  •  — Да не «повторяй», а повторяй! Тихо!
  •  — Какой паразит осмелился сломать двери в царское помещение? Разве их для того вешали, чтобы вы их ломали?!
  •  — Продолжайте, ваше величество. «Челом бьёт» — точка с запятой…
  •  — Я? Пожалуй, князь. А что тут удивительного?
  •  — А! Вспомнил! Ведь это не меня повесили!
  •  — Ага! А я, наоборот, Жорж. Тот бандит просто мой однофамилец. Правильно я говорю? Правильно я говорю?!
  •  — А что, Феденька, войны сейчас никакой нет у нас?
  •  — Интурист хорошо говорит!..
  •  — Феденька! Надо бы переводчика!
  •  — Не вели казнить, великий государь, вели слово молвить! Да ты что, царская морда сукин сын, самозванец, казённые земли разбазариваешь?! Так никаких волостей не напасёшься!
  •  — Передай твой король мой пламенный привет!
  •  — Такие вопросы, дорогой посол, с кондачка не решаются. Нам надо посоветоваться с товарищами… Зайдите на недельке…
  •  — Ну, auf wiedersehen, goodbye, au revoir, короче говоря, ciao!
  •  — Смотреть надо за вещами, когда в комнату входишь!
  •  — Ты не брал?.. А может, за трон закатился?
  •  — Ты на что, царская морда, намекаешь?!
  •  — Федя, иди к почкам!
  •  — О-о, да ты, ваше благородие, нарезался…
  •  — Икра… чёрная! Хо-хо! Икра… красная! А-а! Икра заморская бакла… жанная!
  •  — Торопиться не надо! Сесть я всегда успею!

Примечания[править]

  1. Комментарии к пьесе М. И. Булгакова «Иван Васильевич». — Собрание сочинений в десяти томах. Том 7. М., «Голос», 1999.