Интервью Дугласа Адамса клубу «Onion A.V.»
Дуглас Адамс в январе 1998 года дал интервью The Onion A.V. Club. Оно включено в сборник «Лосось сомнения» 2002 года.
Цитаты
[править]Думаю, что когда человек только начинал писать романы, большинство из них были откровенной порнографией. Как мне представляется, большинство средств коммуникации начинались именно как порнография и уже потом доросли до их нынешнего состояния. <…> Кстати, до 1962 года все дружно считали, что поп-музыка тоже своего рода… Ни у кого тогда язык не повернулся бы назвать её искусством, но потом появился кто-то, наделённый редкостным даром творчества, и глядишь, мир перевернулся — народ уже сходит от неё с ума <…>. | |
I guess when the novel started, most early novels were just sort of pornography. Apparently, most media actually started as pornography and sort of grew from there. <…> Before 1962, everybody thought pop music was sort of . . . Nobody would have ever remotely called it art, and then somebody comes along and is just so incredibly creative in it, just because they love it to bits <…>. I think media are at their most interesting before anybody’s thought of calling them art, when people still think they’re just a load of junk. |
По-моему, наиболее интересные результаты получаются именно там и тогда, когда люди не ставят перед собой цель создать произведение искусства, а просто делают то, что умеют делать, то есть работают как хорошие ремесленники. — вероятно, неоригинально | |
I thought, well, I’ll see if he managed to do that. It’s interesting, because it was actually very well written as a piece of craft. |
… лет пятнадцать назад я продал права на экранизацию <«Автостопа»> Айвану Райтману — тогда он был ещё не так знаменит, как сейчас. Правда, из этой затеи ничего не вышло, потому что, как только мы занялись ею вплотную, у нас с Иваном возникли непреодолимые разногласия. Более того, оказалось, что он даже не читал книгу, которую собрался экранизировать, а только ознакомился с цифрой проданного тиража. Мне кажется, это было вообще не его <…>. В конце концов мы остались каждый при своём мнении и разошлись каждый своим путём. | |
… I originally sold [Hitchhiker’s Guide’s] rights about fifteen years ago to Ivan Reitman, who was not as well-known then as he is now. It really didn’t work out, because once we got down to it, Ivan and I didn’t really see eye-to-eye. In fact, it turned out he hadn’t actually read the book before he bought it. He’d merely read the sales figures. I think it really wasn’t his cup of tea <…>. Eventually, we agreed to differ and went our respective ways, and by this time the ownership had passed from him to Columbia <…>. It sat there owned by Columbia for many years. I think Ivan Reitman then got somebody else to write a script based on it, which is, I think, the worst script I’d ever read. Unfortunately, it has my name on it and the other writer’s, whereas I did not contribute a single comma to it. I’ve only just discovered that that script has been sitting in script city, or whatever it is, for a long time, and that everyone assumes I wrote it and am therefore a terrible screenwriter. Which is rather distressing to me. So then, a few years ago, I was introduced to someone who became a great friend of mine, Michael Nesmith, who has done a number of different things in his career. <…> We had a very good time working on it for quite a while, but I just think Hollywood at that point saw the thing as old. It’s been around the block. And basically, what I was being told an awful lot was essentially, “Science-fiction comedy will not work as a movie, and here’s why not: If it could work, somebody would have done it already.” <…> |
Перевод
[править]А. В. Бушуев, Т. С. Бушуева, 2003