Интервью Клиффорда Саймака фэнзину «Lan's Lantern»
Клиффорд Саймак 5 апреля 1980 года дал интервью на конференции Minicon издателям фэнзина «Lan's Lantern» Дж. «Лэну» Ласковскому и М. Коуэн.
Цитаты
[править]Ласковский: В рассказе «Мир красного Солнца» вы использовали приём, который, насколько мне известно, не применялся ни одним из писателей того времени: путешественники во времени в вашем рассказе устанавливают машину времени на самолёте. | |
LAN: In story "The World of the Red Sun" you do something which I had not seen done in any other SF story I had read from that time period. It was a time-travel story, and the main characters go into the future using a time-travelling machine in an airship. |
… не я один довольно рано понял, что нельзя слишком полагаться ни на массовую технологию, ни на чудовищное оружие в стиле Э. Э. Смита, у которого на любую угрозу был один ответ — построить пушку ещё больше. Та сила, что скрыта в мозгу, не менее важна, чем технология. Не думаю, что делали это осознанно, но многие из нас использовали подобные приёмы. | |
… myself and others early realized that you couldn't rely on mass technology, nor on the horrible weaponry of E. E. Smith, whose answer to any threat was to build a bigger weapon. Some of the strength and power that lay within the mind was as important as technology. Now I don't think that we sat down and said this to ourselves, but I think that some of us did realize it, and used those kinds of devices. |
Рассказы не обязаны хорошо кончаться. В этом я не согласен с большинством фантастов. Сейчас с этим легче, чем в прежние годы. Я бы сказал, что это вина Джона Кэмпбелла, который очень долгое время устанавливал, какой должна быть научная фантастика. Джон и некоторые другие редакторы настаивали, что человечество всегда должно побеждать, что мы — самая умная, хитрая и сообразительная раса во Вселенной. Это же полный абсурд. <…> Сейчас мы отходим от этого эгоцентризма… | |
Stories don't have to end happily. This is one of the quarrela I have with science fiction, but not so much today as in years in the past. I believe this was something fostered by John Campbell who, after all, did set the trend of what science fiction would be, and should be. John and a number of other editors insisted that the human race must always win, that we must be brighter, and smarter, and more intelligent than any other being in the universe — which simply doesn't make sense. <…> Egocentricism — but we are getting away from that now… |
С самого детства я мечтал стать журналистом, газетчиком, и эта мечта осуществилась. Но, как мне ни нравилось писать в газеты — а этим я занимался вплоть до 1976 года, когда ушёл на пенсию, — я обнаружил, что это занятие сковывает мою творческую фантазию. <…> и потому я начал писать всякую макулатуру. <…> Примерно в то время я и осознал огромные возможности научной фантастики; тогда эта область только начинала развиваться. <…> Когда я начинал, научная фантастика была лёгким хлебом. Очень немногие авторы писали для журналов, и тем приходилось многократно перепечатывать старые рассказы. <…> Журналы не обращали внимания ни на стиль, ни на построение рассказа — главное, чтобы была хорошая идея и занимательный сюжет. Если человек мог сложить три осмысленные фразы, он уже годился в фантасты. <…> | |
From the time I was a small child I knew that I wanted to be a writer, a newspaperman, which I did indeed become. I found out, though, that as much as I enjoyed writing for the newspapers — and I was a newspaperman until 1976 when I retired — I found that writing the news did not give me the creative scope that I needed. <…> so I began to write stories for the pulps. <…> I think even at that time I saw great possibilities in science fiction; it was a beginning field that had possibilities for growth. <…> |
Будь у вас возможность путешествовать во времени, самым большим туристским аттракционом стала бы сцена распятия <Христа>, в основном потому, что мы народ, движимый и заторможенный верой. Некоторые из нас не сомневаются, что всё случилось именно так, как описано в Библии, другие сомневаются, происходило ли это вообще. Я как-то поразмыслил над этим и понял, что ни одна из крупнейших религий мира не хотела бы, чтобы кто-либо отправился посмотреть на распятие. <…> к чему рисковать разрушением мифа, складывавшегося веками? — об этой довольно очевидной идее упоминал ещё в 1947 году Томас Шерред в рассказе «Неоценённая попытка» | |
If you did have time-travel, one of the big tourist attractions would be the crucifixion scene, mainly because we are a very faith-inspired and faith-inhibited people, a spiritually moved people. Some of us have no doubts, some of us have many doubts, as to whether the Christian story, as told, actually happened, and if it happened in the way it is said to have happened. I have thought about this and how it could be handled, and it occurred to me that the very powerful religious groups in the world would not want to have anyone go back to view the crucifixion. <…> why go picking away at the story or myth which has evolved so splendidly over all these years? |
Ласковский: Во многих рассказах у вас фигурируют деревенские дурачки. <…> | |
LAN: In many of your stories you use the village idiot. <…> |
Коуэн: У вас есть повторяющиеся имена — собаки Тоузер и Боузер, банкир Стивенс, — которые вы используете по нескольку раз. | |
MAIA: There are some recurring characters, similar names, like Bowser and Towser for dogs, and Banker Stevens, which you used a couple of times. |
Я никогда не любил [«Космических инженеров»], но встречал многих людей, утверждавших, что им нравится. Эта книга очень плохо написана. Если бы я писал её сегодня, она была бы намного лучше. Я избавился бы от красивостей и развёрнутых грандиозных описаний. Знаете, в этом секрет хорошего стиля… | |
I’ve never liked it very well, but I’ve come across a lot of people who do seem to like it. It was badly written to start with. If I had anywhere near the skill then as I have today, it would have been a much better story. I would have avoided some of the excesses, and some of the grand and eloquent parts of it. You see, the secret of good writing… |
Я обожаю писать рассказы — их можно полировать, пока они не заблестят, как драгоценности. Но нужно накропать чёртову уйму рассказов, чтобы заработать столько же, сколько за один роман. Если бы не это, я не писал бы ничего другого. | |
I ache to write short stories, because I love to write them — you can polish them up like little gems. But you have to write an awful lot of short stories to make what you could from a single novel. If I have the time, I may write a few. I enjoy writing them. |
Многие говорят, что «Город» — моя лучшая работа <…>. Эта книга вывела меня из безликих рядов графоманов и сделала тем, кто я есть. | |
Many people tell me that CITY is my best work <…>. The book gave me the reputation that I was more than an ordinary pulp-fiction writer. |
Литература
[править]- An interview with CDS, Lan's Lantern #11 (July 1981), A Clifford D. Simak Special, pp. 14-24.
- Интервью с Клиффордом Саймаком / сокращённый перевод Д. Смушковича (с некоторыми уточнениями) // Миры Клиффорда Саймака. Книга 17. — Рига: Полярис, 1995. — С. 5-20. — 10000 экз.