И. А. Крылов (Степанов)
«И. А. Крылов» — предисловие Николая Степанова 1956 года к собранию сочинений Крылова[1], дополненное в 1969[2].
Цитаты
[править]Многие мотивы «Модной лавки» предвосхищали осмеяние «галломании» в «Горе от ума» Грибоедова. — 3 |
Следует особо отметить характерную черту комедий Крылова — сочувственное изображение слуг, которые своей сметливостью, естественностью чувств и поступков противопоставлены глупым и спесивым господам. — 3 |
Обличая произвол и жестокое самоуправство царя и его приближённых, Крылов тем не менее не восставал против самого строя, против института монархии, оставаясь на позициях просветительства… — 4 |
1
[править]В своих комедиях Крылов высмеивал развращённость и лицемерие дворянского общества, обличал погоню за чинами и богатством. <…> |
Лирические стихи Крылова полны молодого задора, жажды жизни. Непринужденная легкость крыловских стихов, сочетание в них лиризма и иронии, богатство интонационных оттенков уже далеки от окостеневших форм поэзии классицизма. |
2
[править]Крылов-прозаик выступает как продолжатель сатирических традиций и принципов Новикова и Фонвизина, углубив и заострив критику дворянского общества; он расширил рамки этой критики, охватив ею самые различные сферы русской жизни. |
Крылов решительно выступал против сословных привилегий дворянства, считая эти привилегии нелепыми и вредными. Его критика дворянского общества выходит за пределы моралистической сатиры XVIII века, осмеивавшей «повреждение нравов». Дворянским привилегиям Крылов противопоставлял требование равенства сословий и честного исполнения каждым человеком своего гражданского долга. <…> |
«Похвальная речь в память моему дедушке» написана как ядовитый простодушный панегирик, своей манерой предвещая гоголевскую сатиру. |
Персонажи комедии «Подщипа» показаны в манере народного театра, как гротескные и смешные фигуры кукольного представления. |
В комедии «Пирог» Крылов высмеял помещицу Ужиму, воспитанную на сентиментальной литературе и говорящую чувствительными сентенциями. <…> Однако Ужима весьма практична и отличается нелепым самодурством, отнюдь не вяжущимся с её наигранной чувствительностью. |
6
[править]Даже в тех случаях, когда факты и явились толчком, поводом для создания басни, её содержание, её образы, как правило, гораздо шире, чем факт, который натолкнул баснописца на данный сюжет. |
В басне «Лисица и Сурок» Лисице с особенной наглядностью приданы черты приказного, судейского чиновника — лицемерного корыстолюбца и взяточника. |
Так как он был воспитан на принципах просветительства XVIII века, на убеждении, что поучением и сатирой можно исправить нравы, воспитать общество, в его баснях неизменно присутствует поучение, мораль. В ряде случаев это поучение лишено жизненных, реалистических красок, и тогда басня превращается в дидактическое рассуждение. Такие безжизненные, дидактические басни чаще всего возникали, когда баснописец писал под влиянием необходимости доказать свою благонамеренность, и являются его художественными неудачами («Безбожники», «Водолазы», «Конь и Всадник», «Сочинитель и Разбойник»). <…> Но там, где Крылов выражает народную точку зрения, где поучение основано на свойственных народу трезвых и реалистических оценках жизненных явлений и нравственных качеств человека, его мораль приобретает жизненность, вырастает в реальную картину действительности. |
Мелочи быта, характеры и в особенности специфическая яркость языковых красок делают басни Крылова произведениями реалистического искусства, хотя и ограниченного жанровыми рамками басни, являющейся одним из излюбленных жанров классицизма. Сохранив основообразующие, структурные особенности жанрового построения басни, её дидактическую направленность, совмещение реального и аллегорического начала, моралистическую целеустремленность. Крылов вместе с тем преодолел её абстрактный рационализм, её схематичность. |
В ряде случаев пословица определяет не только мораль, нравоучительную мудрость крыловской басни, но и её сюжет, её построение, превращаясь в своего рода развёрнутую метафору. <…> |
8
[править]Меткое, живописное народное русское слово впервые проявило своё неисчерпаемое богатство в басенном языке Крылова. Недаром Пушкин так высоко ценил его за «живописный способ выражаться» и своего «Евгения Онегина» начал слегка перефразированным стихом из крыловской басни «Осёл и Мужик»: «Мой дядя самых честных правил» <…>. Этот стих явился своего рода камертоном для всего пушкинского «романа в стихах», утверждая его реалистический характер. |
Поразительна скупость и точность стиля Крылова. Он не признает украшенности слога, никакой слащавости или нарочитой эффектности. |
Крылов выражал не только мудрость народа, но и его нравственный идеал. В своих баснях он высмеивал и разоблачал всё враждебное и чуждое нравственным представлениям русского человека. |