Перейти к содержанию

Харли Дэвидсон и Ковбой Мальборо

Проверена
Материал из Викицитатника

«Ха́рли Дэ́видсон и ковбо́й Ма́льборо» (англ. Harley Davidson and the Marlboro Man) — фильм 1991 года, в котором снялись Микки Рурк и Дон Джонсон. Действие фильма происходит в недалёком будущем (для времени создания фильма), в 1996 году в США. Байкер Харли и Мальборо (Дон Джонсон) узнали, что их друг, хозяин бара в пригороде Лос-Анжелеса — Бербанке, попал в беду. Некий Great Trust Bank грубо пытается отнять бар, незаконно увеличив арендную плату. Харли и Мальборо решили отомстить и ограбить инкассаторов банка.

Режиссёр: Саймон Уинсер. Сценарист: Дон Майкл Пол.

Теглайн: «Когда крутым парням приходится туго, они берут закон в свои руки»

Цитаты

[править]
  •  

Терпеть этого не могу… В магазинах всегда такой чудесный свежий вкусный воздух… Но всего два засранца — и атмосфера безнадёжно испорчена. — Харли зашел в магазин, который в этот момент пытались ограбить

 

You know, this really pisses me off. Your store's got such nice, clean, filtered fresh air and… it just takes a couple of scumbags to stink it up.

  — Харли Дэвидсон

  •  

Получай я по 5 центов каждый раз, когда к моей голове приставляли вонючий пистолет, давно бы разбогател.

 

If I had a nickel for every time some piece of shit pointed a gun at me, I'd be a rich man.

  — Харли Дэвидсон

  •  

Мальборо, ну когда ты научишься выбирать тех, кто тебе по зубам? Заранее об этом надо думать. — Мальборо ввязался в драку после выигранной партии в бильярд

 

Marlboro, when the hell are you gonna learn to hustle guys you can hustle? You gotta think things out.

  — Харли Дэвидсон

  •  

Роберт Мальборо: Сам-то где пропадал?
Харли Дэвидсон: Мотоциклы чинил. В одной дыре рядом с Далласом.
Роберт Мальборо: Целых два года?
Харли Дэвидсон: Я ещё и думал.
Роберт Мальборо: Два года?
Харли Дэвидсон: О жизни думал.

 

Robert Marlboro: Where the hell you been, anyway?
Harley Davidson: Fixing bikes. Little shithole outside of Dallas.
Robert Marlboro: For two years?
Harley Davidson: I been thinking
Robert Marlboro: For two years?
Harley Davidson: I've been thinking about life.


  •  

Харли Дэвидсон: Бербанк… Что здесь произошло?
Роберт Мальборо: Сюда пришло будущее.

 

Harley Davidson: Burbank. What happened?
Robert Marlboro: The future.


  •  

Лучше быть крутым покойником, чем живым слабаком.

 

It's better to be dead and cool than alive and uncool.

  — Харли Дэвидсон

  •  

Оружием не бросаются, Харли, из него стреляют.

 

Guns are made to be shot, Harley, not thrown.

  — Роберт Мальборо

  •  

Перед тем как покинуть наш мир отец сказал мне: «Удачная женщина тебя возвысит, а неудачная — погубит».

 

My old man used to tell me, before he left this shitty world, the right woman can make you and the wrong one can break you.

  — Роберт Мальборо

  •  

Вирджиния Слим: Знаешь, Харли, в некотором смысле я вам даже завидую.
Харли Дэвидсон: С чего бы это?
Вирджиния Слим: Люди пашут всю жизнь как проклятые, а вы живёте сегодняшним днём и ни о чём не жалеете.

 

Virginia Slim: You know something, Harley? In a weird way I'm jealous of you two.
Harley Davidson: Why's that?
Virginia Slim: The rest of us work so damn hard at life and you guys just live it one day at a time.


  •  

Перед тем как покинуть наш мир отец сказал мне: «Никогда не беги за автобусами и за женщинами — всё равно не догонишь».

 

My old man used to tell me, before he left this shitty world, never chase buses or women. You always get left behind.

  — Роберт Мальборо

  •  

Роберт Мальборо: Знаешь, каждая пуля и каждый выстрел из этого пистолета стоит 2 доллара.
Харли Дэвидсон: Сколько я уже настрелял?
Роберт Мальборо: 12 баксов, но результат нулевой. А я подстрелил одного и потратил на это 4.25.

 

Robert Marlboro: That gun costs about two bucks every time you fire it. That's two bucks a bullet.
Harley Davidson: How many did I hit?
Robert Marlboro: You spent 12 bucks and didn't hit a goddamn thing. I nailed one and it cost four and a quarter.


  •  

Роберт Мальборо: Ну вот. Одного ты убил. Как ощущения?
Харли Дэвидсон: Впервые в жизни так хорошо потратил 12 долларов.

 

Robert Marlboro: That one's for you. How'd it feel?
Harley Davidson: Best twelve bucks I ever spent.


  •  

Харли Дэвидсон: Куда тебе?
Автостопщица: Да особенно никуда.
Харли Дэвидсон: Тогда садись, нам по пути.

 

Harley Davidson: Where you heading?
Hitchhiker: Nowhere special.
Harley Davidson: Come on, I'll take you there.

Ссылки

[править]