Джордж Оруэлл
Джордж Оруэлл | |
Статья в Википедии | |
Произведения в Викитеке | |
Медиафайлы на Викискладе |
Джордж Оруэлл (англ. George Orwell; 1903—1950) — английский писатель и публицист. Наиболее известен как автор культового антиутопического романа «1984» и повести «Скотный двор». Ввёл в политический язык термин «Холодная война», получивший в дальнейшем широкое употребление.
Цитаты
[править]
# А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я |
А
[править]Абсолютно белое, как и абсолютно чёрное, кажется каким-то дефектом зрения[1]. |
Автобиографии можно верить, только если в ней раскрывается нечто постыдное[1]. |
Б
[править]Большинство революционеров — потенциальные консерваторы[1]. |
Бывают ситуации, когда «неверные» убеждения более искренние, чем «верные»[1]. |
В
[править]В девяти случаях из десяти революционер — это скалолаз с бомбой в кармане[1]. |
В Европе коммунизм возник, дабы уничтожить капитализм, но уже через несколько лет выродился в орудие русской внешней политики[1]. |
В пятьдесят лет каждый из нас имеет такое лицо, какого заслуживает[2]. — последняя запись в дневнике 17 апреля 1949 |
Вам когда-нибудь приходило в голову, что в каждом толстяке скрывается худой, подобно тому, как в каждой каменной глыбе прячется статуя?[1] |
Сущность войны — уничтожение не только человеческих жизней, но и плодов человеческого труда. Война — это способ разбивать вдребезги, распылять в стратосфере, топить в морской пучине материалы, которые могли бы улучшить народу жизнь и тем самым в конечном счёте сделать его разумнее. — 1984 | |
The essential act of war is destruction, not necessarily of human lives, but of the products of human labour. War is a way of shattering to pieces, or pouring into the stratosphere, or sinking in the depths of the sea, materials which might otherwise be used to make the masses too comfortable, and hence, in the long run, too intelligent. |
Всякий писатель, который становится под партийные знамёна, рано или поздно оказывается перед выбором — либо подчиниться, либо заткнуться. |
Всякого националиста преследует мысль, что прошлое можно — и должно — изменить[3]. |
Е
[править]Если бросить <в Британии> камень, то непременно попадешь в племянницу епископа[1]. |
И
[править]И католики, и коммунисты полагают, будто их противник не может быть одновременно и честным и умным[1]. |
К
[править]Каждое поколение считает себя более умным, чем предыдущее, и более мудрым, чем последующее[1]. — Отзыв на «A Coat of Many Colours: Occasional Essays» Герберта Рида, Poetry Quarterly (зима 1945) | |
Each generation imagines itself to be more intelligent than the one that went before it, and wiser than the one that comes after it. |
Когда говорят, что писатель в моде, это почти наверняка означает, что восхищаются им только люди до тридцати лет[1]. |
Л
[править]- Левые правительства почти всегда разочаровывают своих сторонников, поскольку даже и в тех случаях, когда удается достичь обещанного ими процветания, обязательно приходится пережить трудный переходный период, о котором, до того как взять власть, едва упоминалось. [1]
Люди могут быть счастливы лишь при условии, что они не считают счастье целью жизни[3]. |
Люди с пустыми желудками никогда не впадают в отчаяние; собственно говоря, даже не знают, что это такое…[1] |
М
[править]- Мало что в этой войне [ВМВ] было отвратительнее нынешней охоты за изменниками и предателями. В лучшем случае одни виновные наказывают других виновных. Во Франции ловят всякого рода мелких крыс: полицейских, продажных журналистов, женщин, спавших с немецкими солдатами, — не замечая, что крупные крысы остаются безнаказанными. В Англии яростнее всего против предателей выступают консерваторы, призывавшие к миру в 1938 году, и коммунисты, призывавшие к нему же в 1940-м. [2]
Многие люди вольготно чувствуют себя на чужбине, лишь презирая коренных жителей[1]. |
Н
[править]На мой взгляд, ничто так не способствовало извращению первоначальной идеи социализма, как вера в то, что Россия — это социалистическая страна, и что каждый поступок ее правителей должен быть оправдан, если не имитирован. | |
In my opinion, nothing has contributed so much to the corruption of the original idea of socialism as the belief that Russia is a socialist country and that every act of its rulers must be excused, if not imitated.[4] |
Нам, представителям среднего класса, кроме правильного произношения, терять нечего[1]. |
Невозможно написать ничего толкового, если постоянно не подавлять в себе личное. Хорошая проза — как чисто вымытое оконное стекло[1]. |
О
[править]Общество всегда должно требовать от своих членов чуть больше, чем они могут дать[1]. |
Общество можно считать тоталитарным, когда все его структуры становятся вопиюще искусственными, то есть когда правящий класс утратил свое назначение, однако цепляется за власть силой или мошенничеством[1]. |
От популярного писателя ждут, что он все время будет писать одну и ту же книгу, забывая, что тот, кто пишет одну и ту же книгу дважды, не в состоянии написать её даже один раз[1]. |
П
[править]Патриотизм по природе своей не агрессивен ни в военном, ни в культурном отношении. Национализм же неотделим от стремления к власти[1]. |
Пока святые не докажут свою невиновность, их следует считать виновными[1]. |
Правда состоит в том, что для многих людей, именующих себя социалистами, революция не означает движения масс, с которыми они надеются связать себя; она означает комплект реформ, которые «мы», умные, собираемся навязать «им», существам низшего порядка[5]. |
Правительство всегда должно быть готово ответить на вопрос: «А что вы будете делать, если..?» Оппозиция же брать на себя ответственность и принимать решения не обязана[1]. |
Противники интеллектуальной свободы всегда пытаются изобразить, что они призывают к борьбе «за дисциплину против индивидуализма»[1]. |
Р
[править]С
[править]Самый быстрый способ окончить войну — проиграть её[3]. |
Serious sport has nothing to do with fair play. It is bound up with hatred, jealousy, boastfulness, disregard of all rules and sadistic pleasure in witnessing violence: in other words it is war minus the shooting[6]. | |
— Эссе «Спортивный дух», 1945 |
Со временем мы придём к убеждению, что консервы — оружие более страшное, чем пулемёт[1]. |
Становясь тираном, белый человек наносит смертельный удар по своей собственной свободе.[7] |
Если свобода вообще что-то значит, то это право говорить другим то, чего они не хотят слышать[8]. — Из неопубликованного предисловия к «Скотному Двору» | |
If liberty means anything at all, it means the right to tell people what they do not want to hear. |
Т
[править]Х
[править]Хорошие романы пишут смелые люди[1]. |
Худшая реклама социализма (как и христианства) — его приверженцы[1]. |
Ц
[править]Цена свободы — не вечная бдительность, а вечная грязь[3]. |
Ч
[править]Чтобы видеть то, что происходит прямо перед вашим носом, необходимо отчаянно бороться[1]. |
Цитаты по произведениям
[править]см. Категория:Произведения Джорджа Оруэлла
Скотный двор
[править]- Скотный двор, 1945
- «Свобода печати», 1945 — предисловие к «Скотному двору».
- Все животные равны, но некоторые животные более равны чем другие. (альтернативный перевод: Все животные равны, но некоторые равнее других.)
- Человек — единственное существо, которое потребляет, ничего не производя.
- Он настанет, он настанет — мир великой чистоты. И людей совсем не станет, будут только лишь скоты…
1984
[править]- «1984», 1948—1949
Война — это мир. Свобода — это рабство. Незнание — сила. | |
WAR IS PEACE. FREEDOM IS SLAVERY. IGNORANCE IS STRENGTH. |
BIG BROTHER IS WATCHING YOU. |
Тот, кто управляет прошлым, управляет будущим. Тот, кто управляет настоящим, управляет прошлым. | |
'Who controls the past,' ran the Party slogan, 'controls the future: who controls the present controls the past.' |
Свобода — это возможность сказать, что дважды два — четыре. Если дозволено это, то все остальное отсюда следует. | |
Freedom is the freedom to say that two plus two make four. If that is granted, all else follows. |
Когда война становится бесконечной, она перестает быть опасной. | |
But when war becomes literally continuous, it also ceases to be dangerous. |
Цель репрессий — репрессии. Цель пытки — пытка. Цель власти — власть. | |
The object of persecution is persecution. The object of torture is torture. The object of power is power. |
Иерархическое общество возможно только на основе бедности и невежества. | |
A hierarchical society was only possible on a basis of poverty and ignorance. |
Статьи и эссе
[править]Особенность тоталитарного государства та, что, контролируя мысль, оно не фиксирует её на чём-то одном. Выдвигаются догмы, не подлежащие обсуждению, однако изменяемые со дня на день. Догмы нужны, поскольку нужно абсолютное повиновение подданных, однако невозможно обойтись без коррективов, диктуемых потребностями политики власть предержащих. | |
— «Литература и тоталитаризм» |
О Дж. Оруэлле
[править]- Григорий Тарасевич: «Оруэлл в молодости был троцкистом и отстаивал идею тотального равенства». Сергей Петрович Капица: «Левый уклон у него был, потом правый»[10].
Примечания
[править]- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 Афоризмы. Золотой фонд мудрости / сост. О. Еремишин — М.: Просвещение, 2006.
- ↑ 1 2 Словарь современных цитат / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2006.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.
- ↑ Предисловие к украинскому изданию Скотный двор , опубликованный в «The Collected Essays, Journalism, and Letters of George Orwell : As I please, 1943-1945» (1968).
- ↑ «Дорога на пирс Уиган»; The Road to Wigan Pier; 1937
- ↑ The Sporting Spirit
- ↑ из воспоминаний Джорджа Оруэлла, относящихся к пятилетнему периоду службы в полиции Бирмы
- ↑ 7 days quiz, BBC, 9.11.2017
- ↑ Перевод Виктора Голышева.
- ↑ https://web.archive.org/web/20120824020213/http://expert.ru/russian_reporter/2012/33/poslednij-mudrets/