Гиперион (Китс)
«Гиперион» (англ. Hyperion) — неоконченная поэма Джона Китса 1818—19 годов, основанная на греческом мифе о Титаномахии.
- Ниже приведены одни и те же цитаты в трёх переводах.
Перевод Г. М. Кружкова, 1986
[править]Книга первая
[править]
Она была богиней на заре |
She was a Goddess of the infant world; |
«Сатурн, очнись!.. <…> |
“Saturn, look up! <…> |
Гиперион, потёмкам оставляя |
Hyperion, leaving twilight in the rear, |
Книга вторая
[править]
Нагроможденье |
Crag jutting forth to crag, and rocks that seem’d |
… вещий бог морей — |
… the God of the Sea, |
Климена: <…> |
Clymene: <…> |
Книга третья
[править]
С трепетом коснись дельфийской арфы, |
Touch piously the Delphic harp, |
С мольбой в глазах, |
Apollo then, |
Перевод Н. Голя, 1998
[править]Книга первая
[править]Пред этою богиней |
«Открой глаза, Сатурн! <…> |
Гиперион причалил, как всегда, |
Книга вторая
[править]Как в страшном сне, утёсы |
… бог морских пучин, |
Климена: <…> |
Книга третья
[править]Коснись послушных струн Дельфийской арфы; |
Аполлона взор пылал |
Перевод С. А. Александровского, 2005
[править]Книга первая
[править]Се бысть Богиня древних, первых дней; |
«О Крон, очнись… <…> |
Гиперион прощальные лучи |
Книга вторая
[править]Скала скалу теснила, всяк утёс |
… властелин Морской, — |
Климена: <…> |
Книга третья
[править]Дельфийской арфы трепетно коснись — |
И Феба просветлел упорный взгляд, |
О поэме
[править]«Гиперион» заставит меня следовать нагой греческой манере — развитие чувств и устремления страстей не будут знать отклонений. | |
The nature of Hyperion will lead me to treat it in a more naked and grecian Manner, and the march of passion and endeavour will be undeviating. | |
— Джон Китс, письмо Б. Р. Хейдону 23 января 1818 |
Китс <…> был далёк от конкретных политических тем своего времени. Но его величайшая неоконченная поэма «Гиперион» — не что иное, как влитая в своеобразную мифологическую форму апология революционного свержения старых богов новыми, прогрессивными силами… | |
— Дмитрий Святополк-Мирский, «Шелли», 1937 |
… отрывок, озаглавленный «Гиперион», показывает, что ему суждено стать одним из лучших поэтов нашего времени. Остальные его произведения достаточно несовершенны и — что ещё хуже — написаны в том дурном стиле, который входит в моду у тех, кто думает, будто подражает Ханту и Вордсворту. | |
… the fragment called “Hyperion” promises for him that he is destined to become one of the first writers of the age. His other things are imperfect enough, and, what is worse, written in the had sort of style which is becoming fashionable among those who fancy they are imitating Hunt and Wordsworth. | |
— М. Хант 29 октября 1820 |
Рецензия [на «Эндимиона»][К 1] повергла несчастного Китса в ужасное состояние <…>. Страдания его привели в конце концов к разрыву сосуда в лёгких, и у него началась чахотка. <…> | |
Poor Keats was thrown into a dreadful state of mind by this review <…>. The agony of his sufferings at length produced the rupture of a blood-vessel in the lungs, and the usual process of consumption appears to have begun. <…> | |
— неотправленное У. Гиффорду ноября 1820 |
Что касается достоинств Китса как поэта, то я сужу о них главным образом по <…> «Гипериону» <…>. Сила и красота его таланта проступают сквозь налёт ограниченности и дурного вкуса, которые сказывались в его произведениях (к большому ущербу для сокрытой в них подлинной прелести). | |
As to Keats’ merits as a poet, I principally repose them upon <…> “Hyperion” <…>. The energy and beauty of his power, seem to disperse the narrow and wretched taste in which (most unfortunately for the real beauty which they hide) he has clothed his writings. | |
— Джорджу Байрону 4 мая 1821 |
Я нахожу, что отрывок «Гипериона» не был превзойдён ни одним из произведений какого бы то ни было писателя в таком возрасте. | |
I consider the fragment of "Hyperion" as second to nothing that was ever produced by a writer of the same years. | |
— предисловие к «Адонаису», июль 1821 |
Комментарии
[править]- ↑ Анонимная рецензия Quarterly Review апреля 1818 г. (pp. 204-8) вызвала большой резонанс, спустя годы выяснено авторство Джона Крокера. Аналогично написали и несколько других рецензентов.
- ↑ Сборник «Ламия, Изабелла, Канун св. Агнесы, и другие стихотворения».