Перейти к содержанию

Моряк

Материал из Викицитатника
Моряк
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе

Моря́к — человек, который работает на морском транспорте или работник морского транспорта.

Цитаты

[править]
  •  

Есть три вида людей: живые, мертвые и те, что плавают по морям.

  Анахарсис
  •  

Дружеские связи крепче между моряками, потому что у них дружба приобретается в самой юности. Обманываются те, которые думают найти друзей в зрелых летах. Юноши, как воск, удобно принимают впечатления, и склонности одного врезываются в другом; время утверждает мягкий состав души, и в форму, образованную давним дружеством, не придется новое.[1]

  Бестужев Николай Александрович
  •  

Забыть о себе, посвятить всего себя служению своему великому искусству – вот единственный путь для моряка.

  Джозеф Конрад
  •  

Истинный моряк ни на что другое не годен. Именно это качество человека является лучшим доказательством того, что он настоящий моряк.

  Герман Мелвилл
  •  

Моряк должен быть прежде всего воином, одинаково способным сражаться и на море и на суше.

  Фёдор Фёдорович Ушаков
  •  

Моряки пишут плохо, но чистосердечно, живут одиноко, но чувствуют остро, избалованы и потому больше других стесняются женщин!

  Василий Михайлович Головнин
  •  

От снисходительного обращения дисциплина никогда не нарушится. Это относится в особенности к русским матросам, имеющим все качества, отличающие хороших моряков.

  Иван Фёдорович Крузенштерн
  •  

Постоянное одиночество в бурных морских просторах и редкое для моряка внимательно-благоговейное отношение к миру развили в нём сильную склонность к суеверию; но то было суеверие особо рода, идущее, как это случается у иных, не столько от невежества, сколько, напротив, от рассудка. Он верил во внешние предзнаменования и внутренние предчувствия. [2]

  Герман Мелвилл
  •  

Севастополь пал, но пал с такой славой, что каждый русский, а в особенности каждый моряк, должен гордиться таким падением, которое стоит блестящих побед.

  Николай Александрович Бестужев
  •  

Сухопутные пушкари стреляют, моряки — палят. [3]

  Владимир Иванович Даль
  •  

Крепкое словцо для моряка — дело обычнейшее; моряки божатся и в штиль, и в шторм, они изрыгают проклятия даже на бом-брам-рее, откуда им ничего не стоит сорваться в пучину волн; но сколько ни плавал я по морям, никогда не случалось мне услышать ругательства, если господь наложит на корабль свой огненный перст; если его «мене, мене, текел, упарсин» вписываются в снасти между вантами.[4]

  Герман Мелвилл, «Моби Дик, или Белый кит», 1851 г.
  •  

Взрослея, моряк начинает все осторожнее говорить о морях и ветре, о мужестве и трусости. Он все больше понимает мудрость молчания и осторожности.

  Виктор Конецкий
  •  

Моряки не обсуждают свой флаг.

  Виктор Конецкий
  •  

Амираджиби улыбнулся.
— Когда я сделал предложение своей жене, — сказал он Устименке, — своей нынешней супруге, то в числе прочих аргументов — не слишком убедительных выдвинул один, решивший исход моей пламенной, темпераментной, но отнюдь не искусной речи. Я сказал: «Тасечка, дорогая Тасечка!» (Она у меня русская, Анастасия Васильевна.) «Тасечка!» — воскликнул я и вручил ей теплую, полураздавленную грушу дюшес — эта груша нагрелась у меня в кармане до температуры плавления металла. «Тасечка, — произнёс я, — мы, моряки, всегда тоскуем по нашим жёнам, потому что подолгу их не видим. Мы сходим с ума от любви, потому что не знаем, что такое будни брака, мы знаем только праздники». Ты улавливаешь мою мысль, Родион? Вы понимаете меня, доктор? Жена для мужа — праздник, и он для нее — тоже. Никогда нет разговоров про пересоленный суп или про то, что ты опять сегодня не побрился. «Не брейся, — говорит она, — не трать время на это проклятое бритьё!» — «Я обожаю кушать именно пересоленный суп, — говорит он, — для меня нет супа, если он не пересоленный!»

  Юрий Герман, «Дорогой мой человек»
  •  

Женщины легкого поведения говорят «да», чиновники — «нет», а моряки — «море».[5]

  Алоизий Качановский
  •  

Из морских особенностей. Водоплавающие мужчины за обедом и ужином едят хлеб, довольно щедро намазывая его маслом, — и с первым, и со вторым. Моряки не чавкают. Не встречал в кают-компаниях человека, который ел бы громко. Если моряк приходит к тебе домой в гости, а у тебя нет жены или прислуги, то, поев или даже попив чаю, он выкажет желание помыть использованную посуду. А между прочим, женщины, которые приходят ко мне, как правило, не моют за собой даже чашки.

  Виктор Конецкий, «Никто пути пройдённого у нас не отберёт»
  •  

На старом судне и динамо старое, и лебёдки старые. И они у нас каждый час выходили из строя. Электромеханик месяцами спал одетым. Когда гас свет, будить механика не надо было. Он ощущал очередную поломку телепатически, вскакивал и бежал в машину. На стоянке в Керчи электромеханик отправился в ресторан, размяк там в беззаботности, как мы нынче, выпил, и закусил, и потанцевал. А в Керчи часто случаются перебои с электроэнергией. И вдруг в ресторане погас свет. Электромеханик, ни слова не говоря, поднял воротник пиджака и побежал в родное машинное отделение ремонтировать динамо. Официанты и швейцар догнали его уже на улице и сгоряча кинули банок. Ну разве поймет официант моряка? Разве поверит, что посетитель ресторана, убегающий из зала в темноте, действует машинально?

  Виктор Конецкий, «Среди мифов и рифов»

Пословицы

[править]
  • Моряками не рождаются, — моряками делаются, и не всяк сразу (русская). [6]
  • Было бы море, а моряки найдутся (русская).
  • Был бы корабль, а моряки будут (русская).
  • Не все, кто учился, — ученые, не все, кто в море, — моряки (порт.).
  • Не всяк моряк, кто по морскому ведомству числится (русская).
  • Моря разъединяют страны, моряки соединяют их (русская).
  • Моряком можно стать только в море ( французская.).
  • Не каждый мужчина — моряк, но каждый моряк — мужчина (эстонская).
  • Раньше были деревянные корабли и железные моряки, а сейчас наоборот (польская).

Частушки

[править]
  • Моряк по морю морячит, А морячка дома плачет, Моряк в море утонул И морячку вспомянул.[7]

Источники

[править]
  1. Каланов Н.А. Афоризмы русских военных моряков. — М.: Горизонт, 2017,с. 172, ISBN 978-5-906858-48-1
  2. Каланов Н.А. Афоризмы и цитаты о море и моряках. — М.: Моркнига, 2018, с. 232, ISBN 978-5-903080-23-6
  3. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. — М., 1956 — Том 3, стр. 12
  4. Герман Мелвилл. «Моби Дик, или Белый кит» (пер. И. М. Бернштейн, Н. Падалко). — СПб.: «Азбука», 2017 г.
  5. «Пшекруй», № 618
  6. Каланов Н.А. Словарь пословиц и поговорок о море (2 издание). — М.: Моркнига, 2010. — 240 с. — 2500 экз. — ISBN 978-5-903081-02-8
  7. Сборник песен Черноморского флота: Вечер на рейде. — М., 1996 , с. 61