Назад в будущее 3

Материал из Викицитатника
Перейти к: навигация, поиск

«Назад в будущее 3» (англ. Back to the Future III) — фантастическая комедия режиссёра Роберта Земекиса.

Марти МакФлай[править]

  •  

Боже, Док, ты, наверное, тут всех мертвецов перебудил… — После взрыва входа в шахту, возле кладбища

Док Эммет Браун[править]

  •  

Дикий запад — далеко не самое худшее место. Я мог угодить в средневековье, где меня могли бы сжечь на костре как еретика.

  •  

«Застрелен в спину Бьюфордом Танненом из-за 80 долларов»?! И это называется будущее?! — Разглядывая фотографию с собственным надгробьем

  •  

Скажи своим людям, чтобы убрали оружие, Таннен! Ты же знаешь, что я могу на расстоянии пятисот ярдов пристрелить блоху!

  •  

Я никогда раньше не встречал женщин, которым бы нравились книги Жюля Верна.

  •  

Марти, думай в четырёх измерениях!

  •  

Будущее ещё не написано! Оно будет таким, каким вы его сделаете! — Марти и Дженнифер

  •  

Будущее нигде не записано. Его можно изменить, сам знаешь. Ты делаешь будущее таким, каким захочешь. Не хочу, чтобы мою судьбу решал какой-то снимок. Я хочу жить так, как подсказывает мне моё сердце.

  •  

Будущее нигде не записано,ни твоё, ни чьё-то ещё - сделай его таким каким хочешь, сделай его достойным.

Шериф Джеймс Стрикленд[править]

  •  

Ни пяди им не уступай и поддерживай дисциплину. Запомни это слово — дисциплина!

  •  

Теперь хватит. Кто будет баламутить — 15 суток в тюрьме!

Бьюфорд «Бешеный Пёс» Таннен[править]

  •  

А если не придёшь, я тебя найду и пристрелю как утку!

Диалоги[править]

  •  

Марти: Святые угодники!
Док: Знаю — тяжёлый случай!

  •  

Бешеный Пёс: Как тебя звать, шут?
Марти: Мар… Иствуд. Клинт Иствуд.
Бешеный Пёс: Что за идиотское имя?

  •  

Бешеный Пёс: Улыбочку, исправник, как-никак праздник…
Джеймс Стрикленд: Единственный праздник, на котором я буду улыбаться — это когда ты повиснешь на верёвке…

  •  

Док: Невероятно, что такой крохотный кусочек может создать такую проблему… Неудивительно, что она отказала — здесь сказано «Сделано в Японии»…
Марти: Да ты что, док. Всё лучшее делается в Японии.
Док: Невероятно… — разглядывая вышедшую из строя микросхему

  •  

Марти: Ты уверен, что одежда соответствует?
Док: Конечно. Ты что, вестерны не видел?
Марти: Видел. И Клинт Иствуд ничего подобного не носил.

  •  

Марти: Ущелье Клейтон было названо в честь учительницы. Говорят, она свалилась в него сто лет назад.
Док: Сто лет назад? То есть в этом году?
Марти: Это знает каждый школьник, ведь у всех есть учителя, которым желают свалиться туда же.

  •  

Бешеный Пёс: У меня все убийства до завтрака. В семь часов!
Марти: В восемь! У меня все убийства после завтрака.

  •  

Кройщик: Простите, мистер Иствуд, только сниму мерку.
Марти: Послушайте, мне не нужен костюм.
Кройщик: Нет, это для Вашего гроба.
Марти: Моего гроба?!
Кройщик: Ставки сейчас два к одному против Вас — надо быть готовым…

  •  

Мэгги МакФлай: Надеюсь, мистер Иствуд, вы думаете о будущем?
Марти: [размышляя вслух] Я только о нём всё время и думаю…

  •  

Док: Руки вверх!
Машинист поезда: Это ограбление?
Док: [переглянувшись с Марти] Научный эксперимент!

  •  

Старик № 1: Я поставил на тебя 20 долларов, так что не подведи меня!
Старик № 2: А я поставил тридцатку золотом против тебя, так что не подведи меня!
Старик № 3: Тебе лучше решиться, сынок, потому что если не выйдешь…
Марти: Что?! Что, если я не выйду?
Старик № 4: Ты трус.
Старик № 5: И будешь носить это клеймо до самой смерти.
Старик № 3: Все и всюду будут говорить, что Клинт Иствуд — самый большой трус на всём Западе. — Перед дуэлью с Танненом

См. также[править]

Ссылки[править]