Перейти к содержанию

Сочинитель в прихожей

Материал из Викицитатника

«Сочинитель в прихожей» — комедия Ивана Крылова 1786 года, впервые напечатанная в 1794.

Цитаты

[править]

Действие первое

[править]
  •  

Рифмохват. А что он сочиняет, сударь?
Андрей. Он, сударь, выбирает из многих книг, что ему полюбится, и у него из того выходит всегда добрая книга; и вить зато, сударь, учёный человек! — явление 1

  •  

Рифмохват (с восхищением). А это всех лучшее и возводящее пиесу на верх славы, где неотменно мозоли наколотят, хлопая в ладоши… это явление… пожалуйте, сударь… которое бишь это явление?
Андрей. Как, сударь, и всё явление? вот это нехорошо! Мой барин, верно, ни одному не поверит; вить, между нами сказано, он, сударь, атеист. Пожалуйте, назовите лучше, вместо явлений, главами: ему и читать веселее, да и понятнее будет.[К 1]
Рифмохват. Однако ж сам Аристотель говорит…
Андрей. А давно ль он жил?
Рифмохват. Лет тысячи за две с небольшим…
Андрей. Смотрите же, как это далеко; тогда ещё и егерей за каретами не ставили, а нонче свет стал просвещённее. — 1

  •  

'Граф. Ты не поверишь, Дарья, как мне хочется ввести в наш язык свои модные слова; и для того-то я с месяц думаю, как переиначить слово пудра[К 2].
Дарья. Это, сударь, не так-то тяжело — например: каково бы это было, если бы я вам сказала: граф, у тебя ужесть как голова набита пылью?
Граф. Точно так!.. и ты, право, можешь быть учительницею модных слов. Но кстати о головах с пылью: когда я увижу твою госпожу?
Дарья. Она, сударь, сегодни невидима. <…> У ней, сударь, сегодни мигрень[К 3]. <…> Это значит: головная болезнь, которая ей препятствует говорить и употреблять зрение.
Граф. Прекрасно! это делает её совершенною. Да вить ты знаешь, что мне нет нужды до её головы, пусть не глядит она на меня; по крайней мере я на неё буду глядеть. Однако ж, каковы показались ей тафта и бюро?
Дарья. Она ими очень довольна, и хотя на тафте есть пятнышка с четыре, а от бюро одна штучка отклеилась, однако ж это все ничего не стоит.
Граф. А, плутовка! как же ты сказала, что у твоей барыни мигрень и ей нельзя глядеть, а я лишь теперь прислал к ней тафту и бюро!
Дарья. Э… сударь… мигрень… мигрень… почём я знаю! Вить он у меня не бывал! может быть, с ним на вас глядеть нельзя, а на пятнышки и на дерево можно! — 3

  •  

Граф. Знаешь ли, Андрей, я начинаю подозревать в неверности мою любовницу
Андрей. Да почему ж, ваше сиятельство? Она, мне кажется, барыня постоянная…
Граф. Правда, правда! постоянная в нонишном свете. А <…> это женщина, которая не более имеет вдруг, как по одному любовнику, и любит его до новой перемены; а мне бы и этого не хотелось. — 4

  •  

Дарья. Я слышала, что вы, господа стихотворцы, никого в свете, кроме себя, не любите.
Рифмохват. Я-таки никого и не любил; но, увидевши тебя, твой образ стал поселён в моём сердце.
Дарья. И, сударь, этого мне, право, жаль: мой образ будет весь выпачкан, для того что в вашем сердце гораздо более чернил, нежели любви. — 7

Действие второе

[править]
  •  

Новомодова. … я сама хочу учиться стихи делать. <…> То-то и мне было хотелось, да правила не знаю.
Рифмохват. И, сударыня! какая безделица! Верите ли вы, что я без всякого правила написал шесть томов. — 3

  •  

Дарья (Рифмохвату). … вы, стихотворцы, надеетесь на то, что вы можете ругать? Однако, ежели вы можете писать сатиры[К 4]… то графы могут вас травить своими собаками. — 5

Действие третье

[править]
  •  

Дарья. … мне задумчивый муж всегда кажется хуже веселого любовника.
Рифмохват. Да знаешь ли, что мы мыслию от скотов отличаемся…
Дарья. Этого ещё мало: надобно на людей походить. Ты погляди на нонешних молодых господчиков: кто из них когда думает? Они этого стыдятся, но всегда веселы, обходительны, учтивы, ласковы… — 3

  •  

Рифмохват. Хочешь ли, например, я тебе расскажу свои доказательства о Гомере, где он родился и о споре семи городов о его рождении?[К 5]
Дарья. Говори-тко, я послушаю.
Рифмохват. Во-первых, Гомер родился… где бишь, вот только не помню земли… Однако поговорим лучше о другом.
Дарья. Изволь. Например: расскажи мне, кто у вас выдумал дурачество сочинять и вселил его всем в голову, от которого ежечасно умножается число печатных книг?
Рифмохват. Это… это… коли хочешь, я посмотрю в своих учёных записках. Знаешь ли, Дарья, какая у меня прекрасная библиотека?
Дарья. Право? я рада: она на первый случай, после нашей свадьбы, будет нам служить для экономии.
Рифмохват. Да, конечно, ты тут почерпнешь все мнения о своей должности; ты усмотришь там советы и предписания великих мужей о добронравии, о экономии, о порядках, словом, из сей великой библиотеки ты научишься быть совершенною женою.
Дарья. Я уже давно совершенна. Однако же будет ли твоей библиотеки истопли на четыре[К 6]?
Рифмохват. Уф! что ты это!..
Дарья. Как что! Или ты думаешь, что я женщина без расчёта? так знай, что я изо всего выгоды умею выводить: книги могут у нас быть в камине, вместо фашинника, а дрова служить будут в печах.
Рифмохват. Как! ты хочешь сожечь мои книги? <…>
Дарья. Да на камне, что ль, они написаны?
Рифмохват. Нет, на бумаге…
Дарья. А коли нет, так стало, что они так же хорошо горят, как и другие.
Рифмохват. Какое невежество! Возможно ли не почитать Аристотеля, Сократа, Сенеку, Платона, так великих мужей!
Дарья. Так, я чаю, такие учёные мужья только на то знаются с такими дураками, каков ты, чтобы притти в дом и напиться допьяна. Однако я тебе наперёд сказываю: если ты когда, в благой час, их ко мне приведёшь, так я и тебе и им глаза, выцарапаю. — 3

  •  

Новомодова. Посмотри, как ты прекрасно одет, вот главное доказательство, что ты жив. — 8

О пьесе

[править]
  •  

Я долго искал этой комедии и сожалею, что наконец её нашёл. Кажется, что ум и высокий талант нашего Ивана Андреевича ещё не пробуждался; кажется, что он писал это впросонках и что он сам тогда не сделал ещё себе и не разрешил вопроса: что хорошо, что худо.

  Михаил Лобанов, «Жизнь и сочинения Ивана Андреевича Крылова», 1847
  •  

В «Сочинителе в прихожей» Крылов частично возвращается к проблемам «Кофейницы». Этот приём — диалог с собственными текстами, развитие или «переговаривание» заново старых тем — тоже станет характерной чертой его поэтики. <…>
Крылов поднимает важный вопрос о личности писателя — тему, которая имела для него самого не только литературный, но и биографический смысл. Между героем комедии и её автором вполне могла быть проведена параллель: Рифмохват надеется с помощью своей пьесы вырваться «в люди», как и мелкий чиновник И. А. Крылов с помощью своих театральных сочинений. И всё-таки Рифмохват — это сниженный пародийный двойник нс самого Крылова, а его возможной социальной роли, которая могла быть ему приписана из-за его общественного положения, но которую сам он решительно отвергал. Это пародия на то, каким он мог видеться извне, с иных социальных и литературных позиций — с той точки зрения, которую сам Крылов весьма скоро припишет Княжнину.
Рифмохват — злая пародия. Он наделён всеми возможными отрицательными качествами <…> и его злоключения не вызывают никакого сочувствия. <…> Высмеивая социальную униженность Рифмохвата, автор как бы акцентирует тем самым собственное социальное превосходство: бедный провинциальный дворянин из самых «захудалых», Крылов, по сравнению с Рифмохватом, — почти аристократ. Видимо, эта возможность «прилюдно» взглянуть на кого-то сверху вниз была нужна Крылову для собственного самоутверждения. Он стремится максимально дистанцироваться от подобного облика и от подобной позиции в литературе. И здесь вырисовывается внутренняя связь между «Сочинителем в прихожей» и следующей комедией молодого Крылова — «Проказниками».[3]

  Любовь Киселёва, «Некоторые особенности поэтики Крылова-драматурга (взаимоотношения с литературной традицией)»

Комментарии

[править]
  1. Для него печатное слово соотносится лишь с церковнославянской традицией, и потому «явление» он понимает в сакральном смысле. Своего барина, петиметра и вольтерьянца, считает атеистом, что соотносится с мнением автора[1].
  2. Один из способов создания щегольского жаргона, описанный Н. И. Новиковым[2][1].
  3. Модная болезнь[1].
  4. На конкретное лицо.
  5. Оселок европейской образованности Нового времени[1].
  6. Типичное мнение малограмотных слуг.

Примечания

[править]
  1. 1 2 3 4 Л. Н. Киселёва. Комментарии // Иван Андреевич Крылов. Полное собрание драматических сочинений. — СПб.: Гиперион, 2001. — С. 599-601. — 5000 экз.
  2. Опыт модного словаря щегольского наречия // Живописец. — 1772. — Ч. 1. — Л. 9.
  3. Классицизм и модернизм. — Тарту, 1994. — С. 62-63.