Перейти к содержанию

Финские пословицы

Проверена
Материал из Викицитатника
Логотип Википедии
В Википедии есть статья
  •  

Бахвальство всегда с душком.

  •  

Бедный в долг надолго берёт.

  •  

Без толку собаке на вшей лаять.

  •  

Будут дети, будет хлеб.

  •  

Быка берут за рога, а человека ловят на слове.

  •  

В каждой стране живут по-своему.

  •  

Вода, принесённая в колодец, долго в нём не держится.

  •  

"Вот мы и вместе", – сказала бабка, как с волком в яме очутилась.

  •  

В стране — по обычаям страны.

 

Maassa maan tavalla.

  •  

Где петух — там и деревня, где собака — там и дом.

  •  

Глупость увеличивается в толпе.

 

Joukossa tyhmyys tiivistyy.

  •  

Гнев и ненависть сгорают в бане.

  •  

Громкий голос — признак пустоты.

  •  

Дай бедному руку — у него рука тёплая.

  •  

Даже сорока красива, коль её видишь изредка.

  •  

Девушка (должна быть) юной, а кофе горячим.

 

Tyttö nuorena, kahvi kuumana.

  •  

Для гостя и рыбы один закон: через три дня протухают.

  •  

Добро приходит медленно.

  •  

Дом без хозяйки — что сауна без тепла.

  •  

Другого обманешь на день, себя — на всю жизнь.

  •  

Друзья познаются в беде.

  •  

Ежа не остругать.

  •  

Если вино, смола и сауна не помогли, тогда болезнь неизлечима.

 

Jos ei viina, terva ja sauna auta, niin tauti on kuolemaksi.

  •  

Если водка, деготь и сауна не помогают, больной мёртв.

  •  

Если человека нельзя вылечить при помощи ду́хов, смолы и сауны — он умрёт.

  •  

Жалость мы получаем бесплатно, а вот зависть нужно ещё заработать.

 

Sääliä saa ilmaiseksi, mutta kateus on ansaittava.

  •  

Жалость – это болезнь. — Жалость губительна и заразна

 

Sääli on sairautta.

  •  

Из-за дурной головы страдает всё тело.

  •  

Красив и пень, когда украсят.

  •  

Кто спрашивает, тот не собьётся с пути.

  •  

Лучше один день живым, чем два мёртвым.

 

Parempi päivä elettynä kuin kaksi kuoltuna.

  •  

Люди говорят обычно о том, чего им не хватает.

 

Siitä puhe mistä puute.

  •  

Младший в доме всегда ребёнок.

  •  

На рыбалку тянет рыба, на охоту — птица.

  •  

Не выйдешь из жизни живым. — Ты всё равно умрёшь

 

Ei elämästä selviä hengissä.

  •  

Не плачь, страшный ребёнок, завтра мы купим тебе маску.

 

Älä itke, ruma lapsi, huomenna ostetaan naamari.

  •  

Непогода и на войне помеха.

  •  

Не тот работник, кто работу ищет, а тот, кого работа ищет.

  •  

Обдумывай хоть неделю, но скажи ясно.

  •  

Погода даже войне препятствует.

 

Sää sodatkin estää.

  •  

Попытка — не пытка.

  •  

Потихоньку далеко дойдёшь, с пляской скоро устанешь.

  •  

Присядем и дадим спешке пройти мимо.

  •  

Режь свинью, продавай поросёнка — визжат одинаково!

  •  

Самообладание — это козырь.

  •  

Сауна это аптека для беднякa.

 

Sauna on köyhän apteekki.

  •  

Сауной может пользоваться всякий, кто способен до неё дойти.

  •  

Своя земля – земляника, чужая земля – черника. — В гостях хорошо, а дома лучше.

 

Oma maa mansikka; muu maa mustikka.

  •  

Сперва поставь избу да сложи печь, а потом приводи жену.

  •  

Тот, кто говорит правду, не получит место для ночлега.

 

Ei todenpuhuja saa yösijaa.

  •  

То, что оставляешь позади, найдёшь спереди. — Нельзя избавиться от проблем, не решив их. Получаешь то, что заслужил

 

Sen minkä taakseen jättää, edestään löytää.

  •  

Тренировка делает мастера.

  •  

Трус на словах храбр.

  •  

Упражнения делают мастера.

  •  

Утро вечера мудренее.

  •  

Человек с работой — в одну масть.

  •  

Яблоко от яблони недалеко падает.