Моряк
Моряк | |
Статья в Википедии | |
Медиафайлы на Викискладе |
Моря́к — человек, который работает на морском транспорте или работник морского транспорта.
Цитаты
[править]Есть три вида людей: живые, мертвые и те, что плавают по морям. | |
— Анахарсис |
Дружеские связи крепче между моряками, потому что у них дружба приобретается в самой юности. Обманываются те, которые думают найти друзей в зрелых летах. Юноши, как воск, удобно принимают впечатления, и склонности одного врезываются в другом; время утверждает мягкий состав души, и в форму, образованную давним дружеством, не придется новое.[1] | |
— Бестужев Николай Александрович |
Забыть о себе, посвятить всего себя служению своему великому искусству – вот единственный путь для моряка. | |
— Джозеф Конрад |
Истинный моряк ни на что другое не годен. Именно это качество человека является лучшим доказательством того, что он настоящий моряк. | |
— Герман Мелвилл |
Моряк должен быть прежде всего воином, одинаково способным сражаться и на море и на суше. | |
— Фёдор Фёдорович Ушаков |
Моряки пишут плохо, но чистосердечно, живут одиноко, но чувствуют остро, избалованы и потому больше других стесняются женщин! | |
— Василий Михайлович Головнин |
От снисходительного обращения дисциплина никогда не нарушится. Это относится в особенности к русским матросам, имеющим все качества, отличающие хороших моряков. | |
— Иван Фёдорович Крузенштерн |
Постоянное одиночество в бурных морских просторах и редкое для моряка внимательно-благоговейное отношение к миру развили в нём сильную склонность к суеверию; но то было суеверие особо рода, идущее, как это случается у иных, не столько от невежества, сколько, напротив, от рассудка. Он верил во внешние предзнаменования и внутренние предчувствия. [2] | |
— Герман Мелвилл |
Севастополь пал, но пал с такой славой, что каждый русский, а в особенности каждый моряк, должен гордиться таким падением, которое стоит блестящих побед. | |
— Николай Александрович Бестужев |
Сухопутные пушкари стреляют, моряки — палят. [3] | |
— Владимир Иванович Даль |
Крепкое словцо для моряка — дело обычнейшее; моряки божатся и в штиль, и в шторм, они изрыгают проклятия даже на бом-брам-рее, откуда им ничего не стоит сорваться в пучину волн; но сколько ни плавал я по морям, никогда не случалось мне услышать ругательства, если господь наложит на корабль свой огненный перст; если его «мене, мене, текел, упарсин» вписываются в снасти между вантами.[4] | |
— Герман Мелвилл, «Моби Дик, или Белый кит», 1851 г. |
Взрослея, моряк начинает все осторожнее говорить о морях и ветре, о мужестве и трусости. Он все больше понимает мудрость молчания и осторожности. | |
— Виктор Конецкий |
Моряки не обсуждают свой флаг. | |
— Виктор Конецкий |
Амираджиби улыбнулся. | |
— Юрий Герман, «Дорогой мой человек» |
Женщины легкого поведения говорят «да», чиновники — «нет», а моряки — «море».[5] | |
— Алоизий Качановский |
Из морских особенностей. Водоплавающие мужчины за обедом и ужином едят хлеб, довольно щедро намазывая его маслом, — и с первым, и со вторым. Моряки не чавкают. Не встречал в кают-компаниях человека, который ел бы громко. Если моряк приходит к тебе домой в гости, а у тебя нет жены или прислуги, то, поев или даже попив чаю, он выкажет желание помыть использованную посуду. А между прочим, женщины, которые приходят ко мне, как правило, не моют за собой даже чашки. | |
— Виктор Конецкий, «Никто пути пройдённого у нас не отберёт» |
На старом судне и динамо старое, и лебёдки старые. И они у нас каждый час выходили из строя. Электромеханик месяцами спал одетым. Когда гас свет, будить механика не надо было. Он ощущал очередную поломку телепатически, вскакивал и бежал в машину. На стоянке в Керчи электромеханик отправился в ресторан, размяк там в беззаботности, как мы нынче, выпил, и закусил, и потанцевал. А в Керчи часто случаются перебои с электроэнергией. И вдруг в ресторане погас свет. Электромеханик, ни слова не говоря, поднял воротник пиджака и побежал в родное машинное отделение ремонтировать динамо. Официанты и швейцар догнали его уже на улице и сгоряча кинули банок. Ну разве поймет официант моряка? Разве поверит, что посетитель ресторана, убегающий из зала в темноте, действует машинально? | |
— Виктор Конецкий, «Среди мифов и рифов» |
Пословицы
[править]- Моряками не рождаются, — моряками делаются, и не всяк сразу (русская). [6]
- Было бы море, а моряки найдутся (русская).
- Был бы корабль, а моряки будут (русская).
- Не все, кто учился, — ученые, не все, кто в море, — моряки (порт.).
- Не всяк моряк, кто по морскому ведомству числится (русская).
- Моря разъединяют страны, моряки соединяют их (русская).
- Моряком можно стать только в море ( французская.).
- Не каждый мужчина — моряк, но каждый моряк — мужчина (эстонская).
- Раньше были деревянные корабли и железные моряки, а сейчас наоборот (польская).
Частушки
[править]- Моряк по морю морячит, А морячка дома плачет, Моряк в море утонул И морячку вспомянул.[7]
Источники
[править]- ↑ Каланов Н.А. Афоризмы русских военных моряков. — М.: Горизонт, 2017,с. 172, ISBN 978-5-906858-48-1
- ↑ Каланов Н.А. Афоризмы и цитаты о море и моряках. — М.: Моркнига, 2018, с. 232, ISBN 978-5-903080-23-6
- ↑ Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. — М., 1956 — Том 3, стр. 12
- ↑ Герман Мелвилл. «Моби Дик, или Белый кит» (пер. И. М. Бернштейн, Н. Падалко). — СПб.: «Азбука», 2017 г.
- ↑ «Пшекруй», № 618
- ↑ Каланов Н.А. Словарь пословиц и поговорок о море (2 издание). — М.: Моркнига, 2010. — 240 с. — 2500 экз. — ISBN 978-5-903081-02-8
- ↑ Сборник песен Черноморского флота: Вечер на рейде. — М., 1996 , с. 61