Алиса и чудовище

Материал из Викицитатника
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Алиса и чудовище» — фантастическая повесть Кира Булычёва 1999 года из цикла «Приключения Алисы», связанная с трилогией «Заповедник сказок» («Непоседа»).

Цитаты[править]

  •  

— Голубчик, — обратилась королева к министру, — погляди, что там сегодня в программе.
Министр взял с туалетного столика за спиной королевы разноцветную, сложенную вдвое, позолоченную по краям папку. Словно меню в ресторане.
— «Сегодня, в День благодеяний, в память Битвы при корявой сосне, в ознаменование чуда бабушки Кривды, состоится большая казнь с участием ведущих палачей Другого королевства. Входной билет — один талер, дети до одиннадцати лет в сопровождении родителей — бесплатно».
— Ах, как гуманно! — воскликнула дама Марьяна. — глава 5

  •  

Все на площади, конечно, верили тому, что Герасик не только ограбил несчастного принца, украв самое дорогое — книгу! Но, может быть, он и убил принца. К тому же он пытался забраться в королевскую сокровищницу, побил покойную бабушку палкой, расколотил всю стеклянную и хрустальную посуду во дворце, выпил компот в детском приюте и оторвал хвост у ежа в королевском заповеднике.
Тут уж по толпе прокатился такой рокот негодования, что Алиса всерьёз задумалась, есть ли хвосты у ежей? — глава 6

  •  

— Наш дракон, наше драгоценное и многоуважаемое чудовище кушает только маленьких нежных девочек. Ему их мы сюда и возим. А взрослых мужчин оно и не трогает, зачем ему нас трогать? Мы же жесткие и невкусные!
Последние слова астролог прокричал изо всех сил. Видно, ему очень хотелось, чтобы чудовище услышало. — глава 8

  •  

— Слова народные! — ответил первый стражник.
— Вот я и вижу — есть в вашей клятве что-то простое, живительное, от самой земли, даже сеном пахнет. — глава 8

  •  

Чем хороши живые девочки? Они же не портятся, как другие продукты! — глава 10

  •  

«Иди, — сказал царь. — <…> Хоть он нам и сын, в чем есть большие сомнения, нам тоже стыдно перед культурными соседями, что мы своего сына девушками кормим». <…>
Некоторые злопыхатели говорят, что Тесей никакого Минотавра не убивал. А история эта произошла так: вошел Тесей в лабиринт, закрыл за собой дверь, лег на пол и заснул. Через три часа проснулся и кричит: «Открывайте дверь, я Минотавра зарезал!» Дверь открыли, и Тесей вышел наружу. И сказал: «Если у вас есть какие-нибудь сомнения, то прошу, зайдите внутрь, проверьте, живой он или мертвый».
И что удивительно — не нашлось никого, кто захотел бы проверить слова Тесея. А Минотавр умер от голода, ведь ему больше девушек не присылали. — глава 10; см. также «Опасные сказки» (гл. 10)

  •  

У драконов и королей есть общий недостаток. Если им чего-то не досталось, но очень хочется, они тут же забывают свои хорошие манеры и воспитание. — глава 11

  •  

— Основные учреждения Англии — например, парламент, Тауэр, Британский музей и Оксфорд — были учреждены ещё неандертальцами, — сказала [королева] Лина Теодоровна. — Но конечно же не обыкновенными неандертальцами, а настоящими британскими неандертальцами, на заре человеческой эры. — глава 11

Глава 1[править]

  •  

— Хорошие девочки дают воронам монетку. Желательно золотую. Но можно серебряную. <…>
— Поля, — сказала Алиса, — как ты думаешь…
Она не смогла закончить вопрос, потому что Поля сразу обо всём догадался.
— Я всё понимаю, — сказал домашний робот, который желал, чтобы его называли домроботником, — всю жизнь я посвятил собиранию скромной маленькой коллекции монеток, второй такой нет ни у одного домроботника. Впрочем, второй такой нет и ни у одного коллекционера. Моя коллекция состоит только из очень ценных и редких монеток. Это единственная радость в моей трудной жизни. И вот приходит человек, которого я люблю и уважаю, которого я качал в детстве вот на этих коленках, и говорит: железная кукла, расстанься со своей коллекцией. И вы знаете, что я сейчас сделаю? Я сейчас пойду, принесу вам мою коллекцию, кину её вам в лицо, а потом брошусь с двадцатого этажа, чтобы покончить с моей неудавшейся жизнью.
— Ой! — испугалась птица Дурында. — Такого греха на душу я не возьму. Нет, лучше воспаление лёгких! Лучше смерть от ангины, чем мучения этой несчастной железяки.
Алиса слушала этих двух обманщиков и еле сдерживала смех.
Она отлично понимала, что Поля — великий мастер выпрашивать, выцыганивать подарки у всех окружающих. Половину его коллекции собрали Алисины одноклассники, остальное — папины и мамины знакомые. Ну и, конечно, Поля немало монет собрал на улицах. Попробуй пошли Полю по делу. Он вернется на три часа позже, чем его ждали, потому что заодно обойдёт все соседние улицы, глядя под ноги — а вдруг кто-то обронил монетку? Несколько раз Поля даже ездил в туристические круизы, чтобы посетить как можно больше стран и там добыть себе монеток для коллекции. — впервые его хобби упомянуто в первой главе повести «Гость в кувшине» (1996)

  •  

— Разве это пакет! — каркала Дурында. — Он же у меня развалится.
— Что же ты такое в него класть будешь? — ехидно спрашивал робот.
— Книжки, конечно же книжки! — отвечала ворона. — Люблю перед сном Достоевского почитать. Он целый роман написал про то, как один смелый ворон одного глупого робота топором зарубил.

Глава 2[править]

  •  

… директор института [времени] был строгим и рассеянным и мало кого узнавал сразу. Говорили, что он работает по совместительству в двух или трёх других временах.

  •  

робот Вертер, красавец мужчина,..

  •  

— Я <…> гордая птица, родственница орла по материнской линии, — <…> сказала ворона.

  •  

— Говорят, он убил кого-то. <…> Вроде бы комара прихлопнул. Любимого ручного комара его величества.

  •  

— Алиса, не обращай на неё внимания, — вдруг заговорил какаду, попугай пирата Сильвера. — Это сумасшедшая ворона, её весь птичий мир презирает. Давай я вместо неё с тобой полечу. Я, конечно, тоже сумасшедший, но всё же попугай!

Глава 3[править]

  •  

— Надоела нам эта Дурында — мочи нет. Но она первая сплетница на земле, как без неё обойдешься! Стоит ей дать задание, она на весь гонорар покупает всяческих сладостей, а потом меняет их на сплетни. У неё, говорят, под гнездом вырыта яма в шесть метров глубиной, цементная, в ней сундуки со сплетнями. Честное слово.

  •  

— Это очень глупо, — сказала Алиса. — Нужно вам переделать свои законы.
— Ещё чего не хватало! Мы же Другое королевство. Как только мы создадим правила и законы, как у всех, нам придется переименовываться. Мы сделаемся Таким-же-как-все-королевством. <…>
— И долго нам ещё ехать? — спросила Алиса.
— Я не могу точно ответить на этот вопрос, принцесса, — сказал вельможа, — каждый раз получается иначе. Это ведь в прочих королевствах известно, сколько миль надо ехать от пункта «А» до пункта «Б». А у нас этого никто не знает. У нас пункт «А» едет до пункта «Б».
— Значит, эти пункты двигаются?
— Да вы с ума сошли! Кто им позволит двигаться без разрешения короля?

  •  

— Это заброшенный замок. Когда-то он славился своими увеселениями и замечательным рестораном. Там подавали соловьиные язычки под соусом из бабочек-махаонов.

  •  

— Я неграмотный. У нас в королевстве отрицательно относятся к науке — мы люди волшебные! Зачем нам корень из четырёх или сумма два и два? <…>
— А какое ваше мнение? — спросила Алиса.
— Понимаете, принцесса, — сказал вельможа. — Это вопрос политический. Его величество король склоняется к версии… А зачем вам знать? — спохватился вельможа. — Сначала ей подавай, сколько будет два и два, потом она сиротский приют подожжёт и устроит заговор против его величества.

  •  

— Это у вас все добрые дела такие?
— Бывают разные. Однажды я муравья в муравейник отнес. Королеве угодил тем, что срубил дерево, которое посмело затенять окно её новой спальни; как-то столкнул с моста в воду детскую экскурсию, потому что эти маленькие стервецы мешали проехать господину заместителю короля по волшебной части… я стараюсь каждый день совершать добрые дела. Иначе меня снимут с работы, а это значит, что меня тут же обезглавят по приказу нового министра, чтобы не жаловался.
— Спасибо, — сказала Алиса. — Я поняла, что значат ваши добрые дела. Если будет время, вы мне расскажете, чем они отличаются от злых дел?
— Направлением! — быстро ответил министр. — Мои добрые дела направлены в пользу власти, а все злые дела направлены против власти.

Глава 4[править]

  •  

Вот и позолоченная дверь справа. Возле неё на часах сидел тигр с топором и раскладывал на полу пасьянс. Алиса понимала, что тигр ей сейчас не так страшен, как министр и его спутники.
— Простите, — сказала Алиса тигру, — меня ждёт король.
— Ждёт, так иди, — ответил тигр. — Только не отвлекай.

  •  

… король сунул руку под подушку и вытащил что-то маленькое. Оказалось — дополнительные глаза. Он наклеил на лоб сразу два глаза, ещё по глазу на уши и один на затылок. И все эти глаза тут же принялись моргать.

  •  

— Кстати, Сатурныч, что там в гороскопе у Дурынды написано?
Астролог высунулся в окошко, помотал чёрной бородищей. Откуда-то перед ним оказался мятый листок бумаги. <…>
— Будет казнена одновременно с преступником на эшафоте.
— Кто преступник, не сказано?
— Подозреваю, что Герасик.
— Может, Алиса?
— А может, и Алиса, — согласился астролог и спрятался в стене, закрыв окошко.
— Вот видишь, как ты не вовремя появилась у нас! — сказал король.

Глава 7[править]

  •  

Охран-паша рассмеялся.
Ну и неприятный же был у него смех. Лицо красное, круглое, а посреди него торчит носик, как клюв, остренький и блестящий. Все кажется, что он наклонится и начнет тебя колоть этим носиком.

  •  

— Открывайте ворота, пропускайте экспедицию под руководством профессора заплечных наук Охран-паши Подвального!

  •  

— Но простите, ваше величество, мы же на эшафоте дежурили, у нас там плановые казни проходили. Не могу же я разорваться!
— Не разорвёшься — разорвём, — пообещал ему король.

Глава 12[править]

  •  

Алиса подумала: «Ведь я, наверное, больше никогда этих людей не увижу. И никогда не узнаю, почему у них лишние руки и глаза».
Она решила потихоньку спросить об этом у министра <…>.
— Разве непонятно? — удивился министр. — Ведь чем я знатнее, тем лучше. Правда?
— Не знаю, не задумывалась, — призналась Алиса.
— Но ведь крестьянин хуже маркиза? Маркиз хуже герцога, герцог хуже короля. А почему? В других королевствах не смогли ответить на этот вопрос. А у нас смогли. Если ты маркиз, получай третий глаз — вот ты и лучше крестьянина. А если ты министр, то тебе положена третья рука и четыре глаза. Это так просто!

  •  

— Кто, наконец, сломал мою волшебную палочку, и я теперь могу делать только левую половину чудес, а правая половина заклинаний для меня невыполнима?

  •  

— Да вот пыталась порядок навести, — сказала фея Мелузина.
— Опять ничего не получилось? — спросила Баба-Яга. — Нерешительная ты моя! С этими королями надо попросту. Тем более в Другом королевстве. Здесь они все чокнутые! Вот смотри, я эту королеву могу метёлкой перешибить, а она грозится, пузыри пускает. Ну что с ней делать?

  •  

Алиса раскрыла конверт.
В нем лежали два листка.
На первом было написано кривыми буквами:
«Дарагой пират Сильвер Джонович!
Пишет вам адна девушка. Слышала я что у тибя есть фезический нидостаток одна нага диривяная. У миня тоже есть такой нидостаток одна нага костяная. Мы могим создать ниплохую симью. Придлагаю тибе руку и сердце и посылаю свой патрет. Твая возлюбленная бабаяга».
Алиса протянула пирату Сильверу второй листок, на котором какой-то бродячий художник из эпохи легенд нарисовал Бабу-Ягу. Портрет был не очень похожим, потому что художник старался приукрасить невесту.
— Это она? — спросил Сильвер.
— Она самая, — сказала Алиса.
Сильвер ещё пригляделся к своей невесте, вздохнул и упал без чувств на пол. — конец