Доктор едет, едет сквозь снежную равнину
«Доктор едет, едет сквозь снежную равнину (Заметки о катастрофе смысла в «Метели» Владимира Сорокина)» — статья Кирилла Кобрина 2017 года[1], в антологии «Это просто буквы на бумаге…». Владимир Сорокин: после литературы» (2018) включившая прошлогоднюю статью «Кабинет мёртвых вещей Владимира Сорокина»[2].
Цитаты
[править]… мне кажется, что «новой отечественной словесности» нет — или почти нет <…>. Потому «Метель» <…> о пустоте, оставшейся на месте старого, исчерпанного до дна, так, что слышен скрежет оловянной ложки по исцарапанному дну котелка. Плюс эта пустота есть пустота бессмыслицы, отсутствия любого смысла, даже уже имитационного. Катастрофа уже даже не смысла, а имитации смысла русской культуры и пастиша Великой Русской Культуры…[1] — преамбула интернет-версии (вариант распространённой мысли) |
Из чего сделана метель
[править]… «старый Сорокин», жёсткий концептуалист, который равнодушно, механически перерабатывает плоть Великой Русской Литературы и соцреалистической словесности. Результатом переработки становятся почти совершенные тексты, где логика повествования покоится на внезапной смене сюжетных и интонационных ходов, на включении «чудовищного» в разряд «обыденного», на внезапных — хотя, с какого-то момента, ожидаемых — поворотах, точнее, даже катастрофах, дискурса. Главный трюк <…> — взрыв ставшего привычным со школьных времён способа чтения беллетристики и способа отношения к ней. Если, как говорили советские (да и досоветские) учителя словесности, русская литература является как бы сверхреальностью, в которой разрешаются проблемы и конфликты «реальной» жизни, от бытовых до этических и религиозных, то отношение к ней должно быть соответствующим — то есть отношением как к сакральной, чуть ли не единственной ценности. Сорокин же сделал так, что в гранитном памятнике Великой Русской Литературе (и в чугунном монументе соцреалистическому Голему Толстоевскому) вдруг разверзлись щели, из щелей повалил удушливый серный дым, «возвышенное» мгновенно обратилось «низменным», адским. Собственно, «старый Сорокин» даже не основы литературоцентричной русской культуры подрывал, нет, он пытался обнажить механизм функционирования этого сознания, в котором словесность подменила реальность, переняв у неё привычность, банальность, пустоту. Это пустота сведенборговского ада; таким образом литература у Сорокина превращалась в ад вдвойне: и как место действия, и как способ письма. Демонический автор, чья шевелюра и бородка лишь подчёркивали зловещую непристойность происходящего, оказался в глазах многих чуть ли не главным врагом традиционной русской литературы и русской культуры. Для других он стал настоящим героем, так как «отомстил» за отчаянную скуку школьных уроков словесности, домашнего чтения классиков, бессмысленно-напыщенных славословий Великой Русской Литературе, не говоря уже о нормативном ханжестве (интеллигентском и не только), в арсенале которого «русская классика» была важнейшим инструментом. Любопытно, что художественная стратегия Сорокина, заменившая ему иные цели, в частности идеологические устремления, оставалась все те годы для широкой публики как бы в тени. Мало кто из «обычных читателей» помнил, что Сорокин — прежде всего художник-концептуалист, который говорит не от себя и который не «рассказывает», а помещает в концептуальные рамочки и кавычки чужие рассказы. Всё это очень далеко и от демонизма, и от мести <…>. |
… обычно считается главным источником сорокинской «Метели» рассказ «Хозяин и работник» Толстого. <…> В начале рассказа Толстой со знанием дела, подробно описывает <…> подготовку к поездке. Это очень «густое описание», со множеством специальных терминов; <…> Сорокин, как обычно, использует приёмы классика, тщательно «очищая» их от всякой связи с реальностью, превращая, некоторым образом, в триумф означающего над означаемым. В результате из тщательной реконструкции некоторых элементов деревенского и слободского быта получается крайне экзотизированный нарратив, <…> описание <…> перестаёт быть дескрипцией, это скорее заклинание, полное неведомых слов, оно балансирует на грани уютного, обыденного и невероятно торжественного, подрывая, между делом, возможность воспринимать перерабатываемую <…> классическую русскую прозу (и даже классическую русскую культуру) как нечто, имеющее отношение к читателю, жизни, чему угодно вообще. Тщательно имитируя, Сорокин даже не пародирует, он именно обессмысливает — в отличие от реальных деталей современной жизни в «Дне опричника» и «Сахарном Кремле», которые он маскирует под нечто старинное и чуть ли не сказочное. Там эффект строится на рациональном узнавании знакомого, а в «Метели» — на чистом восторге от произнесения множества непонятных, красивых, возбуждающих слов. <…> |
Кабинет ненужных вещей
[править]Повесть написана довольно вяло и даже механически, автор использует давно известные (и наскучившие ему самому) приёмы и даже не старается обмануть ожиданий искушённого читателя. Для знатока сорокинского творчества <…> эта вещь вряд ли представляет особый интерес. Для того, кто знает только «нового», — тем более. Именно поэтому «Метель» как бы провалилась между разными ожиданиями разных аудиторий. Тем не менее вещь эта исключительна интересна <…>. |
Примечания
[править]- ↑ 1 2 3 Доктор едет, едет сквозь снежную равнину. Игры в бессмысленность: шах и мат // Гефтер, 22.09.2017.
- ↑ 1 2 3 Кабинет мёртвых вещей Владимира Сорокина. «Метель» и два Сорокина // Неприкосновенный запас. — 2016. — № 2 (106).