Затмение (Майер)
«Затмение» (англ. Eclipse) — третий роман серии «Сумерки» писательницы Стефани Майер.
Цитаты
[править]Глава 1
[править]Если бы твоё невезение можно было законсервировать, мы бы получили оружие массового уничтожения! | |
— Эдвард |
Глава 2
[править]— Элис, что бы ты ни придумала, я боюсь, это выходит за границы дозволенного Чарли. |
Глава 4
[править]Быть человеком слишком опасно: того и гляди попадёшь в беду. Такая, как я, не должна быть человеком: столь невезучее существо не может оставаться беззащитным. |
Разговор с неодушевлёнными предметами — всегда плохой признак. |
— Я его люблю. Не за красоту, не за богатство! — Я выплюнула последнее слово Джейку в лицо. — По мне, так лучше бы обойтись и без того, и без другого. Тогда пропасть между нами не казалась бы такой глубокой. | |
— Белла |
Глава 6
[править]Я бы не сказала, что ты любовь всей моей жизни, потому что надеюсь, что буду любить тебя гораздо дольше этого. Любовь моего существования. | |
— Белла |
Глава 7
[править]Ты слишком молода, чтобы знать, чего захочешь через десять или пятнадцать лет. И слишком молода, чтобы отказаться от всего этого, не подумав как следует. | |
— Розали Хейл |
Глава 8
[править]В воздухе почти физически чувствовалась сладость встречи: пустота разлуки имела привкус горечи, который я замечала только тогда, когда он исчезал. | |
— Белла |
Глава 13
[править]Когда ты живёшь ради схваток, ради крови, то отношения с другими остаются поверхностными и связи легко рвутся. | |
— Джаспер Хейл |
Глава 21
[править]Джейкоб: Иногда мне кажется, что как волка ты меня любишь больше. |
Эпилог
[править]Трепать языком он начинает только тогда, когда хочет о чём-то умолчать. | |
— Джейкоб Блэк |
Перевод
[править]О. Василенко, 2008.