Кисас

Материал из Викицитатника
Перейти к: навигация, поиск

Киса́с (араб. قصاص‎‎ — воздаяние равным) — в исламском праве категория преступлений, за которые шариат устанавливает наказание, равное по тяжести совершенному противоправному деянию.

Кисас в Коране[править]

  •  

О те, которые уверовали! Предписано вам возмездие за убитых: свободный — за свободного, и раб — за раба, и женщина — за женщину. А кому будет прощено что-нибудь его братом, то — следование по обычаю и возмещение ему во благе. Это — облегчение от Господа вашего и милость; а кто преступит после этого, для него — наказание болезненное! Для вас в возмездии — жизнь, о обладающие разумом! — может быть, вы будете богобоязненны! — Коран, Сура Аль-Бакара, аяты 178-179 (перевод Крачковского)

 

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِصَاصُ فِي الْقَتْلَى ۖ الْحُرُّ بِالْحُرِّ وَالْعَبْدُ بِالْعَبْدِ وَالأُنثَى بِالأُنثَى ۚ فَمَنْ عُفِيَ لَه ُُ مِنْ أَخِيه ِِ شَيْء ٌ فَاتِّبَاع ٌ بِالْمَعْرُوفِ وَأَدَاء ٌ إِلَيْهِ بِإِحْسَان ٍ ۗ ذَلِكَ تَخْفِيف ٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَرَحْمَة ٌ ۗ فَمَنِ اعْتَدَى بَعْدَ ذَلِكَ فَلَه ُُ عَذَابٌ أَلِيم وَلَكُمْ فِي الْقِصَاصِ حَيَاة ٌ يَا أُوْلِي الأَلْبَابِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

  •  

Мы предписали им в Торе: жизнь за жизнь, глаз — за глаз, нос — за нос, зуб — за зуб, за раны — возмездие. Если же кто-либо откажется от возмездия, то это послужит искуплением ему [за прошлые грехи]. А если кто-либо не судит соответственно ниспосланному Аллахом, те — нечестивцы. — Коран, Сура Аль-Маида, аят 5 (перевод Османова)

 

وَكَتَبْنَا عَلَيْهِمْ فِيهَا أَنَّ النَّفْسَ بِالنَّفْسِ وَالْعَيْنَ بِالْعَيْنِ وَالأَنفَ بِالأَنفِ وَالأُذُنَ بِالأُذُنِ وَالسِّنَّ بِالسِّنِّ وَالْجُرُوحَ قِصَاص ٌ ۚ فَمَنْ تَصَدَّقَ بِه ِِ فَهُوَ كَفَّارَة ٌ لَه ُُ ۚ وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ فَأُوْلَائِكَ هُمُ الظَّالِمُونَ

  •  

Не убивайте душу, что Аллах
Запретной (для убийства) сделал,
Иначе, как по праву, (данному
Всевышним).
А если кто-нибудь убит несправедливо,
Мы дали ближнему его
Власть — (возместить убийце),
Но пусть в (отместном) убиении своем
Не преступает он дозволенные грани, -
Ему ведь, истинно, (Закон) уже помог. — Коран, Сура Аль-Исра, аят 33 (перевод Пороховой)

 

وَلاَ تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِي حَرَّمَ اللَّهُ إِلاَّ بِالْحَقِّ ۗ وَمَنْ قُتِلَ مَظْلُوما ً فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّه ِِ سُلْطَانا ً فَلاَ يُسْرِفْ فِي الْقَتْلِ ۖ إِنَّه ُُ كَانَ مَنصُورا

Хадисы пророка Мухаммеда[править]

  •  

Для того, кто умышленно совершил убийство, должен быть применён кисас — Абу Дауд «Сунан Абу Дауда». Дийа, 5

  •  

Сообщается, что Анас, да будет доволен им Аллах, сказал: «Одна девочка, на которой были серебряные украшения, вышла на улицу в Медине, а какой-то иудей бросил в неё камнем. Когда её принесли к посланнику Аллаха ﷺ она была уже при смерти, и посланник Аллаха ﷺ спросил её: «Тебя убил такой-то?»
Она подняла голову, а когда он в третий раз спросил её: «Тебя убил такой-то?», - она кивнула головой.
И тогда посланник Аллаха ﷺ велел привести этого человека, и его голову положили на камень, а потом разбили другим камнем.» — Сборники хадисов аль-Бухари и Муслима; 40 Хадисов Ан-Навави, Хадис 16.

Мнение исламских богословов[править]

  •  

В возмездии для вас жизнь, так как человек, задумавший посягнуть на жизнь другого, знает, что после этого его настигнет закон возмездия, поэтому он отказывается от задуманного. Таким образом закон возмездия спасает жизнь и того, кого собирались убить, и того, кто собирался убить. — Васаиль аш-шиа, книга возмездия

  Имам Саджад
  •  

Тому, кто применит право на прощение, Всевышний Аллах простит грехи, равные грехам того, кого он простил.

  Имам Садык