Команда-А (фильм)
«Кома́нда-А» (англ. The A-Team) — художественный фильм в жанре боевика, снятый компанией 20th Century Fox по мотивам одноимённого телесериала. Фильм вышел на экраны 9 июня 2010 года.
- Режиссёр: Джо Карнахан. Сценаристы: Джо Карнахан, Брайан Блум и Скип Вудс.
Теглайн: «План «Б» не предусмотрен»
Цитаты
[править]В совпадения я не верю, капрал. Я считаю, что какими случайными ни казались бы события, во всём есть план. | |
I don't subscribe to coincidence, Corporal. I believe that, no matter how random things might appear, there's still a plan. | |
— Джон «Ганнибал» Смит |
Доктор: Военный пилот, имеет награды. Спросите его, скажет, что лучший в мире. Безумец, но вменяемый. На прошлой неделе хотел бежать, реанимировав скорую. | |
Doctor: Highly decorated combat pilot. You ask him, he thinks he's the best in the world. But he's a functioning lunatic. Last week he tried to escape by jump-starting an ambulance. |
Джон «Ганнибал» Смит: Все знают мистера Мердока? | |
John «Hannibal» Smith: Everybody's met Mr. Murdock. |
Джон «Ганнибал» Смит: Мердок! Поднимай эту штуку! | |
John «Hannibal» Smith: Murdock, get this thing in the air. |
Bosco «B.A.» Baracus: You pancaked my van! I'm gonna kill you, fool! |
Быть на шаг впереди врага — это не план, нет. Нужно два или три шага. Ответить врагу прежде, чем он сделает ход — вот это план. | |
One step ahead of the game isn't a plan, kid. Two to three steps ahead. Beating an enemy's move before it's even made. That's a plan. | |
— Джон «Ганнибал» Смит |
Люблю, когда план сходится! | |
And l love it when a plan comes together. | |
— Джон «Ганнибал» Смит |
Никогда не думали, может быть причина недоверия к ЦРУ в том, что никто не знает ваших имён? — Агенту Линчу на его замечание, что в ЦРУ «много Линчей» | |
You ever stop to consider that maybe the reason nobody trusts the CIA is because nobody knows your real names? | |
— Джон «Ганнибал» Смит |
Я никогда ему не скажу, но они — лучший секретный отряд в четырёх родах войск. Их специальность — невозможное. — Про полковника Смита и его команду | |
I would never tell him this, but they are the best clandestine unit in the four branches, and they specialize in the ridiculous. | |
— Карисса Соса |
Он ходит в бронежилете в штабе. Это должно сказать всё, что нужно знать о ЦРУ. — Про агента Линча | |
He's wearing body armor in the HQ. And that should tell you everything you need to know about the CIA. | |
— Рассел Моррисон |
Джон «Ганнибал» Смит: Я думал, ваш «Блэкфорест» будет занят установкой диктатуры или подавлением демократии где-нибудь. | |
John «Hannibal» Smith: I figured you Black Forest guys would be busy installing a dictatorship or overthrowing a democracy somewhere. |
Я был десантником до нашей встречи. 263 прыжка, и один короткий полёт с тобой всё сгубил! Десантник боится летать! | |
I was an Airborne Ranger until I met you. 263 jumps. And one helicopter ride with you screws it up. Airborne Ranger with a fear of flying. | |
— Боско «Би. Эй.» Баракус |
Боско «Би. Эй.» Баракус: О чёрт, да, Ганнибал, вот это план! | |
Bosco «B.A.» Baracus: Hell, yeah, Hannibal. This is it right here. |
Bosco «B.A.» Baracus: Murdock, open this door! |
Дай мне минуту — я хорош. Будь у меня час — я велик. Ты дал мне полгода — я непобедим. — Агенту Линчу в тюрьме | |
Give me a minute and I'm good. If I've got an hour, I'm great. You give me six months, I'm unbeatable. | |
— Джон «Ганнибал» Смит |
Темплтон «Красавчик» Пек: Она палит в нас! | |
Templeton «Face» Peck: She's actually shooting at us. |
John «Hannibal» Smith: Gentlemen. Are any of you armed and/or wanted federal fugitives? |
Итак, АС-130 против Мерседеса-Бенц… | |
The C-130 versus the Mercedes-Benz. | |
— Х. М. «Воющий Псих» Мердок |
Дамы и господа, говорит экипаж, если выглянуть с правой стороны судна, можно заметить, что правое крыло в огне. | |
Ladies and gentlemen, from the flight deck, if you look out of the right-hand side of the aircraft, you'll notice that your right wing is on fire. | |
— Х. М. «Воющий Псих» Мердок |
Боско «Би. Эй.» Баракус: Почему мы падаем в танке? | |
Bosco «B.A.» Baracus: Why are we in a falling tank? |
Военный: Они собираются сбить второй беспилотник? | |
Solder: Are they trying to shoot down that other drone? |
Х. М. «Воющий Псих» Мердок: А-ха-ха, ты летишь на танке! | |
H.M. Murdock: He's flying the tank! |
Лучший полёт — это последний полёт! — Падая из самолёта в танке | |
The greatest ride is the last ride, Colonel! | |
— Х. М. «Воющий Псих» Мердок |
Простите, как проехать на Берлин? — Спрашивает у местной жительницы, выезжая из озера на танке | |
Excuse me, which way to Berlin? | |
— Х. М. «Воющий Псих» Мердок |
Правда стоит риска. | |
The truth is worth the risk. | |
— Темплтон «Красавчик» Пек |
«Да» — у нас оружие, и «нет» — нас нельзя обыскать. — Охране на входе в здание | |
Yes, we have weapons. No, you may not wand us. | |
— Линч |
Темплтон «Красавчик» Пек: Ты знаешь суахили? | |
Templeton «Face» Peck: You speak Swahili? |
Темплтон «Красавчик» Пек: Мердок, помнишь, что я тебе сказал? | |
Templeton «Face» Peck: Murdock, don't you remember what I said? |
Боско «Би. Эй.» Баракус: «Победа, достигнутая насилием, равносильна поражению, ибо краткосрочна.» | |
Bosco «B.A.» Baracus: «Victory attained by violence is tantamount to defeat, for it is momentary.» |
Да… Друзья и пули — где они, когда нужны! — Поймав Пека, у которого закончились патроны | |
Jeez, close friends and bullets. Where are they when you need them? | |
— Пайк |
Боско «Би. Эй.» Баракус: Как ты, друг? | |
Bosco «B.A.» Baracus: How are you feeling, man? |
Всё ещё разыскиваются правительством. Они выжили, став солдатами удачи. Если у вас проблемы, если никто не может помочь, и если вы найдёте их, может быть, вы сможете нанять «Команду-А»! | |
Still wanted by the government, they survive as soldiers of fortune. If you have a problem, if no one else can help, and if you can find them, maybe you can hire the A-Team. | |
— Голос за кадром |
См. также
[править]- Цитаты из фильма на imdb.com (англ.)