Рецензия Виссариона Белинского на «Ледяной дом» и «Басурмана»
Цитаты из рецензии Виссариона Белинского на романы Ивана Лажечникова «Ледяной дом» и «Басурман»[1]
Цитаты
[править]… добросовестная критика, чуждая личных отношений и литературного пристрастия, всегда подтвердит приговор публики; <…> говоря о г. Лажечникове как о первом русском романисте, мы отнюдь не имеем в виду писателей повестей, но только одних романистов, и отнюдь не видим в нём идеала романистов, но только лучшего русского романиста. Мы не будем сравнивать его с Вальтер Скоттом и Купером, потому что можно и не тягаясь с этими двумя вековыми исполинами-художниками быть примечательным романистом вообще и первым, то есть лучшим во всякой литературе, кроме английской. Мы не будем также говорить с лукавою ирониею, что романы г. Лажечникова лучше романов Евгения Сю, Виктора Гюго, Бальзака и прочих, потому что если бы его романы были не только хуже, но даже не были бы лучше романов этих корифеев беспутной французской литературы, то мы не почли бы их слишком завидным приобретением для русской литературы и не стали бы о них много хлопотать. Ещё менее намерены мы, <…> побранивши его за недостатки, похвалить за достоинства, как учитель бранит и хвалит своего ученика за ученическую задачу, пополам с грехом оконченную[К 1]. От последней проделки с нашей стороны г. Лажечникова защищает его огромная известность и громкий авторитет у публики, а ещё более одно, по-видимому, маленькое, но в самом-то деле очень важное обстоятельство, а именно: мы сами не пишем романов, и г. Лажечников не перебивает у нас дороги. Вот если бы мы вздумали написать или (всё равно!) дописать какой-нибудь роман[К 2], что-нибудь вроде Евгения Сю, примирённого с Августом Лафонтеном, и в этом романе вывели бы героем какого-нибудь недопечёного поэта, который <…> презирает бедную землю, на которой если забудешь дней пяток поесть, то непременно умрёшь, и смотрит заживо на небо, где нет ни форм, ни обрядов… О, тогда плохо бы пришлось от нас г. Лажечникову: мы умели бы его отделать в коротенькой библиографической статейке… |
Ещё не успели мы забыть удовольствия, которым насладились при чтении «Ледяного дома», вышедшего в 1835 году <…>. Помню, как мучил меня этот «Ледяной дом», как какая-то неразгаданная загадка, как сбирался я тогда написать о нём огромную статью, а в ней тепло, живо и увлекательно раскрыть все его красоты, и как — не мог написать ни строки…[К 3] Тяжесть подвига подавляла силы… По крайней мере, так казалось мне тогда… Помню, что больше всего меня затрудняла и мучила двойственность романа: то представлялся он мне выше всего, что можно себе представить в этом роде, то я не видел в нём почти ничего… Первое ощущение оправдывалось моим сознанием, которому я не верил, как дьявольскому навождению, и упрекал себя в нём, как в грехе… |
… в произведении искусства должно искать соблюдения художественной, а не исторической истины. Что за важность, что Шиллер из Карлоса, непокорного сына и дурного человека, сделал идеал возвышенного, благородного человека? Худо не это, а то, что его драма есть произведение риторики, а её лица — риторические аллегории, а не живые создания. Что нам за нужда, что Гёте из восьмидесятилетнего старика Эгмонта, отца многочисленного семейства, сделал молодого, кипящего избытком жизни юношу? Он хотел изобразить не Эгмонта, а кипящего избытком душевных сил юношу в положении Эгмонта. История услужила ему только «поэтическим положением», а главное дело в том, что его драма — великое произведение великого художника. Кто хочет знать историю, тот учись ей не по романам и драмам. <…> Характер Волынского у г. Лажечникова очерчен местами очень удачно, но местами он двоится. Это произошло, сколько мы понимаем, совсем не оттого, чтобы у автора недостало таланта, но от нравственной точки зрения, с которой он смотрит на человека. То, что в Волынском было игранием жизни, широким разметом души, с бешеным восторгом и безграничным упоением отзывавшейся на зов обольстительницы-жизни, — на то автор смотрел глазами Ментора, как на слабости, на заблуждения, и как будто бы сам колебался во мнении о герое своего романа. <…> Мы нападаем на автора не за то, что его герой чувствует свою вину перед женою, но за то, что он сознаёт свою вину как бы не сам, не своею волею, а по приказу автора. |
Второе — самое лучшее — лицо в романе есть Мариорица. <…> Несколько типических черт, ещё два-три взмаха художнического резца — и это был бы один из драгоценнейших перлов в сокровищнице нашей литературы. <…> |
Превосходно обрисован Остерман <…>. Он играет в романе роль менее, чем второстепенную, но где ни является, везде является живым лицом, и это лицо одно из лучших созданий нашего поэта. |
Роман <…> разделён на главы, которые можно разделить на три разряда: главы, написанные превосходно; главы, в которых золото перемешано с большим количеством руды, и главы, состоящие из одной руды, разве с несколькими блестками золота. К последним принадлежат без исключения все те, в которых выходит на сцену цыганка Мариулла: натянутость положений и фразистость выражения составляют их отличительное свойство. Главы второго разряда ознаменованы участием Зуды, любовию Волынского и некоторыми растянутостями. Главы первого разряда суть те, в которых является Волынский, как противник Бирона, потом все, где является сама императрица. <…> Читая главы, которые так резко отличаются от [перворазрядных], и видя, с какою нерешительностию, как бы ощупью, идёт этот талант, — невольно изумляешься, видя его восставшим в каком-то львином могуществе… |
Теперь о «Басурмане». <…> |
О рецензии
[править]Тебе жестоко не понравилась моя статья; <…> вот такие-то статьи и буду писать. Их будут читать, и они будут полезны; а я чувствую, что совсем не автор для не многих». | |
— Белинский, письмо В. П. Боткину 3 февраля 1840 |
Комментарии
[править]- ↑ Намёк на рецензию Н. Полевого на 2-е издание «Ледяного дома»[2][3].
- ↑ Имеется в виду «Аббаддонна» Полевого, изданная в 1834, но эпилог которой печатался в «Сыне отечества» 1838 г., причём Полевой рассчитывал продолжить работу над романом[3].
- ↑ На первое издание Белинский откликнулся коротеньким отзывом в № 27—30 «Молвы» за 1835, пообещав дать развёрнутую рецензию, однако не дал[3].
- ↑ Парафраз слов Хлестакова («Ревизор», действие V, явл. 7)[3].
Примечания
[править]- ↑ Московский наблюдатель. — 1839. — Ч. I. — № 1 (цензурное разрешение 1 января). — Отд. IV. — С. 1-26.
- ↑ Сын отечества. — 1838. — № 10. — Отд. IV. — С. 69-70.
- ↑ 1 2 3 4 В. Г. Березина. Примечания // Белинский В. Г. Полное собрание сочинений в 13 т. Т. III. Статьи и рецензии. Пятидесятилетний дядюшка 1839-1840. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1953. — С. 594-6.