Игра престолов/Сезон 1
Сезон 1 • Сезон 2 • Сезон 3 • Сезон 4 • Сезон 5 • Сезон 6 • Сезон 7 • Сезон 8
Зима близко [1.01]
[править]- Родрик Кассель: Лорд Старк! Миледи. Гвардеец только что прискакал с холмов. Они поймали дезертира из Ночного Дозора.
- Эддард Старк: Пусть ребята седлают своих лошадей.
- Кейтилин Старк: Тебе обязательно это делать?
- Эддард Старк: Он давал клятву, Кэт.
- Родрик Кассель: Закон есть закон, миледи.
- Эддард Старк: Скажи Брану, что он тоже придет. [Родрик кивает и уходит]
- Кейтилин Старк: Нед, ему 10. Он еще слишком мал, чтобы видеть такие вещи.
- Эддард Старк: Он не будет мальчиком вечно. И к тому же зима близко.
[Нед Старк обезглавливает Уилла как дезертира из Ночного Дозора]
- Эддард Старк: Ты понимаешь, почему я это сделал?
- Бран Старк: Джон сказал, что он дезертир.
- Эддард Старк: Но вы понимаете, почему именно я должен был убить его.
- Бран Старк: «Наш путь - это старый путь».
- Эддард Старк: Человек, который выносит приговор, должен сам взмахнуть мечом.
- Бран Старк: Это правда, что он видел Белых Ходоков?
- Эддард Старк: Белые Ходоки исчезли тысячи лет назад.
- Бран Старк: Значит, он лгал?
- Эддард Старк: Безумец видит то, что видит.
[Идя по тропинке вдоль берега реки, они находят тело взрослой самки лютоволка с пятью щенками, прижавшимися к ней.]
- Теон Грейджой: Это урод!
- Эддард Старк: Это лютоволк. Старый, крепкий зверь.
- Робб Старк: К югу от Стены нет лютоволков.
- Джон Сноу: Теперь их пятеро. Хочешь подержать его?
[Бран немедленно берет щенка и заворачивает его в свой плащ.]
- Бран Старк: Куда они пойдут?
- Родрик Кассель: Им здесь не место.
- Эддард Старк: Лучше быстрая смерть. Они не протянут без матери.
[Теон выхватывает кинжал и забирает щенка у Брана.]
- Теон Грейджой: Ладно, давай его сюда!
- Бран Старк: Нет!
- Робб Старк: Убери свой клинок!
- Теон Грейджой: Я подчиняюсь приказам твоего отца, а не тебе.
- Бран Старк: Пожалуйста, отец!
- Эддард Старк: Мне жаль, Бран.
- Джон Сноу: Лорд Старк? У вас пятеро щенков, по одному на каждого из детей Старков. Лютоволк - символ вашего дома. Они были предназначены для того, чтобы взять их.
- Эддард Старк: Вы сами будете их тренировать, сами будете их кормить, а если они умрут, вы сами их похороните.
- Бран Старк: Что насчет тебя?
- Джон Сноу: Я не Старк.
[Он замечает что-то у подножия дерева и направляется к нему.]
- Робб Старк: Что такое?
[Джон выпрямляется, держа на руках шестого щенка лютоволка, альбиноса.]
- Теон Грейджой: О, самый маленький в помете! Это твой, Сноу.
[Король Роберт Баратеон наносит визит лорду Эддарду Старку из Винтерфелла]
- Эддард Старк: Ваша Светлость.
- Роберт Баратеон: Ты растолстел.
[Нед смотрит на него, приподняв бровь, как бы говоря: «Кто бы говорил» , затем они оба смеются и обнимаются.]
- Роберт Баратеон: Кэт!
[Обнимает и целует Кейтилин.]
- Кейтилин Старк: Ваша Светлость.
- Роберт Баратеон: Девять лет! Почему я тебя не видел? Где, черт возьми, ты был?
- Эддард Старк: Охранял Север для вас, Ваша Светлость. Винтерфелл ваш.
[Королева Серсея выходит из кареты вслед за своими детьми с недовольным выражением лица.]
- Арья Старк: Где этот Бес?
- Санса Старк: Ты можешь замолчать?
- Роберт Баратеон: [Роббу] А кто это у нас? Ты, должно быть, Робб. [Сансе] Боги, какая же ты хорошенькая. А тебя как зовут?...
- Арья Старк: Арья.
- Роберт Баратеон: [Брану] О, покажи нам свои мускулы. Ты будешь воином!
[Роберт усмехается и возвращается к Неду. За его спиной Джейме Ланнистер снимает шлем.]
- Арья Старк: Это Джейме Ланнистер, брат-близнец королевы.
- Санса Старк: Не могла бы ты, пожалуйста, заткнуться!
[Серсея подходит к Неду и протягивает руку; через мгновение он целует ее.]
- Эддард Старк: Моя королева.
- Кейтилин Старк: Моя королева.
- Роберт Баратеон: Отведи меня в свой склеп, я хочу засвидетельствовать свое почтение.
- Серсея Ланнистер: Мы ехали целый месяц, любовь моя. Конечно, мертвые могут подождать.
- Роберт Баратеон: Нед.
[Поворачивается к склепу, за ним нерешительно следует Нед.]
- Арья Старк: Где Бес?
[Серсея слышит ее и возвращается к Джейме.]
- Серсея Ланнистер: Где наш брат? Иди и найди этого маленького зверя!
[объясняя, как добраться до трона и завоевать его]
- Визерис Тайгариен: мы поедем домой с армией. Армией Кхала Дрого. Я готов позволить всему его племени отыметь тебя. Всем 40000 мужчинами и их жеребцам, если потребуется.[Целует Дейнерис в лоб]
[после того, как Кхал подарил белую кобылицу]
- Дейнерис Тайгариен: я не знаю, как сказать "спасибо".
- Джорах Мормонт: в дотракийском нет такого слова.
- Джон Сноу: Ты Тирион Ланнистер? Брат королевы?
- Тирион Ланнистер: Мое величайшее достижение. А ты, ты бастард Неда Старка, не так ли?
[Джон уходит]
- Тирион Ланнистер: Я тебя чем-то обидел? Извини. Но ты все-таки бастард.
- Джон Сноу: Лорд Эддард Старк - мой отец.
- Тирион Ланнистер: И леди Старк не твоя мать, что делает тебя... бастардом. Позволь мне дать тебе совет, бастард: никогда не забывай, кто ты такой. Остальной мир не забудет. Носи это как броню, и это никогда не сможет причинить тебе боль.
- Джон Сноу: Что, черт возьми, ты знаешь о том, каково быть бастардом?
- Тирион Ланнистер: Все карлики - бастарды в глазах своих отцов.
[Бран застукал королеву Серсею за сексом со своим братом]
- Серсея Ланнистер: Он видел нас!
- Джейме Ланнистер: Все в порядке, все в порядке, все в порядке.
- Серсея Ланнистер: Он видел нас!
- Джейме Ланнистер: [Серсее] Я услышал тебя с первого раза. [Брану] Ты настоящий маленький скалолаз, не так ли? Сколько тебе лет, мальчик?
- Бран Старк: Десять.
- Джейме Ланнистер: Десять? [снова смотрит на Серсею, которая ничего не говорит] Чего не сделаешь ради любви. [выталкивает Брана из окна]
Королевский тракт [1.02]
[править]- Мирцелла Баратеон: Бран умрет?
- Тирион Ланнистер: По-видимому, нет.
- Серсея Ланнистер: Что ты имеешь в виду?
- Тирион Ланнистер: Мейстер говорит, что мальчик может выжить.
- Серсея Ланнистер: Это жестоко - позволить ребенку страдать от такой боли.
- Тирион Ланнистер: Только Боги знают наверняка. Все, что мы можем сделать, это молиться. Кажется, ты совершенно не замечаешь очарования Севера.
- Серсея Ланнистер: Я все еще не могу поверить, что ты уезжаешь. Это смешно, даже для тебя.
- Тирион Ланнистер: Где же твое чувство удивления? Величайшее сооружение из когда-либо построенных, бесстрашные воины Ночного Дозора, зимняя обитель Белых Ходоков!
- Джейме Ланнистер: Скажи мне, что ты не думаешь о том, чтобы принять черное.
- Тирион Ланнистер: И дать обет безбрачия? Это оставит без заработка шлюх от Дорна до Утеса Кастерли! Нет, я просто хочу постоять на вершине Стены и помочиться с края света!
- Серсея Ланнистер: Детям не нужно слушать твои гадости.
- Джейме Ланнистер: Даже если мальчик выживет, он останется калекой. Нелепость. Дайте мне хорошую, чистую смерть в любой день.
- Тирион Ланнистер: Не согласен. Смерть - это нечто окончательное, в то время как жизнь, ах, жизнь полна возможностей. Я надеюсь, что мальчик очнется. Мне было бы интересно услышать, что он скажет.
- Джейме Ланнистер: Мой дорогой брат, иногда ты заставляешь меня задуматься, на чьей ты стороне.
- Тирион Ланнистер: Мой дорогой брат, ты ранишь меня. Ты знаешь, как сильно я люблю свою семью.
- Джоффри Баратеон: Сегодня мы отправляемся в Королевскую гавань.
- Тирион Ланнистер: Перед отъездом ты навестишь лорда и леди Старк и выразишь им свои соболезнования.
- Джоффри Баратеон: Какую пользу принесут им мои соболезнования?
- Тирион Ланнистер: Никакую, но от тебя этого ждут. Твое отсутствие уже было замечено.
- Джоффри Баратеон: Этот мальчик ничего для меня не значит, и я терпеть не могу женские причитания.
- Тирион Ланнистер: [дает Джоффри пощечину] Еще одно слово, и я ударю тебя снова.
- Джоффри Баратеон: Я расскажу маме!
- Тирион Ланнистер: [снова дает Джоффри пощечину] Иди, скажи ей! Но сначала ты пойдешь к лорду и леди Старк. Ты упадешь перед ними на колени и скажешь, что тебе очень жаль, что ты к их услугам и что все твои молитвы с ними. Понял?
- Джоффри Баратеон: Ты не можешь!
- Тирион Ланнистер: [дает Джоффри еще одну пощечину] Понял?
[Джоффри убегает]
- Сандор Клиган: Принц запомнит это, маленький лорд.
- Тирион Ланнистер: Я надеюсь на это. Если забудет, будь хорошей собакой и напомни ему.
- Арья Старк: Санса может оставить себе свои швейные иглы. У меня есть своя Игла.
- Роберт Баратеон: Там была одна... о, как ее звали? Та твоя обычная? Бекка, с огромными сиськами, в которые можно было уткнуться лицом?
- Нед Старк: Бесси. Она была одной из твоих.
- Роберт Баратеон: Бесси! Слава богам за Бесси и ее сиськи! Твоя была... э-э-э..... Алина? Нет, ты мне как-то сказал. Э-э... Мерил? Мать твоего незаконнорожденного сына?
- Нед Старк: [его хорошее настроение улетучивается] Уилла.
- Роберт Баратеон: Точно. Должно быть, она была редкой девушкой, раз заставила лорда Эддарда Старка забыть о своей чести. Ты никогда не рассказывал мне, как она выглядела.
- Нед Старк: И не буду.
- Роберт Баратеон: Мы были на войне. Никто из нас не знал, вернемся ли мы снова домой. Ты слишком строг к себе. Ты всегда был таким. Клянусь, если бы я не был твоим королем, ты бы уже ударил меня.
- Нед Старк: Самое худшее в твоей коронации то, что я больше никогда не смогу тебя ударить.
- Роберт Баратеон: Поверь мне, это не самое худшее. [достает из кармана сложенный листок бумаги] Ночью был гонец.
- Нед Старк: [открывает записку и читает ее] Дейенерис Таргариен вышла замуж за какого-то дотракийского всадника. И что с того? Может, нам послать ей свадебный подарок?
- Роберт Баратеон: Возможно, нож. Хороший, острый. И смелого мужчину, который умеет им владеть.
- Нед Старк: Она еще ребенок.
- Роберт Баратеон: Скоро этот ребенок раздвинет ноги и начнет плодиться.
- Нед Старк: Скажи мне, что мы не говорим об этом.
- Роберт Баратеон: О, это невыносимо для тебя? То, что ее отец сделал с твоей семьей, вот это было невыносимо! Что Рейгар Таргариен сделал с твоей сестрой, женщиной, которую я любил! Я убью каждого Таргариена, который попадется мне в руки!
- Нед Старк: Но этого ты не сможешь заполучить, не так ли?
- Роберт Баратеон: Этот Кхал Дрого, говорят, что в его орде сто тысяч человек.
- Нед Старк: Даже миллион дотракийцев не представляет угрозы для королевства, пока они остаются по ту сторону Узкого моря. У них нет кораблей, Роберт!
- Роберт Баратеон: В Семи королевствах все еще есть те, кто называет меня Узурпатором. Если мальчишка Таргариен переправится через море с ордой дотракийцев за спиной, эти подонки присоединятся к нему!
- Нед Старк: Он не переправится! А если он это сделает, мы сбросим его обратно в море!
- Роберт Баратеон: Грядет война, Нед. Я не знаю, когда, я не знаю, с кем мы будем сражаться... но она грядет.
[Тирион и Джон Сноу наблюдают, как группа дозорных приводит нескольких пойманных преступников и кормит их]
- Тирион Ланнистер: А, насильники. Без сомнения, им был предоставлен выбор: кастрация или Стена. Большинство выбирает нож. Не впечатлили твои новые братья? В Дозоре есть что-то замечательное. Ты отказываешься от своей старой семьи и заводишь совершенно новую.
- Джон Сноу: Почему ты так много читаешь?
- Тирион Ланнистер: Посмотри на меня и скажи, что ты видишь.
- Джон Сноу: Это что, уловка?
- Тирион Ланнистер: То, что ты видишь, - карлик. Если бы я родился крестьянином, они, возможно, оставили бы меня умирать в лесу. Увы, я родился Ланнистером с Утеса Кастерли. От меня многого ждут. Мой отец был десницей короля в течение двадцати лет.
- Джон Сноу: Пока твой брат не убил этого короля.
- Тирион Ланнистер: Да. Пока мой брат не убил его. Жизнь полна таких маленьких ироний. Моя сестра вышла замуж за нового короля, и мой отвратительный племянник станет королем после него. Я должен внести свой вклад, ради чести моего дома. Разве ты не согласен? Но как? Что ж, у моего брата есть меч, а у меня есть разум, а разуму нужны книги, как мечу нужен точильный камень. Вот почему я так много читаю, Джон Сноу. А ты? Что у тебя за история, бастард?
- Джон Сноу: Попроси меня по-хорошему, и, может быть, я расскажу тебе, гном.
- Тирион Ланнистер: Незаконнорожденный мальчик, которому нечего унаследовать, собирается вступить в древний орден Ночного Дозора. Вместе со своими доблестными братьями по оружию.
- Джон Сноу: Ночной Дозор защищает мир от...
- Тирион Ланнистер: Ах, да, да, от грампкинов, снарков и всех прочих чудовищ, о которых предупреждала тебя кормилица! Ты же умный мальчик, ты не веришь во всю эту чушь.
- Джейме Ланнистер: Слава богам, что вы здесь, Старк. Пришло время сурового руководства с Севера.
- Нед Старк: Рад видеть, что вы защищаете трон.
- Джейме Ланнистер: Крепкий старик. Интересно, задницы скольких королей его полировали? Хм, и что там за правило? Король срет, а Десница подтирает.
- Нед Старк: Очень красивые доспехи. На них ни царапины.
- Джейме Ланнистер: Я знаю. Люди годами пытались ударить меня, но, похоже, всегда промахивались.
- Нед Старк: Тогда вы мудро выбрали своих противников.
- Джейме Ланнистер: У меня есть талант к этому. Вам, наверное, странно входить в этот зал. Я стоял прямо здесь, когда это произошло. Он был очень храбрым, ваш брат. Ваш отец тоже. Они не заслуживали такой смерти. Никто не заслуживает такой смерти.
- Нед Старк: Но вы просто стояли там и наблюдали.
- Джейме Ланнистер: Пятьсот человек просто стояли там и смотрели. Все великие рыцари Семи королевств, вы думаете, кто-нибудь сказал хоть слово, пошевелил пальцем? Нет, лорд Старк. Пятьсот человек, и в этом зале было тихо, как в склепе. За исключением криков, конечно, и смеха Безумного короля. И позже, когда я смотрел, как умирает Безумный король, я вспомнил, как он смеялся, когда сжигали вашего отца. Это было похоже на правосудие.
- Нед Старк: Это то, что вы говорите себе по ночам? Вы слуга правосудия? Что вы мстили за моего отца, когда вонзили свой меч в спину Эйриса Таргариена?
- Джейме Ланнистер: Скажите, если бы я ударил Безумного короля в живот, а не в спину, вы бы гордились мной?
- Нед Старк: Вы хорошо ему служили. Пока это было безопасно.
- Серсея Ланнистер: Как ты мог быть так глуп?!
- Джейме Ланнистер: Успокойся.
- Серсея Ланнистер: Он же ребенок! Ему десять лет! О чем ты думал?
- Джейме Ланнистер: Я думал о нас. Ты немного опоздала, чтобы начинать жаловаться на это сейчас. Что мальчик сказал им?
- Серсея Ланнистер: Ничего. Он ничего не сказал, он ничего не помнит.
- Джейме Ланнистер: Тогда о чем ты беспокоишься?
- Серсея Ланнистер: Что, если память вернется к нему? Если он расскажет своему отцу о том, что видел...
- Джейме Ланнистер: Мы скажем, что он солгал. Мы скажем, что ему это приснилось. Мы будем говорить все, что захотим. Я думаю, мы можем перехитрить десятилетнего ребенка.
- Серсея Ланнистер: А мой муж?
- Джейме Ланнистер: Я пойду на него войной, если понадобится. О нас могут написать балладу! «Война за промежность Серсеи».
[Серсея в ярости дает ему пощечину. Джейме хихикает, а затем хватает ее, когда она пытается повторить]
- Серсея Ланнистер: Отпусти меня!
- Джейме Ланнистер: Никогда.
- Серсея Ланнистер: [испуганно] Отпусти меня...
- Джейме Ланнистер: Мальчик не заговорит. А если заговорит, я убью его. Его, Неда Старка, короля, всех этих чертовых людей, пока мы с тобой не останемся одни в этом мире.
- Тирион Ланнистер: [о Ходоре] Не будет ли так любезен твой очаровательный спутник встать на колени? У меня начинает болеть шея.
- Бран Старк: Встань на колени, Ходор.
- Тирион Ланнистер: Тебе нравится ездить верхом, Бран?
- Бран Старк: Да. Ну, я имею в виду, нравилось.
- Мейстер Лювин: У мальчика отнялись ноги.
- Тирион Ланнистер: И что с того? С правильной лошадью и седлом даже калека сможет ездить верхом.
- Бран Старк: Я не калека.
- Тирион Ланнистер: Тогда я не карлик! Вот мой отец обрадуется. У меня есть для тебя подарок. Отдай это своему шорнику, он позаботится обо всем остальном. Вы должны подготовить лошадь под всадника - начните с годовалого жеребца и научите ее слушаться поводьев и голоса мальчика.
- Бран Старк: Я смогу ездить верхом?
- Тирион Ланнистер: Сможешь. Верхом на лошади ты будешь таким же высоким, как любой из них.
- Робб Старк: Это что, какой-то трюк? Почему ты хочешь ему помочь?
- Тирион Ланнистер: В глубине души я неравнодушен к калекам, бастардам и сломанным вещам.
- Робб Старк: Вы оказали любезность моему брату. Гостеприимство Винтерфелла принадлежит вам...
- Тирион Ланнистер: Избавьте меня от ваших фальшивых любезностей, лорд Старк. За вашими стенами есть бордель; там я найду кровать, и нам обоим будет спокойнее спать.
- Тирион Ланнистер: Твоя преданность своим похитителям трогательна. Скажи, как, по-твоему, чувствовал бы себя Бейлон Грейджой, если бы увидел, что его единственный оставшийся в живых сын превратился в лакея? Я до сих пор помню, как наблюдал за тем, как горит флот моего отца в Ланниспорте. Я верю, что в этом виноваты ваши дяди.
- Теон Грейджой: Должно быть, это было приятное зрелище.
- Тирион Ланнистер: Нет ничего прекраснее, чем наблюдать, как моряки сгорают заживо. Да, великая победа вашего народа. Жаль, что все так обернулось.
- Теон Грейджой: Нас превосходили численностью в десять раз!
- Тирион Ланнистер: Тогда это был глупый мятеж. Я полагаю, твой отец понял это, когда твои братья погибли в бою. И теперь ты оруженосец своего врага.
- Теон Грейджой: Осторожно, Бес!
- Тирион Ланнистер: Я обидел тебя? Прости меня, это было тяжелое утро. В любом случае, не отчаивайся. Я постоянно разочаровываю собственного отца, и я научился с этим жить. [бросает Теону золотую монету] Твоя следующая схватка с Рос зависит от меня. Я постараюсь не утомлять ее.
- Джон Сноу: Ты не умеешь драться. Ты толком ничего не видишь. Ты боишься высоты и, наверное, почти всего остального. Что ты здесь делаешь, Сэм?
- Сэмвелл Тарли: Утром в день моих восемнадцати именин ко мне подошел мой отец. «Ты уже почти мужчина, - сказал он, - но ты недостоин моих земель и титула. Завтра ты наденешь черное, откажешься от всех претензий на свое наследство и отправишься на север. Если ты этого не сделаешь, - сказал он, - тогда мы устроим охоту, и где-нибудь в этих лесах твоя лошадь споткнется, а ты вылетишь из седла и умрешь. По крайней мере, так я скажу твоей матери. Ничто не доставило бы мне большего удовольствия.»
- Нед Старк: Лорд Бейлиш, возможно, я был неправ, не доверяя вам.
- Петир Бейлиш: Не доверять мне было самым мудрым поступком с тех пор, как вы прибыли сюда.
Волк и Лев [1.05]
[править]- Лансель Ланнистер: Доспех слишком мал, ваша светлость.
- Роберт Баратеон: Твоя мать была тупой шлюхой с толстой задницей, ты знал об этом? Посмотри на этого идиота — одно яйцо и ни капли мозгов; он даже не может надеть как следует доспехи!
- Нед Старк: Ты слишком толст для своих доспехов.
- Роберт Баратеон: Толст? Толст, да? Ты так разговариваешь со своим королем?
[Роберт, Нед и Лансель смеются. Роберт поворачивается к Ланселю]
- Роберт Баратеон: О, это смешно, не так ли?
- Лансель Ланнистер: Нет, ваша светлость.
- Роберт Баратеон: Нет? Тебе не нравится шутка Десницы?
- Нед Старк: Зачем ты мучаешь бедного мальчика?
- Роберт Баратеон: Ты слышал, что сказал Десница, король слишком толст для своих доспехов — иди и найди расширитель доспехов, СЕЙЧАС ЖЕ!
[Лансель поспешно уходит; Нед и Роберт смеются]
- Нед Старк: Расширитель доспехов?
- Роберт Баратеон: Сколько пройдет времени, прежде чем он это поймет?
[Малый совет собирается после известия о беременности Дейенерис]
- Роберт Баратеон: Шлюха беременна!
- Нед Старк: Ты говоришь об убийстве ребенка.
- Роберт Баратеон: Я предупреждал тебя, что это произойдет. Там, на Севере, я предупреждал тебя, но ты не захотел слушать. Что ж, послушай сейчас! Я хочу, чтобы они умерли. И мать, и дитя. И этот дурак Визерис тоже, тебе это достаточно ясно? Я хочу, чтобы они умерли!
- Нед Старк: Ты навсегда обесчестишь себя, если сделаешь это.
- Роберт Баратеон: Честь?! Я правлю семью королевствами! Один король - семь королевств! Ты думаешь, честь держит их в узде?! Ты думаешь, честь поддерживает мир?! Это страх! Страх и кровь!
- Нед Старк: Тогда мы ничем не лучше Безумного короля!
- Роберт Баратеон: Осторожнее, Нед! Будь осторожнее!
- Нед Старк: Вы хотите убить девушку, потому что до Паука дошли слухи?
- Варис: Никаких слухов, милорд. Принцесса ждет ребенка.
- Нед Старк: На основании чьей информации?
- Варис: Сир Джорах Мормонт. Он является советником Таргариенов.
- Нед Старк: Мормонт? Вы доносите до нас слухи от предателя, живущего за полмира отсюда, и называете это фактом?
- Петир Бейлиш: Джорах Мормонт - работорговец, а не предатель. Я знаю, для честного человека это небольшая разница.
- Нед Старк: Он нарушил закон. Предал свою семью, бежал с нашей земли. Мы совершим убийство по указке этого человека?
- Роберт Баратеон: А если он прав?! Если у нее будет сын?! Таргариен во главе дотракийской армии! Что тогда?!
- Нед Старк: Узкое море по-прежнему разделяет нас. Я начну бояться дотракийцев в тот день, когда они научат своих лошадей бегать по воде.
- Роберт Баратеон: Ничего не предпринимать?! Это и есть твой мудрый совет?! Ничего не предпринимать, пока наши враги не окажутся на наших берегах?! Вы мой сове! Вразумите этого благородного глупца!
- Варис: Я понимаю ваши опасения, милорд. Действительно, я так думаю. Это ужасная вещь, которую мы должны обдумать, мерзкая вещь. И все же мы, те, кто претендует на власть, должны иногда совершать мерзкие поступки на благо королевства. Если боги даруют Дейенерис сына, королевство утонет в крови.
- Великий мейстер Пицель: Я не держу зла на эту девушку, но если дотракийцы вторгнутся, сколько невинных погибнет? Сколько городов будет сожжено? Разве не мудрее, даже добрее, если она умрет сейчас, чтобы десятки тысяч могли жить?
- Ренли Баратеон: Нам следовало убить их обоих много лет назад!
- Петир Бейлиш: Когда вы оказываетесь в постели с уродливой женщиной, лучше закрыть глаза и покончить с этим. Перерезать ей горло и покончить с этим!
- Нед Старк: Я последовал за тобой на войну. Дважды. Без сомнений, без задних мыслей. Но я не последую за тобой сейчас. Роберт, с которым я вырос, не дрожал при мысли о тени нерожденного ребенка.
- Роберт Баратеон: Она умрет.
- Нед Старк: Я не буду в этом участвовать.
- Роберт Баратеон: Вы Десница короля, лорд Старк. Вы будете делать то, что я приказываю, или я найду себе Десницу, который сделает это!
[Нед снимает свой значок Десницы и бросает его на стол перед Робертом]
- Нед Старк: Удачи ему. Я думал, ты достойный человек.
- Роберт Баратеон: Вон! Вон, будь ты проклят! С меня хватит! Давай, беги обратно в Винтерфелл! Я насажу твою голову на пику! Я сам насажу ее на пику, дурак! Ты думаешь, что ты слишком хорош для этого, слишком горд и благороден?! Это война!
- Лиза Аррен: Он убил твоего отца, он убил Десницу короля!
- Тирион Ланнистер: О, я и его убил? Я был очень занятым человеком.
Золотая корона [1.06]
[править]- Нед Старк: Прошу прощения, ваша светлость. Я бы встал, но...
- Серсея Ланнистер: Вы знаете, что сделала ваша жена?
- Нед Старк: Она не сделала ничего, чего бы я не приказал.
- Роберт Баратеон: Кто бы мог подумать, что она на это способна?
- Серсея Ланнистер: По какому праву вы смеете прикасаться к моей крови?
- Нед Старк: Я Десница короля, я поддерживал мир.
- Серсея Ланнистер: Вы были Десницей короля! Вы будете привлечены к ответственности.
- Роберт Баратеон: Хорошо, может, вы оба заткнетесь? Кейтилин освободит Тириона, а ты помиришься с Джейме!
- Нед Старк: Он убил моих людей.
- Серсея Ланнистер: Лорд Старк возвращался пьяным из борделя, когда его люди напали на Джейме.
- Роберт Баратеон: Успокойся, женщина.
- Нед Старк: Джейме сбежал из города. Позволь мне вернуть его в руки правосудия.
- Серсея Ланнистер: Я приняла вас за короля!
- Роберт Баратеон: Придержи язык!
- Серсея Ланнистер: Он напал на одного из моих братьев и похитил другого! Я должна носить доспехи, а ты - юбку!
[Роберт поворачивается и бьет ее по лицу]
- Серсея Ланнистер: Я буду носить это как знак почета.
- Роберт Баратеон: Носи его молча, или я снова воздам тебе почести.
[Серсея смотрит на Роберта и с отвращением уходит]
- Роберт Баратеон: Видишь, что она со мной делает? Моя любящая жена. [наливает себе вина] Мне не следовало ее бить. [садится в изголовье кровати] Это было не по-королевски... Это было не по-королевски.
- Нед Старк: Если мы не будем действовать, начнется война.
- Роберт Баратеон: Так что скажи своей жене, чтобы она вернула этого Беса в Королевскую Гавань. Она повеселилась, теперь положи этому конец. [удар] Ты слышишь меня? Пошли ворона и положи этому конец!
- Нед Старк: А что насчет Джейме Ланнистера?
- Роберт Баратеон: Я задолжал его чертовому папаше половину королевства! Я не знаю, что произошло между тобой и этими желтоволосыми говнюками, и не хочу знать, вот что важно: я не смогу править, если Старки и Ланнистеры вцепятся друг другу в глотки, так что хватит!
- Нед Старк: Как прикажете, ваша светлость. С вашего позволения, я вернусь в Винтерфелл и улажу все дела.
- Роберт Баратеон: Плевать на это, пошли ворона, я хочу, чтобы ты остался. Я король, я получаю то, что хочу. [удар] Я никогда не любил своих братьев. Грустно это признавать, но это правда. Ты был тем братом, которого я выбрал.
- Визерис Таргариен: Я - последняя надежда династии, Мормонт. Судьба величайшей династии, которую когда-либо видел этот мир, на моих плечах с тех пор, как мне исполнилось пять лет, и никто никогда не давал мне того, что дали ей в той палатке. Никогда! Как я могу нести то, что мне нужно, без этого? Хм? Кто может править без богатства, страха или любви? Ты стоишь здесь, сама благородство и честь. Думаешь, я не вижу, как ты смотришь на мою младшую сестру, а? Думаешь, я не знаю, чего ты хочешь? Мне все равно, можешь забрать ее. Она может быть королевой дикарей и есть на обед самые отборные куски лошади, а ты можешь есть все, что тебе нравится. Но отпусти меня.
- Джорах Мормонт: Вы можете идти. Но яйца вы не получите.
- Визерис Таргариен: Ты дал мне клятву. Неужели верность ничего не значит для тебя?
- Джорах Мормонт: Для меня это значит все.
- Визерис Таргариен: И все же ты стоишь здесь!
- Джорах Мормонт: И все же я стою здесь.
- Нед Старк: Я отправляю вас обеих обратно в Винтерфелл.
- Санса Старк: Что?
- Нед Старк: Послушай...
- Санса Старк: А как же Джоффри?
- Арья Старк: Ты умираешь из-за своей ноги? Поэтому ты отправляешь нас домой?
- Нед Старк: Что? Нет.
- Санса Старк: Пожалуйста, отец, пожалуйста! Пожалуйста, не надо!
- Арья Старк: Ты не можешь! У меня уроки с Сирио! У меня наконец-то получается!
- Нед Старк: Это не наказание. Я хочу, чтобы вы вернулись в Винтерфелл ради вашей же безопасности.
- Арья Старк: А мы не можем забрать Сирио с собой?
- Санса Старк: Кому какое дело до твоего глупого учителя танцев? Я не хочу уезжать! Я должна выйти замуж за принца Джоффри! Я люблю его! И я должна стать его королевой и родить ему детей!
- Арья Старк: Семь преисподних!
- Нед Старк: Когда ты станешь достаточно взрослой, я подыщу тебе того, кто будет достоин тебя. Того, кто будет храбрым, нежным и сильным.
- Санса Старк: Я не хочу кого-то храброго, нежного и сильного. Я хочу его. [Арья и Нед обмениваются удивленными взглядами из-за того, что Санса непреднамеренно охарактеризовала Джоффри] Он будет величайшим королем всех времен, золотым львом, и я подарю ему сыновей с прекрасными светлыми волосами.
[после последней части заявления Сансы на лице Неда появляется понимание]
- Арья Старк: Его эмблема - не лев, идиотка. Он такой же олень, как и его отец.
- Санса Старк: Это не так! Он совсем не похож на того старого пьяницу короля.
- Нед Старк: Хватит, девочки. Берите свои септы и начинайте собирать вещи.
- Санса Старк: Подожди!
- Арья Старк: Да ладно вам!
- Санса Старк: Но это несправедливо!
[девочки выходят из комнаты, и Нед снова открывает книгу родословных на странице о семье Баратеонов]
- Нед Старк: Лорд Орис Баратеон, черноволосый...Аксель Баратеон, черноволосый...Лайонел Баратеон, черноволосый... Стеффон Баратеон, черноволосый... Роберт Баратеон, черноволосый... Джоффри Баратеон, златовласый.
[глаза Неда расширяются, когда он складывает все воедино. Он закрывает книгу]
- Кхал Дрого: Ты не король.
[взбешенный Визерис достает свой меч и размахивает им]
- Визерис Таргариен: Держитесь от меня подальше!
- Дейенерис Таргариен: Визерис, пожалуйста.
- Визерис Таргариен: Вот она.
- Джорах Мормонт: Опустите меч. Они убьют нас всех.
- Визерис Таргариен: Они не могут убить нас. Они не могут проливать кровь в священном городе. Но я могу. Я хочу получить то, за чем пришел. [обращаясь к Дейенерис, приставляя свой меч к ее животу] Я хочу корону, которую он мне обещал. Он купил тебя, но так и не заплатил. Скажи ему, что я хочу то, о чем мы договаривались, или я забираю тебя обратно. Ребенка он может оставить себе. Я вырежу его и оставлю ему.
- Кхал Дрого: Anha vazhak maan rek me zala. Anha vazhak maan firikhnharen hoshora ma mahrazhi aqovi affin mori atihi mae!
- Визерис Таргариен: Что он сказал?
- Дейенерис Таргариен: Он сказал «да». У тебя будет золотая корона... при виде которой люди будут трепетать.
- Визерис Таргариен: Это все, чего я хотел.
- Кхал Дрого: Qora mae.
[кровные всадники Дрого хватают Визериса за запястья, ломают ему правую руку и заставляют выронить меч]
- Визерис Таргариен: Ах! Нет! Нет! Вы не можете прикасаться ко мне. Я Дракон! Я Дракон! Я хочу мою корону! Ах!
[дотракийцы ставят его на колени, пока он кричит от боли; Дрого расстегивает свой пояс с золотыми украшениями]
- Кхал Дрого: Ammeni haz jolin!
[бросает золото в котел из-под супа и смотрит, как оно тает]
- Джорах Мормонт: Отвернитесь, Кхалиси.
- Дейенерис Таргариен: Нет.
- Визерис Таргариен: Нет, Дени. Дени, скажи им. Заставь их! Дени, заставь их. Нет, ты не можешь! Пожалуйста! Дени, пожалуйста!
- Кхал Дрого: Корона для короля.
[переворачивает котел и выливает его содержимое Визерису на голову, убивая его]
- Джорах Мормонт: Кхалиси?
- Дейенерис Таргариен: Он не был драконом. Огонь не может убить дракона.
Ты побеждаешь или умираешь [1.07]
[править]- Джейме Ланнистер: [читает] «Вы призваны к ответу за преступления вашего знаменосца, Грегора Клигана по прозвищу Гора... э-э, явитесь в течение двух недель, или вас заклеймят как врага короны». Бедный Нед Старк. Храбрый человек, суровый в суждениях.
- Тайвин Ланнистер: Нападать на него было глупо. Ланнистеры не ведут себя как дураки. Ты собираешься сказать что-нибудь умное? Давай! Скажи что-нибудь умное.
- Джейме Ланнистер: Кейтилин Старк забрала моего брата.
- Тайвин Ланнистер: Почему он все еще жив?
- Джейме Ланнистер: Тирион?
- Тайвин Ланнистер: Нед Старк.
- Джейме Ланнистер: Один из наших людей вмешался и проткнул ему ногу копьем, прежде чем я смог прикончить его.
- Тайвин Ланнистер: Почему он все еще жив?
- Джейме Ланнистер: Это было бы нечестно.
- Тайвин Ланнистер: Нечестно? Ты проводишь слишком много времени, беспокоясь о том, что другие люди думают о тебе.
- Джейме Ланнистер: Меня меньше всего волнует, что кто-то думает обо мне.
- Тайвин Ланнистер: Нет, это то, что ты хочешь, чтобы люди думали о тебе.
- Джейме Ланнистер: Это правда.
- Тайвин Ланнистер: Когда ты слышишь, как за твоей спиной шепчутся о «цареубийце», тебя это не беспокоит?
- Джейме Ланнистер: Конечно, меня это беспокоит.
- Тайвин Ланнистер: Льва не должно волновать мнение овец. Полагаю, я должен быть благодарен, что твое тщеславие помешало твоему безрассудству. Я отдаю тебе половину наших сил. Тридцать тысяч человек. Ты приведешь их в дом детства Кейтилин Старк и напомнишь ей, что Ланнистеры всегда платят свои долги!
- Джейме Ланнистер: Я не знал, что ты так высоко ценишь жизнь моего брата.
- Тайвин Ланнистер: Он Ланнистер. Может, самый ничтожный, но он один из нас. И с каждым днем, пока он остается в плену, наше имя вызывает все меньше уважения.
- Джейме Ланнистер: Итак, льва действительно волнует мнение окружающих...
- Тайвин Ланнистер: Нет, это не мнение, это факт! Если другой дом может захватить одного из наших и безнаказанно держать его в плену, это значит, что нас больше не стоит бояться! Твоя мать мертва, скоро умру и я, и ты, и твой брат, и твоя сестра, и все ее дети. Все мы мертвы, все мы гнием в земле. Это имя семьи, которое продолжает жить. Это все, что продолжает жить. Ни твоя честь, ни твоя личная слава, ни семья. Ты понимаешь? Ты наделен способностями, которыми обладают немногие мужчины. Тебе посчастливилось принадлежать к самой могущественной семье в Семи королевствах, и ты все еще молод. И что ты сделал с этими благословениями, а? Ты служил телохранителем у двух королей, один из которых был сумасшедшим, а другой - пьяницей. Будущее нашей семьи будет определено в ближайшие несколько месяцев. Мы могли бы основать династию, которая просуществует тысячу лет... или мы могли бы превратиться в ничто, как это сделали Таргариены. Мне нужно, чтобы ты стал тем мужчиной, которым тебе всегда суждено было быть. Не в следующем году, не завтра, а сейчас.
- Нед Старк: Я знаю правду, за которую умер Джон Аррен.
- Серсея Ланнистер: Вы для этого меня сюда позвали, лорд Старк, чтобы загадывать мне загадки?
- Нед Старк: [указывая на синяк на щеке Серсеи] Он делал это раньше?
- Серсея Ланнистер: Джейме убил бы его. Мой брат стоит тысячи ваших друзей.
- Нед Старк: Ваш брат? Или любовник?
- Серсея Ланнистер: Таргариены женились на братьях и сестрах в течение трехсот лет, чтобы сохранить чистоту родословной. Джейме и я – больше, чем брат и сестра; мы делили утробу матери, пришли в этот мир вместе - и мы всегда будем вместе.
- Нед Старк: Мой сын видел вас с ним.
- Серсея Ланнистер: Вы любите своих детей?
- Нед Старк: Всем сердцем.
- Серсея Ланнистер: Не больше, чем я люблю своих.
- Нед Старк: И все они от Джейме.
- Серсея Ланнистер: Слава богам. В тех редких случаях, когда Роберт оставляет своих шлюх достаточно надолго, чтобы завалиться пьяным в мою постель, я ублажаю его другими способами. Утром он ничего не помнит.
- Нед Старк: Вы всегда его ненавидели!
- Серсея Ланнистер: Ненавидела? Я боготворила его! Каждая девушка в Семи королевствах мечтала о нем, но он был моим по клятве. И когда я наконец увидела его в день нашей свадьбы в Септе Бейлора, подтянутого, свирепого и чернобородого, это был счастливейший момент в моей жизни. И в ту ночь он забрался на меня, от него разило вином, и сделал то немногое, что мог, и прошептал мне на ухо: «Лиана». Ваша сестра была мертва, а я была жива, и он любил ее больше, чем меня!
- Нед Старк: Когда король вернется с охоты, я расскажу ему правду. К тому времени вы должны будете уехать, вы и ваши дети; я не хочу, чтобы их кровь была на моих руках. Уезжайте как можно дальше, взяв с собой как можно больше людей, потому что, куда бы вы ни отправились, гнев Роберта последует за вами.
- Серсея Ланнистер: А как же мой гнев, лорд Старк? Вам следовало забрать королевство себе. Джейме рассказал мне о том дне, когда пала Королевская гавань. Он сидел на Железном троне, а вы заставили его отказаться от него. Все, что вам нужно было сделать, это самому подняться по ступеням... Такая печальная ошибка.
- Нед Старк: Я совершил много ошибок в своей жизни, но это не одна из них.
- Серсея Ланнистер: О, но это была ошибка. В игре престолов ты либо побеждаешь, либо умираешь. Третьего не дано.
- Петир Бейлиш: Чему меня научила та дуэль? Что я не смогу победить. Только не так. Это их игра. Их правила. Я не стану сражаться. Я их поимею. Это я умею. Это по мне. Только признав, кто мы, мы получим, что хотим.
- Проститутка: Чего вы хотите?
- Петир Бейлиш: О! Всего. Всего на свете.
- Ренли Баратеон: Лорд Старк, минутку... Наедине, если позволите? [Эддард отпускает своих охранников] Он [Роберт] назначил вас Защитником Государства?
- Нед Старк: Так и есть.
- Ренли Баратеон: Ей будет все равно. Дайте мне час, и я смогу предоставить в ваше распоряжение сотню мечей.
- Нед Старк: И что мне делать с сотней мечей?
- Ренли Баратеон: Нанести удар! Ночью, пока замок спит! Мы должны забрать Джоффри у его матери и передать под нашу опеку. Защитник Государства или нет, но тот, у кого в руках король, у того и королевство. Каждое мгновение промедления дает Серсее еще одну возможность подготовиться; к тому времени, как Роберт умрет, для нас обоих будет слишком поздно!
- Нед Старк: А что насчет Станниса?
- Ренли Баратеон: [недоверчиво] Спасти Семь королевств от Серсеи и передать их Станнису?! У вас странные представления о защите королевства!
- Нед Старк: Станнис - ваш старший брат...
- Ренли Баратеон: Дело не в линии наследования! Это не имело значения, когда вы восстали против Безумного короля, это не должно иметь значения сейчас! Что лучше для королевств? Что лучше для людей, которыми мы правим? Мы все знаем, кто такой Станнис; он не внушает ни любви, ни преданности. Он не король, а я король.
- Нед Старк: Станнис - командир. Он дважды вел людей на войну, он уничтожил флот Грейджоев.
- Ренли Баратеон: Да, он хороший солдат, все это знают; таким же был и Роберт! Скажите мне вот что, вы все еще верите, что из хороших солдат получаются хорошие короли?
- Нед Старк: Я не стану позорить последние часы Роберта, проливая кровь в его залах и вытаскивая испуганных детей из их постелей.
- Петир Бейлиш: [после предательства Неда] Я предупреждал, чтобы вы не доверяли мне.
Острый конец [1.08]
[править]- Сир Мерин Трант: Арья Старк, идем с нами. Твой отец хочет тебя видеть.
[Арья направляется к Транту, но Сирио останавливает ее]
- Сирио Форель: Интересно, почему лорд Эддард посылает людей Ланнистеров вместо своих?
- Мерин Трант: Знай свое место, учитель танцев. Это тебя не касается.
- Арья Старк: Мой отец не послал бы тебя. И я не обязана идти с тобой, если не хочу.
- Меррин Трант: Взять ее.
- Сирио Форель: Вы мужчины или змеи, чтобы угрожать ребенку?
- Стражник Ланнистеров: Уйди с дороги, коротышка.
- Сирио Форель: Я Сирио Форель...
- Охранник Ланнистеров: Иноземный ублюдок.
[Сирио бьет стражника Ланнистеров по голове своим деревянным мечом, вырубая его]
- Сирио Форель: И ты будешь разговаривать со мной с большим уважением.
- Мерин Трант: Убить браавосийца! И взять девчонку.
- Сирио Форель: Арья, дитя мое, на сегодня с танцами покончено. Беги к своему отцу.
[без особых усилий выводит из строя всех четырех солдат Ланнистеров]
- Мерин Трант: Чертовы болваны!
[достает свой меч]
- Сирио Форель: Уходи, Арья.
- Арья Старк: Пойдем со мной, Сирио. Бежим.
- Сирио Форель: Первый меч Браавоса не убегает.
[Мерин Трант и Сирио коротко сражаются, затем Трант ломает меч Сирио пополам]
- Сирио Форель: Что мы говорим богу смерти?
- Арья Старк: Не сегодня.
- Варис: [в камере] Лорд Старк, вы, должно быть, хотите пить.
- Нед Старк: Варис?
- Варис: Уверяю вас, оно не отравлено. Почему никто никогда не доверяет евнуху? '"[вытаскивает зубами пробку, делает глоток и предлагает Эддарду, который, наконец, берет его и делает большой глоток] Не так много, милорд, на вашем месте я бы приберег остальное. Спрячьте это. Известно, что в этих камерах люди умирают от жажды.
- Нед Старк: А что с моими дочерьми?
- Варис: Младшая, кажется, сбежала из замка. Даже мои пташки не могут ее найти.
- Нед Старк: А Санса?
- Варис: Все еще помолвлена с Джоффри. Серсея будет держать ее при себе. Хотя, к сожалению, все ваши люди мертвы. Я так ненавижу вид крови.
- Нед Старк: Вы наблюдали, как убивают моих людей, и ничего не сделали.
- Варис: И сделал бы это снова, милорд. Я был безоружен, без доспехов и окружен мечами Ланнистеров. Когда вы смотрите на меня, вы видите героя? Какое безумие заставило вас рассказать королеве, что вы узнали правду о рождении Джоффри?
- Нед Старк: Милосердие. Чтобы она могла спасти своих детей.
- Варис: Ах, дети. Страдают всегда невинные. Роберта убило не вино и не кабан. О, вино замедлило его бег, и кабан разорвал его на части, да, но короля убило ваше милосердие. Я надеюсь, вы знаете, что вы покойник, лорд Эддард.
- Нед Старк: Королева не может убить меня. Кэт держит ее брата.
- Варис: К сожалению, это не тот брат, который ей нужен, и он потерян для нее. Ваша жена упустила Беса.
- Нед Старк: Если это правда, тогда перережьте мне горло и покончим с этим.
- Варис: Не сегодня, милорд.
- Нед Старк: Скажите мне кое-что, Варис, кому вы на самом деле служите?
- Варис: Королевству, милорд. Кто-то должен.
- Робб Старк: Измена? Это написала Санса?
- Мейстер Лювин: Почерк вашей сестры, но слова королевы. Вас вызывают в Королевскую гавань, чтобы вы присягнули на верность новому королю.
- Робб Старк: Джоффри заковал моего отца в цепи, а мне целовать ему зад?
- Мейстер Лювин: Это королевский приказ, милорд. Если вы откажетесь подчиниться...
- Робб Старк: Я не откажусь. Его светлость призывает меня в Королевскую гавань, и я отправлюсь в Королевскую гавань. Но не один. Созовите знамена.
- Мейстер Лювин: Все, милорд?
- Робб Старк: Они все поклялись защищать моего отца, не так ли?
- Мейстер Лювин: Так и есть.
- Робб Старк: Теперь мы увидим, чего стоят их слова.
- Мейстер Лювин: Да.
[уходит]
- Теон Грейджой: Ты боишься?
- Робб Старк: [показывает дрожащую от страха руку] Должно быть, да.
- Теон Грейджой: Хорошо.
- Робб Старк: Почему?
- Теон Грейджой: Это значит, что ты не дурак.
- Шагга: Как бы ты хотел умереть, Тирион, сын Тайвина?
- Тирион Ланнистер: В своей собственной постели в возрасте 80 лет, с пузом, полным вина, и шлюхой на моем члене!
- Кхал Дрого: Луна моей жизни, Маго говорит, что ты забрала его добычу, дочь человека-ягненка, которую он должен был оседлать. Скажи мне правду.
- Дейенерис Таргариен: Маго говорит правду, мое солнце и звезды. В этот день я забрала многих дочерей, поэтому их нельзя оседлать.
- Кхал Дрого: Таков путь войны. Теперь эти женщины - рабыни, и мы можем делать с ними все, что захотим.
- Дейенерис Таргариен: Я рада, что они в безопасности. Если твои всадники хотят оседлать их, пусть берут в жены.
- Куото: Спаривается ли лошадь с ягненком?
- Дейенерис Таргариен: Дракон питается и лошадью, и ягненком одинаково.
- Маго: Ты иностранка. Ты не можешь мной командовать.
- Дейенерис Таргариен: Я Кхалиси. Я приказываю тебе.
- Кхал Дрого: Видишь, какой свирепой она становится? Это мой сын внутри нее, жеребец, который покроет мир, наполняя ее своим огнем. Я больше ничего не хочу слышать. Маго, найди другое место, куда засунуть свой член. [Маго плюет под ноги Дрого]
- Маго: Кхал, который выполняет приказы иностранной шлюхи, не кхал!
[другие кровные всадники Дрого поднимают мечи на Маго]
- Кхал Дрого: Стойте!
[кровные всадники отступают, когда Дрого встает и, бросив меч на землю, медленно направляется к Маго]
- Кхал Дрого: Я не сожгу твое тело. Я не окажу тебе такой чести.
[Маго поднимает меч, но Дрого просто прижимается грудью к лезвию, оставляя на груди небольшую рану]
- Кхал Дрого: Жуки будут пожирать твои глаза. Черви будут ползать по твоим легким! Дождь будет падать на твою гниющую кожу, пока от тебя не останутся одни кости!
- Маго: Сначала ты должен убить меня!
- Кхал Дрого: Я уже убил тебя!
[подныривает под удар, вспарывает горло Маго обратной стороной его же оружия, а затем засовывает руку в рану и вырывает язык Маго до основания]
- Тирион Ланнистер [представляя отцу своих спутников]: Это Шага, сын Дольфа, вождь Каменных воронов. Тиммет, сын Тиммета, вождь обгорелых. Эта прекрасная дева - Чилла, дочь Чайка, от Черноухих. Ну а это Брон, сын ...
- Брон [мотая головой]: Вы его не знали.
- Варис: Серсея не глупа. Она знает, что ручной волк принесет ей больше пользы, чем мертвый.
- Нед Старк: Вы хотите, чтобы я служил женщине, которая убила моего короля, перебила моих людей, искалечила моего сына?
- Варис: Я хочу, чтобы вы служили королевству! Скажите королеве, что признаетесь в своей гнусной измене, скажите своему сыну сложить меч и провозгласить Джоффри истинным наследником! Серсея знает вас как человека чести. Если вы дадите ей покой, в котором она нуждается, и пообещаете унести ее тайну с собой в могилу, я верю, она позволит вам принять черное и доживать свои дни на Стене, со своим братом и незаконнорожденным сыном.
- Нед Старк: Вы думаете, что моя жизнь - это что-то ценное для меня? Что я променяю свою честь еще на несколько лет... чего? Вы выросли среди актеров, вы научились их ремеслу, и научились хорошо. Но я вырос среди солдат. Я давным-давно научился умирать.
- Варис: Жаль. Такая жалость. А как же жизнь вашей дочери, милорд? Она вам дорога?
- Уолдер Фрей: [о своей новой жене] Видите? Ей пятнадцать. Маленький цветочек, и весь ее мед принадлежит мне.
- Кейтилин Старк: Я уверена, она подарит вам много сыновей.
- Уолдер Фрей: Ха! Ваш отец не пришел на свадьбу.
- Кейтилин Старк: Он очень болен, милорд.
- Уолдер Фрей: Он не пришел и на последнюю свадьбу. И на предыдущую тоже. Ваша семья всегда злилась на меня.
- Кейтилин Старк: Милорд, я...
- Уолдер Фрей: Не отрицайте этого, вы знаете, что это правда. Благородный лорд Талли никогда бы не выдал замуж ни одного из своих детей за моего.
- Кейтилин Старк: Я уверена, что на то есть причины...
- Уолдер Фрей: Мне не нужны причины. Мне нужно избавиться от сыновей и дочерей. Вы видите, как они накапливаются? Зачем вы здесь?
- Кейтилин Старк: Чтобы попросить вас открыть ворота, милорд. Чтобы мой сын и его знаменосцы могли пересечь Трезубец и продолжить свой путь.
- Уолдер Фрей: Почему я должен это делать?
- Кейтилин Старк: Если бы вы могли подняться на собственные крепостные стены, вы бы увидели, что у него двадцать тысяч человек за вашими стенами.
- Уолдер Фрей: Когда Тайвин Ланнистер доберется сюда, от них останется двадцать тысяч трупов. Не пытайтесь напугать меня, леди Старк. Ваш муж в темнице под Красным Замком, а у вашего сына еще пушок на яйцах не вырос!
- Кейтилин Старк: Вы дали клятву моему отцу.
- Уолдер Фрей: О, да, я произнес несколько слов, но потом я также принес присягу Короне, если я правильно помню. Джоффри теперь король, что, как мне кажется, делает вашего мальчика и его будущих покойников всего лишь мятежниками. Если бы у меня было столько здравого смысла, сколько боги наделили рыбам, я бы передал вас обоих Ланнистерам.
- Кейтилин Старк: Почему бы вам этого не сделать?
- Уолдер Фрей: Старки, Талли, Ланнистеры, Баратеоны... назовите мне хоть одну вескую причину, по которой я должен думать о ком-либо из вас.
- Джейме Ланнистер: Леди Старк, я бы предложил вам свой меч, но, кажется, я его потерял.
- Кейтилин Старк: Мне нужен не ваш меч. Верните мне моих дочерей, верните мне моего мужа.
- Джейме Ланнистер: Боюсь, их я тоже потерял.
- Теон Грейджой: Убей его, Робб, и отошли голову его отцу. Он убил десятерых наших людей.
- Робб Старк: От него живого больше пользы, чем от мертвого.
- Кейтилин Старк: Уведите его и закуйте в кандалы.
- Джейме Ланнистер: Мы могли бы закончить эту войну прямо сейчас, парень, спасти тысячи жизней. Я сражаюсь за Ланнистеров, а ты - за Старков. Мечи, ножи, зубы, ногти; выбери свое оружие, и мы сможем положить этому конец.
- Робб Старк: Если бы мы поступили по-твоему, Цареубийца, ты бы победил. Мы поступим по-другому.
- Джон Амбер: Давай, красавчик!
- Робб Старк: Сегодня я отправил в могилу 2000 человек.
- Теон Грейджой: Барды будут петь песни об их жертве.
- Робб Старк: Да, но мертвые их не услышат. Одна победа не делает нас победителями. Освободили ли мы моего отца? Освободили ли мы моих сестер от королевы? Освободили ли мы Север от тех, кто хотел поставить нас на колени? Эта война еще далека от завершения.
- Мейстер Эймон: Скажи, ты когда-нибудь задумывался, почему воины Ночного Дозора не берут жен и не заводят детей?
- Джон Сноу: Нет.
- Мейстер Эймон: Значит, они не будут любить. Любовь - это смерть долга. Если бы когда-нибудь настал день, когда твоему лорду-отцу пришлось выбирать между честью, с одной стороны, и теми, кого он любит, с другой, что бы он сделал?
- Джон Сноу: Он... Он поступил бы правильно. Несмотря ни на что.
- Мейстер Эймон: Тогда лорд Старк - один мужчина на 10 000. Большинство из нас не так сильны. Что такое честь по сравнению с любовью женщины? И что такое долг по сравнению с ощущением новорожденного сына на руках? Или улыбкой брата?
- Джон Сноу: Сэм сказал вам?
- Мейстер Эймон: Все мы люди. О, мы все выполняем свой долг, когда это ничего не стоит. Тогда честь дается легко. Тем не менее, рано или поздно в жизни каждого человека наступает день, когда приходится нелегко. День, когда он должен сделать выбор.
- Джон Сноу: И это мой день? Вы это хотите сказать?
- Мейстер Эймон: О, это больно, парень. О, да. Я знаю.
- Джон Сноу: Вы не знаете. Никто не знает. Может, я и бастард, но он мой отец, а Робб - мой брат!
- Мейстер Эймон: Боги были жестоки, когда сочли нужным проверить мою клятву. Они ждали, пока я состарюсь. Что я мог сделать, когда вороны принесли новости с Юга? Разрушение моего дома. Смерть моей семьи. Я был беспомощен, слеп, слаб, но когда я услышал, что они убили сына моего брата, и его бедного сына, и детей. Даже маленьких детей!
- Джон Сноу: Кто вы?
- Мейстер Эймон: Моего отца звали Мейкар, это первое его имя. Мой брат Эйгон правил после него, когда я отказался от трона, а его сыном был Эйрис, которого называли Безумным королем.
- Джон Сноу: Вы Эймон Таргариен!
- Мейстер Эймон: Я мейстер Цитадели, служащий Черному Замку и Ночному Дозору. Я не буду указывать тебе оставаться или уходить. Ты должен сам сделать этот выбор и жить с ним до конца своих дней, как это сделал я.
- Нед Старк: Я Эддард Старк, лорд Винтерфелла и Десница короля. Я здесь, чтобы признаться в своей измене перед богами и людьми. Я предал веру моего короля и доверие моего друга Роберта. Я поклялся защищать его детей, но не успела остыть его кровь, как я замыслил убить его сына и захватить трон. Пусть Верховный септон и Бейлор Благословенный станут свидетелями того, что я скажу... Джоффри Баратеон - единственный истинный наследник Железного трона. Милостью всех Богов, Повелитель Семи Королевств и Защитник Государства.
- Великий мейстер Пицель: Этот человек признался в своих преступлениях перед богами и людьми. Боги справедливы! Но возлюбленный Бейлор научил нас, что они также могут быть милосердными. Что же делать с этим предателем, ваша светлость?
- Джоффри Баратеон: Моя мать хочет, чтобы я позволил лорду Эддарду вступить в Ночной Дозор. Лишенный всех титулов и власти, он будет служить Королевству в вечном изгнании. И моя леди Санса... просила пощады для своего отца. Но у них мягкие женские сердца. Пока я ваш король, измена никогда не останется безнаказанной! Сир Илин! Принесите мне его голову!
Пламя и кровь [1.10]
[править][после того, как Дейенерис узнала, что Мирри Маз Дуур обманом заставила ее принять участие в ритуале магии крови, который стоил жизни ее нерожденному сыну и вернул Дрого в виде кататонической оболочки]
- Дейенерис Таргариен: Ты знала, что я покупаю, и ты знала цену!
- Мирри Маз Дуур: С их стороны было неправильно сжигать мой храм. Это разозлило Великого Пастыря...
- Дейенерис Таргариен: Это не Божий промысел. Мой ребенок был невиновен!
- Мирри Маз Дуур: Невиновен? Он стал бы жеребцом, который покроет мир. Теперь он не сожжет ни одного города, теперь его кхаласар не сотрет в порошок ни один народ.
- Дейенерис Таргариен: Я вступилась за тебя. Я спасла тебя!
- Мирри Маз Дуур: Спасла? Трое из этих всадников уже изнасиловали меня, прежде чем ты «спасла» меня, девочка. Я видела, как горел дом моего Бога. Там я исцеляла бесчисленное множество мужчин и женщин. На улицах я видела груды голов. Голову пекаря, который пек мой хлеб. Голову маленького мальчика, которого я вылечила от лихорадки всего три месяца назад. Итак, скажи мне еще раз, что именно ты спасла?
- Дейенерис Таргариен: Твою жизнь!
- Мирри Маз Дуур: Почему бы тебе не взглянуть на своего кхала? Тогда ты точно поймешь, чего стоит жизнь, когда все остальное исчезнет.
- Тайвин Ланнистер: У них мой сын.
- Тирион Ланнистер: Мальчишка Старк, похоже, не такой неопытный, как мы надеялись.
- Харис Свифт: Мне сказали, что его лютоволк убил дюжину людей и столько же лошадей!
- Аддам Марбанд: Это правда о Станнисе и Ренли?
- Киван Ланнистер: Оба брата Баратеоны выступили против нас. Джейме взят в плен, его армии рассеяны... это катастрофа. Возможно, нам следует добиваться мира.
- Тирион Ланнистер: [швыряет свой бокал на пол, разбивая его вдребезги] Вот ваш мир. Джоффри позаботился об этом, когда решил отрубить голову Неду Старку. Вам будет легче пить из этого бокала, чем пригласить Робба Старка за стол переговоров. Он побеждает, если вы не заметили.
- Киван Ланнистер: Мне сказали, что у нас все еще есть его сестры...
- Харис Свифт: Первым делом нужно выкупить сира Джейме!
- Аддам Марбанд: Никаких перемирий, мы не можем позволить себе выглядеть слабыми. Мы должны немедленно выступить против них!
- Киван Ланнистер: Во-первых, мы должны вернуться на Утес Кастерли и собрать больше...
- Тайвин Ланнистер: У НИХ МОЙ СЫН! Убирайтесь все. [обращаясь к Тириону] Останься. Ты был прав насчет Эддарда Старка; если бы он был жив, мы могли бы использовать его для заключения мира с Винтерфеллом и Риверраном... что дало бы нам больше времени, чтобы разобраться с братьями Роберта, но не сейчас? Безумие, сумасшествие и глупость! Я всегда думал, что ты недоразвитый дурак. Возможно, я был неправ.
- Тирион Ланнистер: Наполовину неправ. Я новичок в стратегии, но если мы не хотим быть окруженными тремя армиями, то, похоже, нам нельзя здесь оставаться.
- Тайвин Ланнистер: Здесь никто не останется. Сир Грегор отправится в поход с пятью сотнями всадников и подожжет Речные земли от Божьего Ока до Красного Зубца. Остальные перегруппируются в Харренхолле. А ты отправишься в Королевскую Гавань.
- Тирион Ланнистер: И что я там буду делать?
- Тайвин Ланнистер: Править. Ты будешь служить Десницей короля вместо меня; ты подчинишь себе этого мальчишку-короля, а также его мать, если понадобится. И если ты почувствуешь хоть малейший намек на измену от кого-то из остальных, Бейлиша, Вариса, Пицеля...
- Тирион Ланнистер: Головы, пики, стены. Почему не мой дядя? Почему не кто-то еще?! Почему я?
- Тайвин Ланнистер: Ты мой сын. О, и еще кое-что. Шлюху ты с собой не берешь.
- Большой Джон Амбер: Милорды. МИЛОРДЫ! Вот что я скажу этим двум королям. [сплевывает, вызывая смех у мужчин] Ренли Баратеон для меня никто, и Станнис тоже. Почему они должны править мной и моими людьми из какого-то цветущего местечка на Юге? Что они знают о Стене или Волчьем лесу? Даже их боги ошибаются. Почему бы нам не править самим собой? Мы преклонились перед драконами, но теперь драконы мертвы. [обнажает меч и указывает им на Робба] Вот единственный король, перед которым я намерен преклонить колено: Король Севера!
- Рикард Карстарк: Я заключу мир на этих условиях. Они могут забрать свой красный замок и железное кресло тоже. [вынимает меч и опускается на колени] Король Севера.
- Теон Грейджой: Я твой брат, отныне и навсегда?
- Робб Старк: Отныне и навсегда, Теон.
- Теон Грейджой: [обнажает меч и опускается на колени] Мой меч - с тобой, в победе и поражении, с этого дня и до моего последнего дня.
- Большой Джон Амбер: Король Севера!
Северные и речные лорды: Король Севера! [все обнажают мечи] Король Севера! КОРОЛЬ СЕВЕРА!
[после того, как Дейенерис выживает на погребальном костре своего мужа и из ее яиц вылупляются три дракончика]
- Джорах Мормонт: Кровь от крови моей.