Фанатизм, или Пророк Магомет
«Фанатизм, или Пророк Магомет» (фр. Le Fanatisme, ou Mahomet le Prophète) — трагедия Вольтера, впервые поставленная в 1741 году в Лилле и опубликованная в 1742 году.
Цитаты
[править]Благоволите простить меня, недостойнейшего из христиан, но вместе с тем и ревностнейшего поборника добродетели, за то что я беру на себя смелость посвятить Вам, первосвященнику истинной веры, сочинение, направленное против создателя веры варварской и ложной. | |
La Santità Vostra perdonerà I’ardire che prende uno de’più infimi fedeli, ma uno de’maggiori ammiratori della virtù, di sottomettere al capo della vera religione questa opera contro il fondatore d’una falsa e barbara setta. | |
— письмо Бенедикту XIV 7 августа 1745 |
Действие первое
[править]Фанор | |
Phanor |
Зопир | |
… verras de chameaux un grossier conducteur, |
Действие второе
[править]Магомет | |
Mahomet |
Действие пятое
[править]Пальмира | |
Palmire |
Перевод
[править]И. Я. Шафаренко («Магомет»)[1]
О пьесе
[править]— Дени Дидро, «О терпимости»,1774 («Философские, исторические и другие записки различного содержания») |
… Вольтеру хотелось не представить Могаммеда таким, каков он был и как достигал честолюбивых своих намерении; но передать слушателям свои понятия <…> и высказать некоторые собственно свои политические и религиозные мнения. От того Могаммед y Вольтера слишком говорлив и откровенен с своими наперсниками и даже с противниками; от того он часто умствует, как философы ХѴIII века, как сам Вольтер. | |
— Орест Сомов, «Обзор российской словесности за 1828 год», декабрь |
Писатель, который никогда не видав Востока, <…> выводит на сцену восточные лица и нравы, добровольно поставляет себя в такое положение, <…> что в каждом слове, в каждом движении его повести была бы неверность, ошибка или несообразность. <…> Что ж в таком случае остаётся делать тому, кто непременно хочет написать восточную драму, не приготовившись к ней твёрдо и основательно? По мнению нашему, всего лучше писать её так, как Вольтер писал Альзиру и Могомета, то есть, взять одни только восточные имена для своих героев, а самих героев заставить говорить чисто европейским языком и действовать по-нашему, не заботясь о восточности. Переменяя только имена лиц, драма будет то турецкою, то китайскою, то английскою, то индейскою, <…> без всякой народности, но по крайней мере, вы тогда знаете, что это просто фантазия, в которой не должно искать ничего истинного, ничего естественного, и будете судить об ней по тому же правилу. | |
— Осип Сенковский, рецензия на «Роксолану» Н. Кукольника, 1835 |
В центре — политическая проблема в самой общей форме, типичная для Просвещения проблема правителя и народа. | |
— Сергей Артамонов, «Вольтер» |
Признаю, что играть эту пьесу чрезвычайно трудно. Но самая эта трудность может стать причиной успеха драмы, ибо трудность вызвана тем, что всё здесь написано в новом вкусе, и этой новизной может отчасти быть искуплена недостаточность моих сил. | |
— Ш.-А. де Ферриолю д’Аржанталю, 31 января 1740 |
… «Магомет» — это изображение опасности фанатизма, и это ново. Счастлив тот, кто находит новые залежи в столь много раз изрытой и перерытой театральной копи.[3] | |
— П.-Р. Ле Корнье де Сидевилю, 5 мая 1740 |
Все признают, что комедия о Тартюфе, это образцовое произведение, коему нет равного у других народов, принесло человечеству большую пользу, показав лицемерие во всей его мерзости <…>. Почему не поднять голос против злодеев прошлого, знаменитых основоположников суеверия и фанатизма, тех, кто впервые схватил на алтаре нож, чтобы отдать на заклание строптивых, не желающих принять их воззрения? <…> | |
On avoue que la comédie du Tartuffe, ce chef-d’œuvre qu’aucune nation n’a égalé, a fait beaucoup de bien aux hommes, en montrant l’hypocrisie dans toute sa laideur <…>. Ne peut-on pas remonter jusqu’à ces anciens scélérats, fondateurs illustres de la superstition et du fanatisme, qui, les premiers, ont pris le couteau sur l’autel pour faire des victimes de ceux qui refusaient d’être leurs disciples ? <…> | |
— Фридриху II, декабрь 1740 |
… как ни слаба моя пьеса, уж конечно, она лучше Алкорана[3], а всё же не будет иметь того же успеха. | |
— А. Пон-де-Вейлю, 25 февраля 1741 |
Примечания
[править]- ↑ 1 2 Вольтер. Орлеанская девственница. Магомет. Философские повести. — М.: Художественная литература, 1971. — Библиотека всемирной литературы. Серия первая. — С. 269-322, 641-5.
- ↑ Вольтер. Орлеанская девственница… — 1971. — С. 16.
- ↑ 1 2 3 А. Д. Михайлов. Примечания // Вольтер. Орлеанская девственница. Магомет. Философские повести. — М.: Художественная литература, 1971. — Библиотека всемирной литературы. Серия первая. — С. 675-9.