Нестор Кукольник и Осип Сенковский
Здесь анализируются взаимоотношения литераторов Нестора Кукольника и Осипа Сенковского.
Но всего для меня прискорбнее, <…> что во всей этой пьесе отнюдь не вижу высокого творческого дара автора Фантазии. Поэт решительно повторился во втором своём произведении…[2] | |
— «Рука Всевышнего отечество спасла» |
Воображение г-на Н. К. работает неутомимо: весною прошлого года оно ещё блуждало в кровавом мраке Междуцарствия, воссоздавало колоссальную фигуру Ляпунова[К 1], <…> а летом было уже в Константинополе, ласкало жирные подбородки одалисок и курило трубку с великим евнухом сeраля, отдав визит великому муфтию и великому визирю. Это путешествие по двум мирам, совершенно отдельным, совершенно разнородным, выполнено воображением г-на Н. К. в несколько месяцев, и плоды этого путешествия перед нами, — в красивой обёртке, — на красивой бумаге, — очень красивыми буквами. <…> | |
— «Роксолана» |
Странно, что на свете есть люди, которые переводят с немецкого притчи! Что за охота переводить чужие притчи, когда нет ничего легче, как делать их самому? <…> Мы не выдаём себя ни за философов, ни за колдунов, а готовы держать пари сто против десяти, что не запинаясь скажем десять очень хороших притч на минуту. <…> | |
— «Избранные притчи Круммахера» |
Мнения Кукольника
[править]… критика на Роксолану заключает в себе обвинения в невежестве и шарлатанстве автора… | |
— «Замечания автора Роксоланы на рецензию в Библиотеке для чтения» |
Об их взаимоотношениях
[править]… как скоро [Сенковский] замечал, что восхваленный им писатель уничтожен критикою других журналов, он тотчас же начинал повторять мнения, высказанные критиком-победителем, не заботясь о противоречии этих мнений с его прежними выспренними похвалами; и наоборот, когда слава писателя утверждалась, он начинал также хвалить его вслед за другими журналами. <…> [в] разборе «Торквато Тассо» это произведение было превознесено до небес[1]; через два-три месяца с автора были сняты чин Байрона и сан «великого», объявлено было даже, что барон Брамбеус, хваля его, только забавлялся[8] <…>. Это объяснение, по-видимому, столь откровенное, возмутило многих и наделало в своё время большого шума <…>. Но, разобрав дело ближе, мы увидим, что негодовать на барона было почти не за что: он, кажется, говорил о капризе только для оправдания своей переменчивости в обращении с г. Кукольником, а на самом деле поступал по своему искреннему убеждению и крайнему разумению. История возвышения и низложения г. Кукольника в «Библиотеке для чтения» произошла следующим образом. Н. А. Полевой поместил в «Телеграфе» краткий отзыв о «Торквато Тассо»[9], в том смысле, что «юный автор подает надежды и уже выказал большое дарование». — Из этого отзыва и выросла восторженная статья барона Брамбеуса. Потом Полевой поместил в «Телеграфе» подробный разбор «Торквато Тассо»[10], где, как обыкновенно бывает при подробном разборе, рядом с достоинствами указал и недостатки драматической фантазии г. Кукольника, кстати и мимоходом заметив, что «Библиотека для чтения» уже слишком далеко зашла в похвалах этому произведению, и что странно видеть в г. Кукольнике Байрона. Вслед за этим и «Библиотека» перестала безусловно восхищаться г. Кукольником, даже почла за нужное унизить его. Видите ли, как просто было дело! Если каприз и участвовал в увенчании и развенчании русского юного Байрона, то участвовал очень мало; и мы готовы даже хвалить барона Брамбеуса за то, что он, взяв слишком высокую ноту с чужого голоса, с таким послушанием понизил её, как скоро наставник заметил ему его промах. | |
— Николай Чернышевский, «Очерки гоголевского периода русской литературы» (статья вторая), декабрь 1855 |
Он написал только [три] критики, которые могут служить образцом журнальной политики и ловкости. | |
— «Ничто о ничём, или Отчёт г. издателю «Телескопа» за последнее полугодие (1835) русской литературы», март 1836 |
Нашу журналистику обыкновенно упрекают в бранчивом тоне, духе неуважения, неприличия и недружелюбия. <…> Зато, посмотрите, какие умилительные, исторгающие слёзы восхищения примеры непамятозлобия, доброжелательства, дружбы! Не на нашей ли памяти и не перед нашими ли глазами один журнал превознёс до небес один драматический талант, поставил его наровне с Байроном, Гёте, Шекспиром[1]; и потом, давно ли этот же самый драматический талант был осмеян, уничтожен, по поводу одной его драмы восточного содержания[3], тем же самым журналом? <…> И что ж? Недавно, очень недавно, в этом самом журнале была помещена целая драма[11], столько же скучная, сколько и длинная, драма того же самого автора?..[5] | |
— «Метеорологические наблюдения над современною русскою литературою: О мирном и дружелюбном направлении нашей журналистики», апрель 1836 |
… толпа любит посредственность, и посредственность должна угождать толпе. Для этого ловкий журналист должен исключительно выбирать только посредственность. <…> Мнения журнала, который им хорошо платит и ещё лучше их хвалит, всегда будут их кровными и задушевными мнениями — до первой ссоры, которая всегда бывает при первой кости. <…> Вот идёт к вам «поэт», который может вдохновляться на подряд и к каждому нумеру журнала, с точностию и аккуратностию, поставить какое вам угодно число элегий, од и даже мистерий; хватайтесь за него обеими руками: это для вас клад, и скорее кричите, что этот «юный гений», произведениями которого «постоянно» украшается ваш журнал, счастливо избрал себе дорогу близёхонько, обок дороге, например, какого-нибудь Гёте и совершенно может заменить для ваших читателей великого германского поэта, которого ваши читатели бранят за «непонятливость». <…> не жалейте чернил и гипербол, кричите: «Я упал на колени перед NN, воскликнул: „Великий Гёте! великий NN!“»[1] Если этот NN вздумает после вздёрнуть нос[4], забывши, что он стал великим через вас, и это не беда: напишите притчу, аполог об отогретой за пазухою змее[8] <…>. Будьте уверены, что г. NN снова будет в ваших ежовых рукавицах и сам придёт с поклоном; тогда скажите, что вы пошутили или что вы говорили совсем не о нём, а о другом. Толпа рассмеётся, найдёт вас не пошлым, а только забавным; а кто её забавляет, тому она не скупится платить. | |
— «Менцель, критик Гёте», январь 1840 |
Комментарии
[править]Примечания
[править]- ↑ 1 2 3 4 Тютюнджю-оглу // Библиотека для чтения. — 1834. — Т. I (ценз. разр. 31 декабря 1833). — Отдел V. Критика. — С. 12-36.
- ↑ Библиотека для чтения. — 1834. — Т. II. — № 3. — Отд. V. — С. 58.
- ↑ 1 2 3 Библиотека для чтения. — 1835. — Т. IX. — № 4. — Отд. V. — С. 44-78.
- ↑ 1 2 3 4 Смесь // Северная пчела. — 1835. — №№ 159—161 (19—22 июля).
- ↑ 1 2 В. Г. Березина. Примечания // Белинский В. Г. Полное собрание сочинений в 13 т. Т. III. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1953. — С. 641-2.
- ↑ Вл. Боцяновский. Сенковский, Осип-Юлиан Иванович // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона. Т. XXIXa. — — СПб., 1900. — С. 532.
- ↑ Б. В. Томашевский. Комментарии // Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений в 14 т. Т. 8. Статьи. — [М.; Л.]: Изд-во АН СССР, 1952. — С. 766.
- ↑ 1 2 3 Библиотека для чтения. — 1835. — Т. XI. — № 8. — Отд. VI. — С. 31-32.
- ↑ Московский телеграф. — 1833. — Ч. 62. — С. 564-7.
- ↑ Московский телеграф. — 1835. — Ч. 65. — С. 454-497, 613-646.
- ↑ Н. Кукольник. Джулио Мости. Драматическая фантазия // Библиотека для чтения. — 1836. — Т. XV. — Отд. I.