Юмористические рассказы (Зощенко)
«Юмористические рассказы» — сборник Михаила Зощенко 2-й половины 1923 года из 20 рассказов[1].
1922
[править]Учитель второй ступени Иван Семенович Трупиков… — позже выходил также как «Учитель»[2] | |
— «Бедный Трупиков» |
У всех врачи как врачи, а у нас в Нюхательном тресте из бывших барончиков. Ходит он завсегда чисто, за дверную ручку голой рукой не берётся — брезгует и после каждого больного ручки свои в растворах моет. | |
— «Письма в редакцию» |
— Чего зубы-то заговариваешь, сука старая. Если ты есть вор, так и веди себя правильно. Не заговаривай. | |
— «Гришка Жиган» |
Удивительно, как это некоторые девицы на конторщика Винивитькина засматриваются. | |
— «Метафизика» |
Простая, натуральная удочка ни с чем не сравнима. <…> | |
— «Рассказ про попа» |
— А я, — говорит, — поп, учительница. <…> | |
— там же |
1923
[править]Вот, братцы мои, придётся нам некоторое время обождать с бесплатностью. Нельзя сейчас. | |
— «Бесплатно» |
Мало того, что управдом должен быть человек башковатый, он должен быть философом, психологом, проницателем. Каждого своего квартиранта управдом вот как должен знать! Насквозь должен знать, все кишки его видеть. | |
— «Весёлая масленица» |
— там же |
— «Война» |
Был Васька Тяпкин по профессии карманник. В трамваях всё больше орудовал. | |
— «Вор» |
- см. «Мадонну» в редакции сборника «Уважаемые граждане» (1926)
Которая беднота, может, и получила дворцы, а Иван Савичу дворца не досталось. Рылом не вышел. И жил Иван Савич в прежних своих апартаментах на Большой Разночинной улице. А уж и апартаменты! Одно заглавье, что апартаменты, — в каждом углу фигура. Бабка Анисья — раз, бабка Фёкла — два, Пашка Огурчик — три… Чёрт ногу сломит — не протолкаться. <…> | |
— «Матрёнища» |
Повадился ко мне один нищий ходить. Парень это был здоровенный: ногу согнёт — портки лопаются, и к тому же нахальный до невозможности. Он стучал в мою дверь кулаками и говорил не как принято: «Подайте, гражданин», а: | |
— «Нищий» |
Баба моя — кокетка, надо сказать — от хлеба с малороссийским сальцем нипочем не откажется… | |
— «Попугай» |
Превосходная свинья и этакая жирная, что словами и выразить невозможно. От жира своего она всё время на заду сидела. А уж если и поднималась куда, так гудело у ней изнутри и задом она своим, что метлой, по двору гребла. | |
— «Свиное дело» |
- см. «Сила таланта»
Нынче издатели народ особенный. Им повесть из испанской жизни принесешь, а они недовольны, обижаются. | |
— «Сказки для детей» |
… всемирно-учёный старичок. И занимался этот старичок разнообразными опытами, всё больше над собаками. То пришьёт им какую-либо кишку, то сыворотку привьёт, то прививку холерную, а то и просто хвост отрежет и интересуется: может ли животное без хвоста жить. Одним словом — опыты. <…> | |
— «Собачий случай» (впервые: «Свободная профессия») |
Примечания
[править]- ↑ Михаил Зощенко. Юмористические рассказы. — Пг.-М.: Радуга, 1923. — 125 с.
- ↑ 1 2 3 4 Михаил Зощенко. Собрание сочинений [в 7 т. Т. 1]. Разнотык. — М.: Время, 2009.
- ↑ 1 2 3 4 [Первые журнальные публикации] // Мих. Зощенко. Уважаемые граждане / сост. М. З. Долинский. — М.: Книжная палата, 1991. — (Из архива печати). — 664 с. — 50000 экз.