Сигара
Сига́ра (исп. cigarro) — скрутка из листьев табака цилиндрической формы. Курение сигар часто свидетельствует о статусе или самомнении человека и считается более эстетичным, элитарным и буржуазным занятием, чем курение обычных папирос и сигарет.
Сигара в прозе
[править]Земская больница. За отсутствием доктора, уехавшего жениться, больных принимает фельдшер Курятин, толстый человек лет сорока, в поношенной чечунчовой жакетке и в истрепанных триковых брюках. На лице выражение чувства долга и приятности. Между указательным и средним пальцами левой руки — сигара, распространяющая зловоние.[1] | |
— Антон Чехов, «Хирургия», 1884 |
Чтобы вернуть прошлогоднее настроение, он быстро пошел к себе в кабинет, закурил крепкую сигару и приказал лакею принести вина. Но от сигары во рту стало горько и противно, а вино оказалось не такого вкуса, как в прошлом году. И что значит отвыкнуть! От сигары и двух глотков вина у него закружилась голова и началось сердцебиение, так что понадобилось принимать бромистый калий.[2] | |
— Антон Чехов, «Чёрный монах», 1893 |
— Нравится вам наша Германия? | |
— Аркадий Аверченко, «Германия вообще», 1910-е |
— Нет, не надо. Вильсон курит осторожно, кряхтя, почти потеет, и весь вид его такой, что это — тяжёлая работа. Интересно курит Фицрой. Он положительно играет ртом: и так, и этак скривит его, а один глаз прищурит. По-моему, лучше всех других курит Гленар: у него очень мягкие манеры, они согласуются с его маленькими сигарами. Ему это идёт. | |
— Александр Грин, «Джесси и Моргиана», 1928 |
Отберите у меня сигару, и я начну с вами войну. | |
— Уинстон Черчилль |
Жизнь — как сигара длиной в жизнь. Чтоб она хорошо выкурилась. | |
— Че Гевара |
Сигара — это спящий ангел. | |
— Зино Давидофф |
— Вам зажечь сигару? | |
— Коломбо |
Обивка кресел была пропитана застоявшимся пыльным запахом табака и духов — дешевого табака общеупотребительных сигарет «Галуаз» и духов «Коти», так что уже одни эти запахи сразу давали почувствовать всю разницу между этим пролетарским театриком и подобным же заведением где-нибудь в районе Елисейских полей или Больших бульваров, где в воздухе стоит смешанный запах гаванских сигар и духов «Герлен». | |
— Валентин Катаев, «Маленькая железная дверь в стене» |
Юркин папа с благоухающей сигарой во рту открыл портмоне, полное бумажных, серебряных и даже золотых денег, и взял три билета первого ряда, каждый билет по семьдесят пять копеек. | |
— Валентин Катаев, «Разбитая жизнь, или Волшебный рог Оберона» |
Сигара в стихах
[править]— «Как вам не совестно, не стыдно! | |
— Иван Никитин, «Порывы», 1861 |
— Иван Бунин, «Зеркало», 1916 |
— Владимир Маяковский, «Блек энд уайт», 1925 |
Источники
[править]- ↑ Чехов А. П. Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1974 год — том 3. (Рассказы. Юморески. «Драма на охоте»), 1884-1885. — стр.40
- ↑ Чехов А. П. Сочинения в 18 томах, Полное собрание сочинений и писем в 30 томах. — М.: Наука, 1974 год — том 8. (Рассказы. Повести.), 1892-1896 гг.
- ↑ А. Грин. «Джесси и Моргиана». Знаменитая книга. Искатели приключений. — М., Пресса, 1995 г. — ISBN 5-253-00841-1
- ↑ И. С. Никитин. Полное собрание стихотворений. — М.—Л.: Советский писатель, 1965 г. — (Библиотека поэта. Большая серия)
- ↑ Иван Бунин. Стихотворения: В 2 т. — СПб.: Изд-во Пушкинского дома, Вита Нова, 2014 г. Том 2. Стр. 137