Кто я? Вы правда хотите знать? История моей жизни - испугает тех, кто слаб духом. Если вам сказали, что это весёленькая повестушка… и что я самый обычный парень, не ведающий забот… вас обманули. В моей истории, как и в любой из тех, которую стоит рассказать… всё связано с одной девушкой. С этой девушкой. С моей соседкой. Мэри Джейн Уотсон. Я полюбил её ещё до того, как начал заглядываться на девочек. Как бы мне хотелось сказать, что я рядом с ней. Я бы не прочь быть и на его месте.
Who am I? You sure you wanna know? The story of my life is not for the faint of heart. If somebody said it was a happy little tale… if somebody told you I was just an average ordinary guy, not a care in the world… somebody lied. But let me assure you, this, like any story worth telling… is all about a girl. That girl. The girl next door. Mary Jane Watson. The woman I've loved since before I even liked girls. I'd like to say that's me sitting next to her. Aw, heck, I'd even take him.
Простите, что опоздал. Не город, а джунгли. Пришлось побить старушку, чтобы добыть клюквенный соус.
Sorry I'm late, it's a jungle out there; I had to beat an old lady with a stick to get these cranberries.
[пытается понять, как стрелять паутиной] Паутина! Вперёд! Быстро ввысь, паутина! Шазам! Давай! Давай! Давай, паутина, давай! <…> Ладно, поехали.
[trying to figure out how to shoot webs] Go web! Fly! Up, up, and away, web! Shazam! Go! Go! Go, web, go! […] Tally ho.
Что ни выпало мне в жизни… я всегда буду помнить слова: "Чем больше сила, тем больше ответственность". Это мой дар. Моё проклятие. Кто я? Я — Человек-паук.
Whatever life holds in store for me… I will never forget these words: "With great power comes great responsibility." This is my gift, my curse. Who am I? I'm Spider-Man!
[Норман слышит смех Зелёного гоблина] Норман: Здесь кто-то есть? Гоблин: [насмешливо] «Кто-то». Норман: Кто это сказал? Гоблин: Не прикидывайся невинной овечкой! Ты знал с самого начала. Норман: Где же ты? Гоблин: Чувствуешь, как у тебя по телу пошли мурашки? [Норман дико ищет голос среди своей коллекции масок] Я здесь. Норман: Я не понимаю. Гоблин: Ты думал, что это просто совпадение — столько событий, и все они тебе на руку, всё для тебя? Норман. [Зелёный гоблин выпил стакан Нормана и откинул его в сторону] Норман: Что ты хочешь? Гоблин: Сказать и сделать то, чего ты не посмеешь: убрать врагов, стоящих на твоем пути. [Зелёный гоблин поднимает газету, которую Норман рассматривает. Главные заголовки гласят об убийстве Членов Совета управляющих Oscorp от рук Зеленого гоблина] Норман: Члены управления… Ты их убил. Гоблин: Мы их убили! Норман: «Мы»? Гоблин: Ты помнишь? Что тогда случилось в лаборатории. Норман: Интенсификатор. Гоблин: В десятку. Видишь? Я венец твоих творений. Ты же всегда жаждал именно этого: власть, полная и безраздельная, о которой ты даже не мечтал. Одно существо может нас остановить… а если получить его в союзники — представь себе… [Норман со страхом наблюдает, как Гоблин обнажает зубы в совершенно невменяемой ухмылке]
[Norman hears the Green Goblin cackling] Norman: Is somebody there? Goblin: [mocking] "Somebody"? Norman: Who are you? Goblin: Don't play the innocent with me! You've known all along! Norman: Where are you? Goblin: Follow the cold shiver running down your spine... [Norman wildly searches among his collection of masks for the source of the voice] I'm right HERE! Norman: I-I don't understand… Goblin: Did you think it was coincidence - so many good things happening for you, all for you… Norman? [Green Goblin drains Norman's glass and hurls it away] Norman: What do you want? Goblin: To say what you won't, to do what you can't - to remove those in your way… [Green Goblin holds up a newspaper which Norman examines. The main headlines state the murder of the Oscorp Board of Governors at the hands of the Green Goblin] Norman: The Board Members… You killed them! Goblin: WE killed them! Norman: "We"? Goblin: Remember? Your little accident in the laboratory… Norman: The performance enhancers! Goblin: Bingo. Me! Your greatest creation. Bringing you what you've always wanted: power beyond your wildest dreams and its only the beginning. There is only one who could stop us… or… imagine if he joined us… [as Norman watches in fear, the Goblin bares his teeth in an utterly manic grin]
Джеймсон: «Человек-паук… и Зелёный гоблин». «Зелёный гоблин». Правда здорово. Питер: Мистер Джеймсон… Джеймсон: Это я придумал. Любому пугалу нужно имя. Питер: Мистер Джеймсон, Человек-паук… Джеймсон: [берет трубку телефона] Хоффман! Хоффман: Да. Джеймсон: [смотрит на Хоффмана в кабинете и вешает трубку] Зарегистрируй авторские права на имя «Зелёный гоблин», чтобы я получал деньги. Хоффман: А может, «Зелёный хмырь»? [Джеймсон делает жест рукой «убирайся», и Хоффман уходит] Питер: Это клевета. Человек-паук не нападал на город, а защищал его. Джеймсон: А вот и нет. Клевета бывает устная. А когда в печати — это деформация. Питер: Вы что, совсем никому не доверяете? Джеймсон: Своему парикмахеру. А ты что, адвокат? Уходи! [выбрасывает сигару в окно] Пусть он подаст на меня в суд, если хочет. Вот поэтому в стране… [его сигара выбрасывается обратно в окно, приземляется рядом с ним, и Зелёный Гоблин врывается в окно «Дейли Бьюгл»] Гоблин: [ухватив Джеймсона за горло] Джеймсон, ты — мразь! Кто из фотографов делает снимки Человека-паука?! Джеймсон: [задыхающийся] Я не знаю, кто он; снимки приходят по почте. Гоблин: Ты врёшь! Джеймсон: [почти задыхается] Клянусь! Гоблин: Через него я найду Человека-паука. Джеймсон: Я не знаю, кто это… Гоблин: [собираясь ударить Джеймсона] Ты ничтожество, ты!.. Человек-паук: [появляется в перевернутом виде за окном] Отпусти его, громила! Гоблин: [бросает Джеймсона и разворачивается на глайдере] Помянешь чёрта!.. Джеймсон: Человек-паук! Я знал, что вы с ним заодно. Я зна… Человек-паук:[заклеивает Джеймсону рот своей паутиной] Эй, малыш, не мешай маме с папой разговаривать! Гоблин: [использует снотворный газ] Спа-а-а-ать…
J. Jonah Jameson: Spider-Man… and the Green Goblin. "The Green Goblin." You like that? Peter: Mr. Jameson-- Jameson: Made it up myself. These weirdos all got to have a name now. Peter: Mr. Jameson, Spider-Man-- Jameson:[picks up the phone] Hoffman! Hoffman: Yeah? Jameson:[sees Hoffman in the office, and hangs up the phone.] Call the patent office, copyright the name "Green Goblin". I want a quarter every time somebody says it. Hoffman: How about "Green Meanie"? [Jameson makes a "get out" hand gesture, and Hoffman oblidges] Peter: Spider-Man wasn't attacking the city. He was trying to save it. That's slander. Jameson: It is not! I resent that. Slander is spoken. In print… it's libel. Peter Parker: You don't trust anybody, that's your problem. Jameson: I trust my barber. What are you, his lawyer? Get outta here! [throws his cigar out the window] Let him sue me, get rich like a normal person! That's what makes this country-- [his cigar is thrown back in the window, lands in from of him, and the Green Goblin bursts through the "The Daily Bugle" window] Green Goblin:[grabbing Jameson by the throat] Jameson, you slime! Who's the photographer who takes the pictures of Spider-Man?! Jameson: I don't know who he is! His stuff comes in the mail! Green Goblin: YOU'RE LYING! Jameson: I swear! Green Goblin: He's the one who can take me to him! Jameson: I don't know who he is! Green Goblin:[preparing to punch Jameson] You are useless, you--! Spider-Man:[appears upside-down outside the window] Set him down, tough guy! Green Goblin:[drops Jameson and turns around on the glider] Speak of the Devil…! Jameson: Spider-Man! I knew you two were in this together! I--! Spider-Man:[uses his web to seal Jameson's mouth shut] Hey, kiddo, let Mom and Dad talk for a minute, will ya? Green Goblin:[uses sleep gas] Sleep!
Гоблин: Человек-паук практически неуязвим. А Паркер?.. Его мы уничтожим. Норман: Я не могу… Гоблин: Нельзя мириться с вероломством! Паркера нужно проучить. Норман: Что мне делать? Гоблин: Пусть он познает жгучую боль утраты. Пусть помучается так, чтобы ему захотелось умереть. Норман: Да. Гоблин: Его желание исполнится. Норман: Но как? Гоблин: Хитроумный воитель разит не ум и не тело. Норман: Скажи мне, что!! Гоблин: Сердце, Осборн! Сначала мы нанесём ему удар в сердце.
Green Goblin: Spider-Man is all but invincible. But Parker? We can destroy him. Norman: I can't-- Green Goblin: Betrayal must not be countenanced! Parker must be educated. Norman: What do I do? Green Goblin: Instruct him in the matters of loss and pain. Make him suffer, make him wish he were dead. Norman: Yes? Green Goblin: And then grant his wish. Norman: But how? Green Goblin: The cunning warrior attacks neither body nor mind. Norman: TELL ME HOW! Green Goblin: The heart, Osborn! First, we attack his heart!
Гоблин: [держит в заложницах Мэри Джейн и трамвайный вагон острова Рузвельта, полный детей, рядом с мостом Квинсборо] Человек-паук! Вот почему геройствуют только дураки — потому что в любой момент какой-нибудь садист и псих может поставить тебя перед выбором. Бросить погибать любимую женщину… или… пусть пострадают детишки. Дети: Человек-паук! Спаси нас! Гоблин: Выбирай, Человек-паук… и ты увидишь, что герои получают в награду. Человек-паук: Не делай этого, Гоблин! Гоблин: Мы выбираем, кем хотим быть. Так выбирай! [бросает Мэри Джейн и детей] Человек-паук: [тревожно] Не-е-е-е-ет!!!
Goblin:[holds Mary Jane and a Roosevelt Island Tram car full of children hostage alongside the Queensboro Bridge] Spider-Man! This is why only fools are heroes - because you never know when some lunatic will come along with a sadistic choice! Let die the woman you love… or… suffer the little children? Kids: Spider-Man! Save us! Save us!! Goblin: Make your choice, Spider-Man… and see how a hero is rewarded! Spider-Man: Don't do it, Goblin! Goblin: We are who we choose to be! Now, CHOOSE! [drops Mary Jane and the children] Spider-Man:[alarmed] NOOO!!!