Две повести в стихах: Бал и Граф Нулин (Надеждин)
«Две повести в стихах: Бал и Граф Нулин» — рецензия Николая Надеждина на совместное издание 1829 года. Подпись в конце: «С Патриарших прудов» указывает на псевдоним Н. Надоумко.
Цитаты
[править]I
[править]Напрасно восклицают брюзгливые старики, что мир стареется. Они судят обо всём по себе и думают, что когда сами подвигаются вперёд, то и всё туда же за ними движется. Ничего не бывало! Мир идёт совершенно обратною дорогой: чем долее он живёт, тем более молодится. Оглянитесь хоть на минутку назад: что вы там увидите?.. Седую древность, коея старушечье чело изрыто глубокими браздами сурового размышления и строгой отчётливости. Это — страшилище, коим можно только пугать настоящее цветущее время детской шаловливости! — У нас ныне живут, действуют, абонируются на славу и на бессмертие, не потея, по-старинному, в тяжёлых и бесполезных трудах, а попросту — припеваючи. Оттого-то и произведения настоящего времени отличаются не стародавнею грубою прочностью и полновесностью, а эфирною лёгкостью и миниатюрностью. <…> Посмотрите на настоящие явления книжного мира! — Это — не книги, а книжечки, или лучше, книжоночки, в собственнейшем смысле слова! Печать, чернила, бумага, обёртка — загляденье! Формат — уместится в самом маленьком дамском работном ящичке; толщина — не утомит самых нежненьких беленьких ручек; содержание — не затруднит ни одною мыслию самой ветреной и резвой головки. То ли бывало в старину!.. Одно воспоминание о долговязых фолиантах, кубических in quarto тучных in octavo, под которыми крехтят полки старинных библиотек, производит содрогание. Старики не разумели верно смысла пословицы, ими же самими изобретённой: Мал золотник, да дорог! — начало |
Вероятно, этот союз происходит оттого, что Граф Нулин, как человек светский, никак не может обойтись без Бала <…>. |
Со всевозможною осторожностию, тихонько, легонько полюбуемся драгоценными произведениями новомодного поэтического нашего тканья, или лучше, плетенья!.. И если бы даже довелось нам усмотреть на них некоторые пятнышки, то избави Боже, чтобы мы на них одних основали наше суждение об их достоинстве! — У какой записной красавицы не развивается иногда пуколька или не изминается кружевной зубчик в пылу страстных восторгов?.. |
Рядом с Ниною на пьедестальчике нашей повести стоит некто Арсений, силуэт, коего физиономия теряется во мраке мистической неопределённости. Это — как будто кто-то из фамилии Онегиных! <…> |
II
[править]Граф Нулин есть произведение корифея нашей поэзии. Оно пересажено сюда из оранжереи Северных цветов, где явилось <…> во всей полноте младенческого простодушия, утрачивающегося, как видно, с летами. И столь ослепительно яркое сияние славы поэта, в лучах коея вращается эта милая крошка литературного нашего мира, что ещё доселе ни один дурной глаз (на недостаток коих грешно бы, однако, было пожаловаться) не изурочил её внимательным рассматриванием и завистливым разбором. Нулин… Пушкин!.. Сие последнее имя обдавало невольным благоговением всех и повергало в безмолвное изумление. Честь и слава величию гения! Одно имя его есть уже фирма, под которою самое ничтожество пропускается беспошлинно в храм бессмертия!.. <…> |
Но превосходнейшее chef d’oeuvre сей прелестной галереи есть панорама сельской, или лучше, дворовой, природы, раскинутая магическим ковром пред глазами Натальи Павловны, героини повести <…>. |
Чудаки покачивают головою и говорят сквозь зубы: «Всё это так! Всё это правда! Всё это верный снимок с натуры!.. Да с какой натуры?.. Вот тут-то и закавычка!.. Мало ли в натуре есть вещей, которые совсем не идут для показу?.. Дай себе волю… пожалуй, залетишь и — Бог весть! — куда! — от спальни недалеко до девичьей; от девичьей — до передней; от передней — до сеней; от сеней — дальше и дальше!.. Мало ли есть мест и предметов, ещё более вдохновительных, могущих представить новое неразработанное и неистощимое поле для трудолюбивых делателей!.. Немудрено дождаться, что нас поведут и туда со временем!» |
Стихосложение Графа Нулина <…> по всем отношениям, прекрасно. Стихи гладкие, плавные, лёгкие <…>. Это — nugae canorae![К 2] Увлекаясь их пленительною гармониею, невольно иногда негодуешь и спрашиваешь: «Зачем эти прекрасные стихи имеют смысл? Зачем они действуют не на один только слух наш?» |
Кончим рассмотрение наше общим замечанием об обеих повестях, нас занимавших. Это суть прыщики на лице вдовствующей нашей литературы! Они и красны, и пухлы, и зрелы[К 3]… |
О рецензии
[править]Первый [разбор] имеет эпиграфом стихи Ювенала: | |
— Николай Чернышевский, «Очерки гоголевского периода русской литературы» (рукопись статьи четвёртой), 1856 |
Комментарии
[править]- ↑ Парафраз идущей из античности мысли[3], которая в гл. 2 «Мыслей» Паскаля употреблена применительно к природе[4].
- ↑ Звучные, по пустые стихи (лат.) — цитата из 322-й строки «Науки поэзии» Горация[4].
- ↑ Возможно, реминисценция на сонет «на прыщик Делии» из сцены «Триссотин и Вадиус» (1810) — вольного перевода И. И. Дмитриева из комедии Мольера «Учёные женщины» (д. 3, явл. 5), который Надеждин назвал «знаменитым» в рецензии на главу VII «Евгения Онегина» (1830).
Примечания
[править]- ↑ Вестник Европы. — № 2 (вышел 30 января). — С. 151-171.
- ↑ Вестник Европы. — № 3 (вышел 13 февраля). — С. 215-230.
- ↑ А. С. Пушкин: pro et contra. Т. 2 / сост. и комментарии В. М. Марковича, Г. Е. Потаповой. — СПб.: изд-во РХГИ, 2000. — С. 622.
- ↑ 1 2 A. М. Березкин. Примечания к статье // Пушкин в прижизненной критике, 1828—1830. — СПб.: Государственный Пушкинский театральный центр, 2001. — С. 382-7.
- ↑ <…> Если ввести этак алгебраическую схематику в область литературы, то мы увидим на опыте длинные ряды воображаемых только в математике чисел с минусами. Соч[инитель].