Гриффины

Материал из Викицитатника
Перейти к: навигация, поиск
Логотип Википедии
В Википедии есть статья

Гриффины (англ. Family Guy) — американский комедийно-сатирический (с элементами абсурдизма) мультсериал, созданный в 1999 году Сетом Макфарлейном. Дословно на название переводится как «Семьянин» (имеется в виду глава семейства Питер Гриффин).

Family Guy TV icon.png

Содержание

[править] Первый сезон

[править] Death Has a Shadow

  • Стьюи: Превосходно! Захватыватель разума практически готов!
Лоис: Стьюи, я же сказала, не играй за столом!
Стьюи: Будь ты проклята, подлая женщина! Ты препятствуешь моей работе с тех пор, как я вылез из твоего долбанного чрева!
Лоис: Ой, не дуйся, сладенький! Знаешь, когда ты родился, доктор назвал тебя самым счастливым малышом, которого когда-либо видел!
Стьюи: Ну ещё бы! Это был день моего триумфа! Я осуществил свой давний план побега из проклятой маточной каталажки! Отдай устройство, женщина!
Лоис: Никаких игрушек, Стьюи!
Стьюи: Тогда… Попомни мои слова — расплата придёт когда ты меньше всего ожидаешь!
  • Брайан: Эй, Питер, уже восемь вечера, а ты до сих пор в брюках. В чём дело?
Лоис: На мальчишник собрался!
Питер: Лоис, я всю неделю пахал, чтобы семью содержать и я в доме хозяин и как хозяин приказываю тебе разрешить мне пойти на вечеринку!
Лоис: Да? Уже забыл, как выпил кагору в церкви?
---
Лоис: А ещё наш поход в кафе-мороженое.
Питер: Сливочно-ромовое — моё любимое!
Питер лижет мороженое и через секунду падает лицом на стол.
Брайан: А помнишь ты выпил ирландского кофе, когда мы пошли смотреть «Филадельфию»?
Грустная музыка, у всех в зале слёзы, кроме Питера.
Питер: А! Вспомнил! Это парень из «Форреста Гампа» — Том Хэнкс! Ох, ну и остряк же этот Том Хэнкс — что ни скажет — живот со смеху надорвёшь!
Эндрю Бэкет: У меня спид.
Питер: Ха-ха-ха!
Лоис: Питер, ты должен пообещать мне, что не будешь пить!
Питер: Лоис, дорогая, обещаю, сегодня вечером ни капли алкоголя не коснётся этих губ!
На вечеринке.
Куагмайр: Эй, кто хочет сыграть в «Хлебни-ка пивка!»?
Питер: Я тут! — выпивает.
Куагмайр: Ты победил!
Питер: Порядок! Что я выиграл?
Куагмайр: Ещё банку!
  • Мистер Вид: Питер! Ты что, спишь на рабочем месте?!
Питер: Нет, муха в глаз попала — пытаюсь её задушить.
  • Лоис: Стьюи, почему бы тебе не поиграть в другой комнате?
Стьюи: Почему бы тебе не сгореть в аду?!
  • Брайан: Ну и как она всё восприняла?
Питер: Я сказал ей, что она потолстела.
Брайан: Нет! Нет!
Питер: Ненавижу лгать Лоис! Но просто это лучший способ скрыть от неё правду!
  • Футбольный комментатор Джон: Знаешь, Пэт, я просто уверен, что все эти фанаты пришли сюда, чтобы посмотреть ФУТБОЛЬНЫЙ МАТЧ!!!
  • Футбольный комментатор Джон: Похоже, сегодня немного дождливо… Эй! Это не обычный дождь! Это какой-то безумный денежный дождь! Ты когда-нибудь что-нибудь подобное видел?!
Футбольный комментатор Пэт: Видел на суперкубке семьдесят пятого года. Старая добрая попытка извиниться за разбазаривание ста пятидесяти тысяч из фонда соцобеспечения.
Футбольный комментатор Джон: Мне плевать, что это было — он сорвал отличный ФУТБОЛЬНЫЙ МАТЧ!!!
  • Стьюи: Привет, мать!
Лоис: Здравствуй, милый!
Стьюи: Знаешь, мать, жизнь — она как коробка шоколадных конфет: никогда не знаешь, с какой начинкой тебе попадется. Но твоя жизнь больше похожа на коробку c боевыми гранатами!
Стьюи открывает коробку с гранатами.
Стьюи: Итак, у тебя есть последний шанс к спасению: верни мне мой захватыватель разума… или будешь уничтожена!
Лоис: А, ты хочешь назад свою игрушку? Держи, сладкий!
Лоис кладёт захватыватель разума на коробку с гранатами.
Стьюи: И… и… Победа за мной!
Стьюи выбегает из кухни, держа в руках гранаты и прибор. Спустя секунду гранаты взрываются.
Стьюи: АААААА!!! БУДЬТЕ ВЫ ВСЕ ПРОКЛЯТЫ!!!

[править] I Never Met the Dead Man

  • Лоис: Посмотрите на Стьюи — он играет со своим телефоном из Улицы Сезам!
Стьюи: Соедините меня с Пентагоном!
Телефон: Ты знаешь как мычит коровка?
Стьюи: Не шути со мной, Эрни! Я уже отправил на тот свет мистера Хупера, у меня шестеро вооруженных людей находятся снаружи гнезда Большой Птички, и что касается Линды… довольно сложно глухой женщине услышать шаги убийцы, не так ли?
Телефон: А ты умеешь считать до трех?
Стьюи: Хо-хо! Разумеется я умею! [достает лазерный пистолет и стреляет в телефон] РАЗ! ДВА! ТРИ! Ну как, я умею считать до трех? Ради всего святого, я стрелок пятого уровня!
  • Лоис пытается накормить Стьюи брокколи.
Лоис: Ну съешь брокколи, самолётик летит… [показывает как летит "самолётик" в рот к Стьюи]
Стьюи: К чёрту брокколи, к чёрту тебя и к чёрту братьев Райт!
Лоис: Боже, что же ты сегодня такой привередливый? Хорошо. Никаких брокколи.
Стьюи: Очень хорошо!
Лоис запихивает брокколи ему в рот. Стьюи выплёвывает.
Стьюи: Какого чёрта ты о себе возомнила?
Лоис: Милый, брокколи не исчезнут только потому, что они тебе не нравятся.
Стьюи: Что ж, моя цель ясна: брокколи должно быть уничтожено!
  • Питер: А вот мой сосед Гленн Куагмайр. Куда это он?
Куагмайр: На работу собираюсь!
Питер: Ох уж эти его способы быстро разбогатеть!..
  • Питер ходит с картонным "телевизором", в этот момент все узнают, что это он разбил тарелку кабельного и начинают наступать на него.
Питер: О! Лоис! Как раз самое интересное место! Тут сейчас какому-то чуваку будут морду бить!

[править] Chitty Chitty Death Bang

  • Сцена рождения Стьюи.
Врач: Мистер Гриффин, не хотите взглянуть?
Питер: Разумеется, никогда не видел, как женщина… О, Господи!!! [убегает]
Врач: Поздравляю вас, миссис Гриффин, это мальчик. О, тут что-то ещё.
Лоис: Боже, у меня двойня?!
Врач: Нет… Это карта…

[править] Mind Over Murder

  • Стьюи: Хорошо! Я построю себе машину, которая может передвигать время! Я назову её… машина времени!
  • Лоис поёт на сцене.
    Кливленд: Да-а, всё как в старые добрые времена!
    Куагмайр: Вот это женщина!
    Камера отходит и показывается врач с картинками на листочках, показывающий их Куагмайру.
    Куагмайр: А это домик! А это рыбка! А это пчёлка!!!

[править] A Hero Sits Next Door

[править] The Son Also Draws

  • Брайан: Помнишь ванночку, в которой ты так любишь купаться?
Стьюи: <испуганно> Ага!..
Брайан: В ней они тоже этим занимались!
Стьюи: А-А-А-А-А!!!!!

[править] Brian: Portrait of a Dog

[править] Второй сезон

[править] Peter, Peter, Caviar Eater

  • Слуги (поют): За вас мы под пули пойдём…
  • Стьюи: Ух ты! Вот совпадение-то! А у меня как раз есть одна [достаёт пистолет]!

[править] Holy Crap

[править] Da Boom

[править] Brian in Love

[править] Love Thy Trophy

[править] Death Is a Bitch

[править] The King Is Dead

[править] I Am Peter, Hear Me Roar

  • Питер: О! И правда! Мы выиграли яхту! <…> Я буду первым на Ложечной улице, у кого будет яхта!
Куагмайр: Ух ты! Я выиграл яхту!
Кливленд: И я тоже выиграл яхту!
Джо: Ура! Скоро буду по палубе вразвалочку ездить!
Питер: Ну ладно, тогда я первый на Ложечной улице получу яхту!
  • Питер: Где моя яхта?!
Человек (представитель фирмы): Спокойно, у вас есть выбор — можете взять яхту или волшебную шкатулку!
Лоис: Что?! Вы с ума сошли?! Конечно, яхту!
Питер: Погоди, не спеши, Лоис. Яхта — она и есть яхта, а волшебная шкатулка может быть чем угодно, в том числе и яхтой. Помнишь, как мы о ней мечтали?
Лоис: Ну так давай…
Питер: Берём!
Питер и Лоис едут на машине домой.
Лоис: «Мы берём шкатулку»! Променял яхту на бесплатные билеты в какое-то кретинское кабаре!
Питер: Лоис, ты так себя ведёшь, словно я впервые в жизни сделал глупость! Вспомни, как я отказался от яхты!
Питер: Яхта — она и есть яхта, а волшебная шкатулка может быть чем угодно, в том числе и яхтой. Помнишь, как мы о ней мечтали?
Лоис: Ну так давай…
Питер: Берём!
Лоис: Питер, это было десять минут назад!
Питер: Ну и что, я уверен, что никто не взял яхту — разве можно устоять перед соблазном волшебной шкатулки?!
За окном проносятся Кливленд, Куагмайр и Джо на яхтах.
  • Брайан: Питер, а может не стоит? Ты же ужасно рассказываешь анекдоты!
Питер, висящий в сети в окружении множества обезьян с ружьями.
Питер: Итак. Сколько вонючих обезьян нужно, чтобы вкрутить лампочку? Три — одна вонючая обезьяна вкручивает лампочку, а две другие кидаются друг в друга помётом.
  • Питер: Лоис, как называют женщину, которая готовит завтрак до Второго Пришествия? Её называют Лоис!
Стьюи: Ха-ха-ха!!! У жирного прорезался юмор, это мне нравится. Ты действительно готовишь очень медленно. Кстати, если б ты готовила ещё медленней… то не готовила б вообще! Нет, это как-то не очень…
Короткий диалог между Питером и Лоис.
Стьюи: Всё! Всё! Придумал! Если бы ты готовила ещё медленнее, то тебе бы понадобился не яичный таймер, а яичный календарь! Ха-ха-ха! Вот так. Мы тоже умеем.
Питер (гладя Стьюи) : Не могу поверить, что мы создали такое совершенство!
Стьюи: Мать, я принёс тебе подарок! Он у меня в памперсе, но не тостер.

[править] If I’m Dyin’, I’m Lyin’

  • Мысли Стьюи: Хорошо, что мать вернулась!
Мысли Брайана: Я всё слышал!
Мысли Стьюи: Блин!

[править] Running Mates

  • Боб: Да, это всё моя компания, а ты чего добился в жизни?
Питер: О! Я Нептун, бог морей, повелитель штормов и гроза кораблей, ясно, кто я?
Нептун: Ничего подобного! Это я, а ты самозванец.
  • Питер: Крис! Я так люблю тебя, ведь за картинку, что ты мне дал, я получил пять тысяч долларов!
Крис: Но пап, я ведь рисовал её для тебя!
Питер: Это ничего, потому что мне она на фиг не нужна…

[править] A Picture Is Worth a 1,000 Bucks

[править] Fifteen Minutes of Shame

[править] Road to Rhode Island

[править] Let’s Go to the Hop

[править] Dammit Janet!

[править] There’s Something About Paulie

[править] He’s Too Sexy for His Fat

[править] E. Peterbus Unum

[править] The Story on Page One

[править] Wasted Talent

[править] Fore Father

[править] Третий сезон

[править] The Thin White Line

[править] Brian Does Hollywood

  • Телеведущий: А сколько лет твоему папе?
Стьюи: Сорок два.
Все с разочарованными лицами.
Стьюи: А! Да! Моему папе очень много лет! Думаю, ему где-то… семь.
Все смеются. После прослушивания:
Телеведущий: Ваш мальчик просто чудо! Он будет сниматься в передаче!

[править] Mr. Griffin Goes to Washington

[править] One If by Clam, Two If by Sea

[править] And the Wiener Is…

[править] Death Lives

[править] Lethal Weapons

[править] The Kiss Seen Around the World

  • Питер подходит в магазине к синтезатору, включает музыку и начинает делать вид, что играет. Подходит другой посетитель магазина.
Человек: Это великолепно! Да у вас талант!
Питер убирает руки.
Человек: Но что-то тут не так. Эй, да вы не играете, а просто притворяетесь! Вы жулик! (оборачивается ко всем) Смотрите! Этот человек первостатейный жулик!
Питер уходит и подходит к Стьюи.
Человек: Жулик! Жулик!
Спустя некоторое время Гриффины уже выходят из магазина. Человек баллончиком пишет на их машине «ЖУЛИК».
Человек: Да, так и есть! Вы просто жулик!
Спустя уже несколько часов, вся семья дома.
Человек: Знаете, кто живёт в этом доме? Большой толстый жулик! Да! Большой толстый жулик здесь живёт!
Конец серии, Нил падает со здания.
Нил: Да я и не собирался прыгать.
Человек: Эй, да ты жулик! Слушайте все! Этот парень первостатейный жулик!

[править] Mr. Saturday Knight

  • Том Такер: И наконец, наш чёрный синоптик Олле Вильямс с чёрным прогнозом погоды. Олле?
Олле: Дождь будет.
Том Такер: Спасибо.
  • Голос из-за двери: Откройте! Ищем трупы наугад!
Это оказался Смерть.
  • Питер вспоминает о своём прошлом.
Девушка подаёт Питеру таблетку.
Питер: Что это такое?
Девушка: Чизбургер!
Все смеются.
Питер (продолжает рассказ): Теперь-то я понимаю, что это был никакой не чизбургер…

[править] A Fish out of Water

  • Новый жилец: Шакал! Шакал! Это шакал! Похож на шакала! Шакал! Шакал! Шакал!
Стьюи: Ты не угадал с первого раза, зачем было ещё десять раз повторять?!

[править] Emission Impossible

  • Лоис заходит в подвал. На табуретке перед стиральной машиной сидит Питер.
Лоис: Питер, что ты уставился в машину?
Питер: Смотрю последнюю серию «Большой стирки». Вот, видишь: носки Криса, так? Они ещё не знают, что у рубашки Стьюи роман с трусами Мег. Ух, интересно наблюдать за этими богачами!

[править] To Love and Die in Dixie

  • Питер устроился на работу шерифом. Спустя несколько дней.
Лоис: …звони шерифу!
Питер: А я что делаю?
Питер набирает на телефоне номер. У него в кармане звонит телефон, он берёт, снимает трубку и начинает говорить.
Питер: Шериф слушает. Да, аллё, говорит Питер Гриффин. Хочу сообщить, что в город направляется опасный преступник. Извините, как вас зовут? Меня? Питер Гриффин. Г-Р-И-Ф-Ф-И-Н. Гриффин.
Лоис: Минутку, так ты шериф?!
Питер: Тихо, дорогая, я разговариваю. Кто это? Моя жена…

[править] Screwed the Pooch

  • Питер: Знаете, что самое смешное? Я всю жизнь думал, что собаки откладывают яйца! Век живи — век учись!

[править] Peter Griffin: Husband, Father… Brother?

  • Питер: Да, Лоис, я понял, не важно, чёрный ты или белый, ведь единственный значительный цвет — зелёный.

[править] Ready, Willing, and Disabled

  • Доктор: Даже не знаю, как вам сказать, мистер Суонсон… но у вас парализованы нижние конечности.
Джо: Я знаю.
Доктор: Да?! Фу-у-у! Слава Богу! Какое облегчение! А я-то… а я.ты всё думал, как вам об этом сообщить! Я десять минут у двери стоял! Ха-ха! Ха-ха!
  • Питер: Мистер Такер, я стал инвалидом, у меня даже есть видео об этом.
Питер ставит кассету. На экране:
Питер: О нет! Машина несётся прямо на меня!
В следующем кадре чучело, одетое как Питер, сбивает машина. В следующем кадре Питер лежит на асфальте.
Питер: А-а-а! Теперь я инвалид!
Том Такер: Но вы же не думаете, что я поверю в это! Вы нарядили пугало вместо себя!
Питер: Не сметь!
Том Такер: А если остановить кадр (перематывает) — за рулём машины вы.
Питер: В этом-то и интрига!

[править] A Very Special Family Guy Freakin’ Christmas

[править] Brian Wallows and Peter’s Swallows

[править] From Method to Madness

  • Питер: …и из благодарности он пригласил нас на ужин.
Лоис: Вот хорошо! Не нужно будет готовить!
Питер: Ничего подобного! Всё равно готовь, потом всё выбросим, а то разучишься.

[править] Stuck Together, Torn Apart

[править] Road to Europe

[править] Family Guy Viewer Mail №1

[править] When You Wish Upon a Weinstein

[править] Четвёртый сезон

[править] North by North Quahog

[править] Fast Times at Buddy Cianci Jr. High

[править] Blind Ambition

[править] Don’t Make Me Over

[править] The Cleveland–Loretta Quagmire

[править] Petarded

[править] Brian the Bachelor

[править] 8 Simple Rules for Buying My Teenage Daughter

[править] Breaking Out Is Hard to Do

[править] Model Misbehavior

[править] Peter’s Got Woods

[править] Perfect Castaway

Питер: Ладно, прошлое, держись! Я иду.
Машина разгоняется, врезается в здание, разлетается, начинается пожар, из пролома выбегают люди в огне.
Питер: Так значит, в 1955-м все горели? А я и не знал!
  • Питер: Ты куда?!
Брайан: В подвал!
Питер: Зачем?
Брайан: Попробуй угадать!
Все долго смеются. В конце
Стьюи: Ну ладно! Кто-то, наконец, должен мне объяснить, в чём тут соль!

[править] Jungle Love

[править] PTV

[править] Brian Goes Back to College

[править] The Courtship of Stewie’s Father

  • Воспитательница: Вот посмотрите на рисунки своего сына.
На всех рисунках нарисованы разные варианты убийства Стьюи Лоис.
Воспитательница: Ничего странного не замечаете?
Лоис: Да! Его отца нет ни на одном из них!
Воспитательница: Вот именно!
Тем временем сзади Стьюи заряжает арбалет и направляет на голову Лоис.
Лоис: Видимо, Питер уделяет ему мало времени. Спасибо, я поговорю с ним. До свидания.
Стьюи стреляет. Тем временем Лоис встаёт. Стьюи промахивается.
Стьюи: Чёрт! Она двинулась! Впрочем, наверняка, я не первый, кто просчитался.
Полёт ДеЛореана.
Марти: Что случится с нами в будущем, Док?
Док: Дело в ваших детях, Марти, надо что-то делать! Ваша дочь выйдет замуж за чёрного.
Марти: И-и что? Не думаю, что это так страшно!
Дженнифер: Да, согласна.
Док: Что? Ч-что? Э… Ну что ж, ладно. Мои поздравления!
Марти: Мне с вами неловко в последнее время, Док.
Док: Марти, а ты знал, что арахисовое масло изобрёл чёрный?
Марти: Поздно, Док.
  • Лоис: Питер, нам надо поговорить о твоём сыне.
Питер: О каком: толстом или со смешной головой?
Крис (показывая на Стьюи): Ха-ха-ха-ха! Папа назвал тебя толстым!

[править] The Fat Guy Strangler

[править] The Father, the Son, and the Holy Fonz

[править] Brian Sings and Swings

[править] Patriot Games

[править] I Take Thee Quagmire

[править] Sibling Rivalry

[править] Deep Throats

[править] Peterotica

[править] You May Now Kiss the… Uh… Guy Who Receives

[править] Petergeist

[править] Untitled Griffin Family History

[править] Stewie Griffin: The Untold Story

[править] Stewie B. Goode

[править] Bango Was His Name, Oh!

[править] Stu and Stewie’s Excellent Adventure

[править] Пятый сезон

[править] Stewie Loves Lois

  • Мег: В супермаркете есть адвокат, который говорит, что начнёт судимость из-за любой нелепости.
Крис: А ещё там есть кафе-мороженое!

[править] Mother Tucker

  • Питер: Ты как тот надоедливый официант!
Официант: Кто заказывал рёбрышки?
Питер: Мне кажется, это не твоё дело!

[править] Hell Comes to Quahog

  • [1]Анжела: Народ, у меня плохие новости!
Питер: О, да? Вы что ли… э-э… э… э… Погодите-погодите, придумаю… Вы что ли… Вы посмотрели в зеркало, и… ай, только что ж было!.. Ах, я просто не знаю! Что за новость?

[править] Saving Private Brian

[править] Whistle While Your Wife Works

[править] Prick Up Your Ears

[править] Chick Cancer

[править] Barely Legal

[править] Road to Rupert

[править] Peter’s Two Dads

[править] The Tan Aquatic with Steve Zissou

[править] Airport ’07

[править] Bill and Peter’s Bogus Journey

[править] No Meals on Wheels

  • Питер (глядя на толпу инвалидов): Джо, что здесь делают все эти параллелограммы?
Джо: Ты имеешь в виду парализованные?..

[править] Boys Do Cry

  • Джиллиан: Как мне узнать — я еврейка?
Брайан: Ты еврейка?
Джиллиан: Нет.
Брайан: Ну и вот.
Джиллиан: Спасибо!

[править] No Chris Left Behind

[править] It Takes a Village Idiot, and I Married One

[править] Meet the Quagmires

  • Питер: Слышь, Смерть? Можешь меня отправить в прошлое, обратно в мои 18 лет?
Смерть: Ты что, накурился?! Нет!
Телевизор: Далее на канале ESPN женская профессиональная…
Смерть: Ну ладно, уговорил. Но только на одну ночь.
  • Кливленд: Эй, Питер, дай мне пять! Дай мне десять! И опять! А те-ерь здеся! Теперь сверху. Теперь снизу. А теперь у трамплина! А теперь на другой стороне бассейна! Отлично, встретимся через час по этому адресу, и ты мне дашь пять там. А потом пройдёмся по барам.
  • Радио: А теперь оставайтесь с нами для еженедельной речи президента Рональда Рейгана.
Питер: Рональд Рейган? Актёр? Он президент?
Брайан: Питер, ты же из будущего! Тебе знать… А-а, забудь.
Кливленд: Эй! Вы просто обязаны послушать эту кассету Эдди Мёрфи!
Магнитофон: Эй, ты когда-нибудь был на шашлыках?
Кливленд: ХА-ХА-ХА-ХА!!!!! Был!!!
Девушка: Не парься, ботан, я пришла со своим парнем.
Брайан: Ты говоришь о том типичном восьмидесятнике с раскатанным воротником?
Парень: Эй! Ты пристаёшь к моей девушке?!
Брайан: Нет! Нет. Я просто дружелюбный.
Парень: Я тебе зад надеру в любое время в любом месте!
Брайан: Э-э… Как насчёт… Верх Всемирного торгового центра в восемь утра 11 сентября 2001 года?
Парень: Думаешь, я забуду? Ну уж нет! Я буду там!
  • Питер: А-а-а-а-а-а-а!!!!! Брайан! Молли Рингвальд в моей постели и говорит, что она моя жена!
Брайан: И это ещё не всё! Посмотри — всё изменилось!
Питер: Это сумасшествие! Брайан, ты видел тот эпизод «Сумеречной зоны»? Ну тот, где женщина просыпается в больнице, а врачи свиньи?
Брайан: Помню.
Питер: Мне он нравится! Но что здесь происходит?!
Брайан: Знаешь, по-моему, у меня есть теория. Видимо, когда мы вернулись назад, мы как-то изменили прошлое.
Питер: Брайан, это глупей, чем теория, почему Том Круз бегает во всех своих фильмах.
Мысли Тома Круза: Вау! У того оператора мускулистые руки!
Том Круз начинает бежать.
Том Круз: Вам меня не догнать, голубые мысли!
  • Куагмайр: Пойдём, Лоис, будем играть в школьницу и парня, который занимается сексом со школьницей.
Телевизор: Сегодня вечером в программе «Сегодня вечером»…
  • Смерть: Это тот же момент в 1984 году, в который я отправлял вас в прошлый раз. Вам остаётся только ещё раз не облажаться.
Из бассейна выходит Лоис.
Питер: Лоис! Боже мой, как я рад тебя видеть!
Лоис: Привет, Питер. Ты готов идти смотреть «Влипли»? Скотт Бейл достаточно двуполый, чтобы…
Питер: Мы оба могли фантазировать, и никто не будет геем, я знаю эту шутку. Слышь, знаешь что? «Влипли» лажа. Давай лучше посмотрим «Крулл»?
Лоис: Ты же в курсе, что я очень хочу посмотреть «Влипли»!
Питер: А я бы предпочёл посмотреть «Крулл»!
Лоис: Тогда, может быть, тебе стоит пойти одному?
Питер: А вот и пойду!
Лоис: Ну и ладно!
Лоис уходит.
Питер: Блин! Смерть!
Смерть: Что?
Питер: Ещё разок.
Лоис выходит из бассейна.
Лоис: Привет, Питер. Ты готов идти смотреть «Влипли»? Скотт Бейл достаточно двуполый, чтобы мы об…
Питер: Ха-ха-ха-ха-ха!!! Смех и грех, ты просто умора! И «Влипли» — один из моих любимых фильмов! Не дождусь, чтобы посмотреть его с тобой!
Лоис: Чудно!
Питер издаёт неприличный звук.
Питер: Смерть!
Лоис выходит из бассейна.
Лоис: Привет, Питер. Ты готов идти смотреть «Влипли»? Скотт Бейл достаточ…
Питер: Бла-бла-бла-бла-бла-бла-бла-бла-бла, Скотт Бейл гей. Жду с нетерпением этот фильм!
Лоис: Отлично!
Лоис уходит, подходит Кливленд.
Кливленд: Эй, Питер. Я как раз собирался прогуляться по городу. Хочешь пойти со мной?
Питер: Не, не могу, Кливленд, у меня свидание с Лоис.
Кливленд: Будет весело!
Питер: Пра-авда-а?..
Вечером Питер танцует в баре на дискотеке.
Брайан: Питер! Что ты вытворяешь?! Ты же должен быть с Лоис!
Питер: Чёрт! Смерть!
Смерть: Нет, знаешь что? Я больше не буду тебе помогать! Хватит, надоело! Сам выкручивайся!
Питер: Ну вот! Брайан, что мне делать? Я так не попадал с тех пор, как подарил штангу Джо Пископо.
Питер: Так, слушай меня внимательно, Джо: не увлекайся!
Джо Пископо: Не беспокойся, Питер. Я занимаюсь спортом только когда в депрессии.
  • Питер и Брайан ползут по трубе.
Питер: Теперь я знаю, как чувствуют себя замороженные шпроты в банке.
Брайан: Что?
Питер: Это цитата из «Крепкого орешка». Его ещё не сняли. Мы могли бы написать к нему сценарий, Брайан. Когда закончим со всем этим, напишем.
Труба проламывается, а Брайан и Питер проваливаются на сцену.
Музыкант: О Боже! Вы только что задавили Энди!
Питер: А, ну да, извините!
Музыкант: Ах вы извиняетесь?! А кто будет играть на гитаре?
В следующем кадре Брайан на сцене играет на гитаре «Earth Angel»
.
  • Питер: Лоис, подари мне этот танец!
Лоис: Питер?! Что ты тут делаешь?!
Питер: Я люблю тебя, Лоис Пьютершмидт, и никакой Куагмайр или другой мужчина, трансвестит, робот или андроид, озабоченный экзистенциальными проблемами не отнимет тебя у меня!
  • Лоис: Ух ты, Питер! Это потрясающая история! И я тронута тем, что ты через всё это прошёл ради меня. Очевидно, я правильно поступила, выйдя за тебя замуж.
Питер: Я тоже, Лоис. И будем благодарны за то, что всё вернулось на свои места!
Роджер: Кто съел все мои печеньки?!

[править] 6-й сезон

[править] Седьмой сезон

[править] Love Blactually

[править] I Dream of Jesus

[править] Road to Germany

  • Брайан: У тебя есть машина времени? Не знал.
Стьюи: Да, построил её после того, как мне надоела европейская версия «Смотри и говори».
Игрушка: Свинка говорит «ВЭНГ!». Коровка говорит «ШАЗУУ!!!».
Стьюи: Ну уж точно нет!
Игрушка: Петушок говорит «Ки-ки-ри-ки!!!».
Стьюи: Где?! И где же петушок такое говорил?!
Игрушка: Обезьянка говорит «МАКАК!!!».
Стьюи: Нет-нет-нет-нет!!! Совсем даже не так!!!
Игрушка: Слоник говорит «ВАМП!».
Стьюи: Ну да, типа того.
  • [1]Брайан: Боже, машина времени! Это поразительно!
Стьюи: Да, я раньше людям рассказывал про неё, но потом все доставали. Это как иметь пикап. Как только про него узнают, так сразу и просят все: «Эй, Стьюи, можешь одолжить машину времени, я хочу посмотреть на команду Brooklin Dodgers.» или «Я должен был выйти за другую девушку.» или «Я хотел подсадить Джима Белуши на наркотики.».
  • Да-дей!
    Я видел рыжего парня, который пришёл сюда час назад —
    Морт, еврей.
    Он, похоже, торопился, и лицо его было искажено болью.
    Сядь скоре-ей…
    И он зашёл в эту большую коробку, а потом была вспышка света.
    Так-он-по-пал-впрош-ло-е.
  • Стьюи: Хорошо, Брайан, мы отправимся за ним. Но ничего не трожь в прошлом. Даже если ты раздавишь комара, это может вызвать цепную реакцию, которая изменит настоящее!
Брайан: Серьёзно?
Стьюи: Да не! Делай всё, что хошь! Погнали!
  • Стьюи: Теперь нужно понять, где мы.
Брайан: А также когда мы.
Стьюи: Ох, типичная фраза лохов, путешествующих во времени!
Корова: ШАЗУУ!!!
Стьюи: Понятно, мы где-то в Европе.
  • Стьюи: Э… Простите, мы ищем мистера Гольдмана.
Все поднимают руки.
Брайан: Мистера Морта Гольдмана.
Большинство опускают руки, остаются только несколько человек.
Стьюи: У него небольшой бизнес, много ноет, ипохондрик.
Все снова поднимают руки.
Стьюи: Эй-эй! Так нельзя! Нельзя поднимать руку, если вы её уже опустили! Хотя знаете, не важно.
Брайан: Стьюи, смотри-ка: сегодня 1 сентября 1939 года. С этой датой связано что-то очень важное
  • Морт: О! Брайан и Стьюи! Вы тоже в раю?!
  • КОМУ: ГЕНШТАБУ НЕМЕЦКОЙ АРМИИ
ОТ КОГО: ОТ ФЮРЕРА
ВЫПОЛНЯТЬ БЕЛЫЙ ПЛАН
ВТОРЖЕНИЕ В ПОЛЬШУ
P. S. ПОЛУЧИЛ ВАШЕ СООБЩЕНИЕ. РЖУНИМАГУ!
  • Брайан: Что не так? Почему мы ещё здесь?!
Стьюи: Я не знаю!
Брайан: Стьюи, она не работает!
Стьюи: Да, а знаешь, что её не починит? Твои крики!
Морт: О Боже! Может, попросить кого-нибудь о помощи?!
Стьюи: Хе-хе! Да, точно! Сколько поляков нужно, чтобы починить машину времени? Давайте выясним!
  • Стьюи, Брайан и Морт после долгого пути добираются до моря.
Стьюи: Гм. Нацисты. Как неожиданно!
  • Стьюи: Это Англия! Мы достигли Англии! Мы спасены!
Морт: Серьёзно? Ты уверен, что это Англия?
Стьюи: Да! Видно белые утёсы Дувра! Блин, они и впрямь белые!
  • Морт: Почему машина времени не работает?
Стьюи: Я занимаюсь этим, Морт, понятно?! Ой, вот в чём проблема!
Морт: Что? В чём дело?
Стьюи: Схемы переноса работают на уране, а он полностью выработан!
Брайан: Погоди-ка, ты хочешь сказать, что нам надо найти уран?
Стьюи: Боюсь, что да. Но где же нам найти уран в Европе во время Второй Мировой?
Брайан: Есть только одно место — суперсекретная лаборатория по атомным разработкам. В Берлине.
Стьюи: Минуточку, Германия делает оружие массового поражения?! Тогда почему же США не пойдёт и не побьёт их?
Брайан: Даже не знаю. Может, потому. что. у. них. нет. нефти?
Стьюи: О-о! Хлоп-хлоп-хлоп-хлоп-хлоп!
  • Стьюи: Привет, ребята!
Учёные: Гитлер!!!
  • Стьюи: Ну как идут дела с атомной бомбой?
Учёный: Идут, дела идут. Проблема в том, что мы больше преуспели в создании огромной коллекции — сотни красных шаров.
Стьюи: Что ж, думаю, можешь возвращаться к работе. Ой, чуть не забыл! Полагаю, у вас есть тут немного урана, который я могу одолжить?
Учёный: О, ну конечно. Выдай ему немного урана, Противный Джо Грин.
Джо Грин: Эй малой, лови.
Стьюи: Спасибо, Противный Джо! Он совсем не противный, да?
Учёный: Нет, он хороший парень!
  • Гитлер: Арестуйте его! Арестуйте всех трёх! Эти шпионы делают из рейха посмешище! Расстрелять! Если только…
Брайан: Если только что?
Гитлер: Если только они не споют чарующую песенку!
Стьюи и Брайан (начинают петь): Когда б ни…
Морт: Чёрт возьми! Лезьте уже в машину времени!


[править] Baby Not on Board

  • Спа-салон.
Куагмайр: Вам, ребята, должно здесь понравиться, здесь делают лучший массаж. Всё ваше тело будет как ноги Джо.
Все: Ого!
Кливленд: Это было бы забавно на какое-то время.
Питер: Говорю вам, мне это просто необходимо! У меня было такое тяжёлое утро!
Питер (по телефону): Минутку, Док! То есть сейчас уже 8:25?!
Голос Дока в трубке: Именно!
Питер: Чёрт! Я же в школу опаздываю!
Играет песня «
The Power of Love», а Питер едет по городу на скейтборде.
  • Лоис: О! Бесплатный бензин на целый год!
Питер: Да, это поможет нам здорово сэкономить. Всем, кроме Брайана, потому что он купил Prius. Простофиля!
Все смеются. Прибегает Стьюи.
Стьюи: Что?! Что я пропустил?! Мы смеёмся над Брайаном? Фу, Брайан лошара!
Отпивает из бутылочки и выплёвывает.
Стьюи: Что за гадость сюда налили?!
Питер: Я вылил весь твой яблочный сок, Стьюи. Мы теперь бензосемья.
Лоис: Ты налил бензин в бутылочку Стьюи?!
Стьюи: Тупица! Ты бесполезнее Аквамена!
  • Лоис: Питер! Это ещё что такое?!
Питер: Космический Шаттл, Лоис. С бесконечным бензином я наконец-то могу позволить себе полёт в космос!
Лоис: Почему каждый раз, когда я открываю эту дверь, ты сидишь в новом транспортном средстве, которое ты неизвестно где достал?!
Питер: Я купил это за копейки на аукционе в NASA. Они хотели его утилизировать из-за каких-то технических неполадок, но передумали и отдали его мне. Очень простое объяснение.
Лоис: Я не хочу, чтобы ты летел на этом! Ты даже не космонавт!
Питер: Расслабься, Лоис, с Шаттлами никогда не было проблем. А теперь посторонись!
Питер закрывает окно, и корабль взлетает.
  • [1]Брайан: Думаю, можно съездить посмотреть Гранд-Каньон.
Питер: Брайан, зачем нам смотреть фильм 1991 года?
Брайан: Да не фильм «Grand Canyon», а настоящий Гранд-Каньон!
  • Питер: Все на борт! Едем до Гранд-Каньона!
Стьюи зевает.
Лоис: Знаю, что ты устал, Стьюи, но ты можешь спать сколько угодно в машине.
Стьюи: Шесть утра! Мне не следовало всю ночь слушать персидское радио.
Питер приносит клетку разноцветных птиц.
Лоис: Это ещё что за птицы?!
Питер: Моя коллекция тропических птиц. На всякий случай.
Лоис: На какой всякий случай?! Нам не понадобится дюжина тропических птиц!
Питер: Ну надо же! Я не в курсе был, что ты будущее предсказываешь, Лоис. Ну-ка скажи мне число завтрашней лотереи! Глупая женщина!
Лоис: Питер, этим птицам в машине не место!
Питер: Ну тогда я думаю, мы никуда не поедем.
Стьюи: М-м-м? Отлично! Тогда я обратно в постель!
Стьюи вылазит и уходит.
Лоис: Ладно, Питер, бери своих дурацких птиц!
Питер: Ура-а! Я могу быть собой! Ну всё, ребят, поехали.
Машина отъезжает.
Питер: Итак, мы наконец-то в пути! Мы отлично проведём время!
Звонит телефон.
Питер: Аллё?
Куагмайр: Здорово, Питер! Как дела?
Питер: О, привет, Куагмайр. Еду с семьёй на каникулы.
Куагмайр: О, нормально. Погоди секунду, я еле еду за каким-то тормозным жирдяем. Давай, шевелись!!!
За окном раздаётся гудок.
Питер: Погоди, Куагмайр, мне какой-то придурок сзади сигналит.
Куагмайр: Покажи ему средний палец. Ой, он мне средний палец показывает! Эй, придурок, выкуси! (гудок)
Питер: Погоди, мне придётся остановиться и набить ему морду.
Куагмайр: А мне — ему.
Питер: Я тебе перезвоню после драки.
Куагмайр: Ага, я тоже.
Питер: Удачи тебе.
Куагмайр: Удачи тебе!
Машины синхронно останавливаются на одной парковке, Питер и Гленн выходят и начинают драться.
  • Стьюи: Лоис!!! Я знаю, как привлечь её внимание! (открывает холодильник) Лоис! Я собираюсь выпить свою первую содовую, лучше бы тебе остановить меня! (открывает банку и отпивает) Гм, должно быть, это сахар. Боже, как вкусно! (выпивает) Руперт! Мне вдруг захотелось бегать! Догоняй! (начинает нарезать восьмёрки по кухне и комнатам) А-ХА-ХА!!!!! А-ХА-ХА!!!!! А-ХА-ХА!!!!! А-ХА-ХА!!!!! А-ХА-ХА!!!!! А-ХА-ХА!!!!! А-ХА-ХА!!!!! А-ХА-ХА!!!!! А-ХА-ХА!!!!! А-ХА-ХА!!!!! А-ХА-ХА-ну вот, теперь мне грустно!
  • Лоис: Брайан, будь добр, проверь, как там Стьюи.
Брайан (не отрываясь от книги): Он в порядке
  • Питер: Ground Zero. Так вот где впервые человек заразился СПИДом.
Брайан: Питер! Это место трагедии 11 сентября!
Питер: А! Так это сделал Саддам Хусейн?
Брайан: Нет.
Питер: Иракская армия?
Брайан: Нет.
Питер: Кто-нибудь из Ирака?
Брайан: Нет.
Питер: Та тётя, что однажды посетила Ирак?
Брайан: Нет, Питер, Ирак не имеет к этому никакого отношения! Это была группа саудовских арабов, ливанцев и египтян, финансируемых саудовским арабом, живущим в Афганистане и прикрываемым Пакистаном!
Питер: То есть ты хочешь сказать, что мы должны вторгнуться в Иран?..
  • Лоис: Прошло уже восемь часов, а от Кливленда и Куагмайра ни слова! Я даже Джо звонила!
Джо: Это моё кресло-каталка!!! Таких много, а это моё!!! Без меня моё кресло-каталка бесполезно!!! Без моего кресла-каталки бесполезен я!!! (звонит телефон) Заткнись!!!!!
Телефон: Ладно!
  • Лоис: Ну что, Питер, купил нам билеты?
Питер: Вообще-то нет. Там был парень, который продавал колечки для штор в ванной. Я взял пачку.
Лоис: Это были наши последние деньги!!!
Питер: А в них гелий внутри, поэтому они такие лёгкие.
  • Стьюи: Мы банкроты, Руперт! Я безработный, еды совсем не осталось, у меня закончились подгузники, и это последняя шапка Мег! Мы покойники! Пусть на моём надгробии напишут «Моя жизнь была значительно лучше, когда меня окружала семья.»! Я осознал это слишком поздно!
Гудок машины за окном.
Стьюи: Мама! Папа! Крис! Псина! Брайан! Они дома! О, мама, слава Богу, ты вернулась!!!
Лоис: Стьюи! Мой малыш!
Стьюи: Обещаю всем сердцем никогда не говорить и не делать тебе ничего плохого до конца вечера! Кстати, я отключил V-чип и посмотрел сто-о-олько порнухи!..
Лоис: Милый, я так рада, что с тобой всё в порядке!..

[править] The Man with Two Brians

[править] Tales of a Third Grade Nothing

[править] Ocean’s Three and a Half

[править] Family Gay

[править] The Juice Is Loose

[править] FOX-y Lady

[править] Not All Dogs Go to Heaven

[править] 420

[править] Stew-Roids

[править] We Love You, Conrad

[править] Three Kings

[править] Peter’s Progress

[править] Восьмой сезон

[править] Road to the Multiverse

  • Стьюи: Брайан! Посмотри, что я выиграл (цепляет на грудь медаль)!
Брайан: Ого! И за что ты это выиграл?
Стьюи: За лучшую свинью на конкурсе!
Брайан: Стоп. Ты вырастил свинью?
Стьюи: Ещё как! Самую генетически улучшенную свинью в конкурсе!
Огромная свинья: ХРЮК.
Брайан: Ну конечно слыхал. Но мне интересно, слышал ли ты.
Стьюи: Боже мой, ты даже не скрываешь это! Теория гласит, что существует неограниченное количество вселенных, пересекающихся с нашей в некоторых параллельных плоскостях.
Брайан: Параллельных плоскостях, ну да.
Стьюи: Н-н-не делай так. Не повторяй мои последние слова, словно ты знаешь, о чём я говорю. Ты вообще не понимаешь, о чём я говорю! Так вот в каждой параллельной вселенной реальность отличается от нашей, а иногда очень сильно. Суть в том, что любая возможность существует.
Брайан: И оттуда ты притащил свинью? Из параллельного измерения?
  • Брайан: Какого хрена? Что с нами произошло?!
Стьюи: Я не знаю! Но я чувствую себя таким милым пушистым и радостным!.. Похоже, мы во вселенной, где всё нарисовано Диснеем!
Брайан: Смотри! Вон наш дом!
Стьюи и Брайан бегут к дому.
Стьюи: Смотри, как мы радостно бежим!
Лоис: О! Стьюи! Брайан! Вы как раз к пирогу!
Питер: Кто-то сказал «пирог»?!
Питер подлетает (на запахе) и начинает петь:
Питер: До чего же хорош пирог!
Столь красив, как день летом широк!
Даже птичка поймёт и слова пропоёт…
Куагмайр (птичка): До чего же хорош пирог!
Крис и Мег: Пирог!
Куагмайр: Пирог!
Лоис: Пирог!
Чайник: Пирог!..
Стьюи: Это чудесно, Брайан! Ой, давай останемся тут жить!
Брайан: Да, привлекает, не так ли?
Стьюи: Хочу ещё услышать песню о пироге!
Питер берёт Стьюи на руки, поднимает и продолжает петь.
Питер: До чего же хорош пирог!
Скунс: И не пахнет как старый сапог.
Мыш: Каждый в доме услышь…
Питер: Это Адам Вест-мыш!
Пчёлы: Мёд вкусный до боли,
Том Такер: Здесь Том Такер кролик!
Все: Поём от души,
Сказать мы спешим,
До чего, до чего же хорош пирог!
  • Брайан: Ух ты! Долбануто!
Стьюи: Это точно! Мы во вселенной Робоцыпа.
  • Брайан: Фу! Где это мы?
Стьюи: Не знаю! Прибор не может разобраться, что к чему. Какая-то странная плохого-качества-корявая-вселенная.
Пи тер: Ло ис! Где мой у жин!
Ло ис: Всё е щё в пе чи!
Пи тер: Ко гда бу дет?!
Ло ис: Ско ро!
Пи тер: Спа си бо!
Ло ис: По жа луй ста!
Пи тер: Не-е!!!
Ло ис: Не-е!!!
Пи тер: Не-е!!!
Ло ис: Не-е!!!
Крис: Не-е!!!
Мег: Не-е!!!
Стью и: Не-е!!!
Бра йан: Не-е!!!
Стьюи: Мне страшно!
Брайан: Пойдём!
Стьюи нажимает на кнопку. Вселенная, где одни пожарные гидранты.
Брайан: Супер!
Стьюи: Ужас!
Стьюи нажимает на кнопку. Вселенная, где одни голые мужчины.
Стьюи: Супер!
Брайан: Ужас!
Брайан нажимает на кнопку. Человеческая вселенная (неанимированная).
Стьюи: Э-э… Брайан… Как-то странно…
  • Стьюи: О Боже, быстро уходим! А то идёт толстый кот с долларами вместо глаз, в шляпе с надписью «Социальная страховка», выливая воду из ведра, на котором написано «Альтернативный минимальный налог» на грустную статую Свободы, которая держит зонтик демократии.
Брайан: Ха-ха-ха-ха! Да, ха-ха! Вот это откроет людям глаза!
Стьюи: Заткнись!
Стьюи нажимает на кнопку, и они оказываются на белом фоне.
Брайан: Ну вот, теперь мы нигде!
Стьюи: Не совсем, Брайан. Мы во вселенной. Но единственный её обитатель — парень, который издалека выкрикивает комплименты.
Парень (издалека): Прикольная футболка!
Стьюи: Спасибо! Было мило!
Стьюи нажимает на кнопку, и они оказываются у дома.
Брайан: Получилось! Мы вернулись!
Стьюи: Не-ет, это вселенная обманчивых картин!
Двое людей уносят картину с домом.
Брайан: Э-эх!
Стьюи: О! Но не всё так плохо — вон парень с комплиментами! Аллё!!!
Двое людей уносят картину с человеком.
Стьюи: А-а! Нас обоих провели!
Стьюи нажимает на кнопку, и они оказываются в каком-то городе.
Брайан: Нам конец! Мы не попадём домой! Не увидим наших Питера и Лоис или наших знакомых больше никогда!
Стьюи: С тобой твой дружок Стьюи!
Брайан (сухо): Супер.
Стьюи: О-о, тебе стоит поучиться у парня с комплиментами!..
  • Стьюи чинит прибор.
Стьюи: А ты пойдёшь сюда, а ты, наглый проводок? Ты должен быть тут!
  • Вселенная собак.
Брайан: Слушайте, я очень сожалею. Давайте я заплачу штраф или что, и больше этого не повторится?
Джо-пёс: Можешь забрать его завтра.
Брайан: А? Хорошо.
Джо-пёс: Только захвати пакет для мусора.
Брайан: Что он имеет в виду?
Брайан-человек: Когда человек кусает собаку, его усыпляют, ты же знаешь!
Стьюи-пёс: Нет, не знает. Он из другой вселенной. Где собаки подчиняются людям.
Брайан-человек: А! Прям как в тот раз, когда…
Стьюи-пёс: Да!
Брайан-человек: …когда мы прыгали…
Стьюи-пёс: Да!
Брайан-человек: …и ты не мог понять…
Стьюи-пёс: Да-а!!!
Брайан: Они же убьют его! Надо его как-то вытащить!
Брайан-человек: У нас жестокий мир. Об этом говорят в собачьих новостях.
Том Такер-пёс: …и далее тот куст в парке — МОЙ куст! МОЙ куст!

[править] Family Goy

[править] Spies Reminiscent of Us

[править] Brian’s Got a Brand New Bag

[править] Hannah Banana

[править] Quagmire’s Baby

[править] Jerome is the New Black

[править] Dog Gone

[править] Business Guy

[править] Big Man on Hippocampus

[править] Dial Meg for Murder

[править] Extra Large Medium

[править] Go Stewie Go

[править] Peter-assment

[править] Brian Griffin’s House of Payne

[править] April in Quahog

[править] Brian & Stewie

[править] Quagmire’s Dad

[править] The Splendid Source

[править] Something, Something, Something, Dark Side

[править] Partial Terms of Endearment

[править] Другие цитаты

  •  — Это шакал? Шакал! Шакал! Похож на шакала! Шакал! Это шакал! Шакал!
    — Ты с первого раза не угадал, зачем было ещё десять раз повторять?!
  •  — Стюи, ты не встанешь из-за стола пока не съешь всё.
    — В таком случае я буду тут сидеть, пока один из нас не сдохнет, а учитывая, что я моложе — пока не сдохнешь ты!
  • (Лоис) Ну что, доктор, Питер здоров?
    (Доктор) Боже, ты умрёшь в течение месяца!
    (Лоис, Питер) ЧТО?!!..
    (Доктор) Хэгар ужасный, если ты будешь продолжать вести такую жизнь — мародёрствовать и доедать индюшачьи ноги, ты умрёшь в течение месяца. А теперь займёмся вами.
    (Питер) Что скажете, я здоров, да?
    (Доктор) Мистер Гриффин, посмотрим на результаты вашего обследования… АААA!!!..… Там паук. Продолжим. Bаш срок истекает через месяц.
    (Лоис, Питер) ААА!..
    (Доктор) Срок ваших водительских прав. Далее: боюсь вы умрёте…
    (Лоис, Питер) ААА!!!…
    (Доктор) …От смеха!!! Когда увидите бенефис Дина Мартина!
    (Лоис) Вы можете просто сказать, как здоровье Питера?
    (Доктор) Мистер Гриффин, я даже не знаю, как это сказать…
    (Лоис, Питер) ААА??…
    (Доктор)Ким Бесинджер… Бесингер…Бэй-синджер… ладно, перейдём к раку.
    (Лоис, Питер) ААА!!…
    (Доктор) Вы ведь рак, родились в июле? А теперь к результатам теста. Они намного хуже, чем я ожидал.
    (Лоис, Питер) ААА!!!..
    (Доктор) Мой сын получил два с минусом за тест по истории! Мистер Гриффин, нужно вытащить печень.
    (Лоис, Питер) ЧТО?!!!..
    (Доктор) Она стоит в микроволновке уже три минуты и пересохнет.
    (Лоис) Пожалуйста… пожалуйста… мы не выдержим больше ваших шуток… Скажите мне, Питер здоров?
    (Доктор) Да, всё отлично, просто он слишком жирный.
  • Откройте, полиция! Ищем трупы наугад.
  •  — Иисус, ты безумен!
    — То же самое мне говорила моя вторая жена.
  •  — Да, Брайан, я читал об этом в книге.
    — Питер, ты уверен, что это была книга? Может, это было, эм, ничто?
  • Эти Хаггис полнят меня? Стюи
  • Что тебе нужно, деньги, женщины… мужчины? Стюи
  • Лоис: Почему же они выбрали тебя президентом?
    Питер: Может потому, что я могу перечислить все 50 штатов за 4 секунды — А!
    Лоис: Питер, ты сказал одну букву!


  • Брайан: Привет, Глен, ты не подпишешь петицию о запрете гей-браков?
    Глен: Гей-браки? Брось! Две половинки без дырки — ничто!
  • Стьюи: Да, наши отношения с Лоис можно назвать довольно напряженными, не то, чтобы я хочу убить Лоис, просто не хочу видеть её среди живых.
  • Стьюи Да, да… Лоис, это старая шутка, на мне осталось больше чем во мне.
  • [Свадебный тост Питера]
    Глаз глаз буфера малым деткам спать пора
  • [Лоис медленно готовила обед]
    Стьюи: У меня на брюхе с голодухи заведутся мухи, а ещё пониже заведутся мыши.
  • Брайн: Кого тут надо укусить за ногу, чтобы плеснули ещё бренди.

[править] См. также


Ошибка цитирования Для существующего тега <ref> не найдено соответствующего тега <references/>

Личные инструменты
Пространства имён

Варианты
Действия
Навигация
Участие
Инструменты
На других языках