Гриффины
Гриффины | |
Статья в Википедии | |
Медиафайлы на Викискладе | |
Новости в Викиновостях |
Гриффины (англ. Family Guy) — американский комедийно-сатирический (с элементами абсурдизма) мультсериал, созданный в 1999 году Сетом Макфарлейном. Дословно на название переводится как «Семьянин» (имеется в виду глава семейства Питер Гриффин).
Первый сезон
[править]Death Has a Shadow
[править]- Стьюи: Превосходно! Захватыватель разума практически готов!
- Лоис: Стьюи, я же сказала, не играй за столом!
- Стьюи: Будь ты проклята, подлая женщина! Ты препятствуешь моей работе с тех пор, как я вылез из твоего долбанного чрева!
- Лоис: Ой, не дуйся, сладенький! Знаешь, когда ты родился, доктор назвал тебя самым счастливым малышом, которого когда-либо видел!
- Стьюи: Ну ещё бы! Это был день моего триумфа! Я осуществил свой давний план побега из проклятой маточной каталажки! Отдай устройство, женщина!
- Лоис: Никаких игрушек, Стьюи!
- Стьюи: Тогда… Попомни мои слова — расплата придёт когда ты меньше всего ожидаешь!
- Брайан: Эй, Питер, уже восемь вечера, а ты до сих пор в брюках. В чём дело?
- Лоис: На мальчишник собрался!
- Питер: Лоис, я всю неделю пахал, чтобы семью содержать и я в доме хозяин и как хозяин приказываю тебе разрешить мне пойти на вечеринку!
- Лоис: Да? Уже забыл, как выпил кагору в церкви?
- ---
- Лоис: А ещё наш поход в кафе-мороженое.
- Питер: Сливочно-ромовое — моё любимое!
- Питер лижет мороженое и через секунду падает лицом на стол.
- Брайан: А помнишь ты выпил ирландского кофе, когда мы пошли смотреть «Филадельфию»?
- Грустная музыка, у всех в зале слёзы, кроме Питера.
- Питер: А! Вспомнил! Это парень из «Форреста Гампа» — Том Хэнкс! Ох, ну и остряк же этот Том Хэнкс — что ни скажет — живот со смеху надорвёшь!
- Эндрю Бэкет: У меня спид.
- Питер: Ха-ха-ха!
- Лоис: Питер, ты должен пообещать мне, что не будешь пить!
- Питер: Лоис, дорогая, обещаю, сегодня вечером ни капли алкоголя не коснётся этих губ!
- На вечеринке.
- Куагмайр: Эй, кто хочет сыграть в «Хлебни-ка пивка!»?
- Питер: Я тут! — выпивает.
- Куагмайр: Ты победил!
- Питер: Порядок! Что я выиграл?
- Куагмайр: Ещё банку!
- Мистер Вид: Питер! Ты что, спишь на рабочем месте?!
- Питер: Нет, муха в глаз попала — пытаюсь её задушить.
- Лоис: Стьюи, почему бы тебе не поиграть в другой комнате?
- Стьюи: Почему бы тебе не сгореть в аду?!
- Брайан: Ну и как она всё восприняла?
- Питер: Я сказал ей, что она потолстела.
- Брайан: Нет! Нет!
- Питер: Ненавижу лгать Лоис! Но просто это лучший способ скрыть от неё правду!
- Футбольный комментатор Джон: Знаешь, Пэт, я просто уверен, что все эти фанаты пришли сюда, чтобы посмотреть ФУТБОЛЬНЫЙ МАТЧ!!!
- Футбольный комментатор Джон: Похоже, сегодня немного дождливо… Эй! Это не обычный дождь! Это какой-то безумный денежный дождь! Ты когда-нибудь что-нибудь подобное видел?!
- Футбольный комментатор Пэт: Видел на суперкубке семьдесят пятого года. Старая добрая попытка извиниться за разбазаривание ста пятидесяти тысяч из фонда соцобеспечения.
- Футбольный комментатор Джон: Мне плевать, что это было — он сорвал отличный ФУТБОЛЬНЫЙ МАТЧ!!!
- Стьюи: Привет, мать!
- Лоис: Здравствуй, милый!
- Стьюи: Знаешь, мать, жизнь — она как коробка шоколадных конфет: никогда не знаешь, с какой начинкой тебе попадется. Но твоя жизнь больше похожа на коробку c боевыми гранатами!
- Стьюи открывает коробку с гранатами.
- Стьюи: Итак, у тебя есть последний шанс к спасению: верни мне мой захватыватель разума… или будешь уничтожена!
- Лоис: А, ты хочешь назад свою игрушку? Держи, сладкий!
- Лоис кладёт захватыватель разума на коробку с гранатами.
- Стьюи: И… и… Победа за мной!
- Стьюи выбегает из кухни, держа в руках гранаты и прибор. Спустя секунду гранаты взрываются.
- Стьюи: АААААА!!! БУДЬТЕ ВЫ ВСЕ ПРОКЛЯТЫ!!!
I Never Met the Dead Man
[править]- Лоис: Посмотрите на Стьюи — он играет со своим телефоном из Улицы Сезам!
- Стьюи: Соедините меня с Пентагоном!
- Телефон: Ты знаешь как мычит коровка?
- Стьюи: Не шути со мной, Эрни! Я уже отправил на тот свет мистера Хупера, у меня шестеро вооруженных людей находятся снаружи гнезда Большой Птички, и что касается Линды… довольно сложно глухой женщине услышать шаги убийцы, не так ли?
- Телефон: А ты умеешь считать до трех?
- Стьюи: Хо-хо! Разумеется я умею! [достает лазерный пистолет и стреляет в телефон] РАЗ! ДВА! ТРИ! Ну как, я умею считать до трех? Ради всего святого, я стрелок пятого уровня!
- Лоис пытается накормить Стьюи брокколи.
- Лоис: Ну съешь брокколи, самолётик летит… [показывает как летит «самолётик» в рот к Стьюи]
- Стьюи: К чёрту брокколи, к чёрту тебя и к чёрту братьев Райт!
- Лоис: Боже, что же ты сегодня такой привередливый? Хорошо. Никаких брокколи.
- Стьюи: Очень хорошо!
- Лоис запихивает брокколи ему в рот. Стьюи выплёвывает.
- Стьюи: Какого чёрта ты о себе возомнила?
- Лоис: Милый, брокколи не исчезнут только потому, что они тебе не нравятся.
- Стьюи: Что ж, моя цель ясна: брокколи должно быть уничтожено!
- Питер: А вот мой сосед Гленн Куагмайр. Куда это он?
- Куагмайр: На работу собираюсь!
- Питер: Ох уж эти его способы быстро разбогатеть!..
- Питер ходит с картонным «телевизором», в этот момент все узнают, что это он разбил тарелку кабельного и начинают наступать на него.
- Питер: О! Лоис! Как раз самое интересное место! Тут сейчас какому-то чуваку будут морду бить!
Chitty Chitty Death Bang
[править]- Сцена рождения Стьюи.
- Врач: Мистер Гриффин, не хотите взглянуть?
- Питер: Разумеется, никогда не видел, как женщина… О, Господи!!! [убегает]
- Врач: Поздравляю вас, миссис Гриффин, это мальчик. О, тут что-то ещё.
- Лоис: Боже, у меня двойня?!
- Врач: Нет… Это карта…
Mind Over Murder
[править]- Стьюи: Хорошо! Я построю себе машину, которая может передвигать время! Я назову её… машина времени!
- Лоис поёт на сцене.
Кливленд: Да-а, всё как в старые добрые времена!
Куагмайр: Вот это женщина!
Камера отходит и показывается врач с картинками на листочках, показывающий их Куагмайру.
Куагмайр: А это домик! А это рыбка! А это пчёлка!!!
A Hero Sits Next Door
[править]The Son Also Draws
[править]- Брайан: Помнишь ванночку, в которой ты так любишь купаться?
- Стьюи: <испуганно> Ага!..
- Брайан: В ней они тоже этим занимались!
- Стьюи: А-А-А-А-А!!!!!
Brian: Portrait of a Dog
[править]Второй сезон
[править]Peter, Peter, Caviar Eater
[править]- Слуги (поют): За вас мы под пули пойдём…
- Стьюи: Ух ты! Вот совпадение-то! А у меня как раз есть одна [достаёт пистолет]!
Holy Crap
[править]Da Boom
[править]Brian in Love
[править]Love Thy Trophy
[править]Death Is a Bitch
[править]The King Is Dead
[править]I Am Peter, Hear Me Roar
[править]- Питер: О! И правда! Мы выиграли яхту! <…> Я буду первым на Ложечной улице, у кого будет яхта!
- Куагмайр: Ух ты! Я выиграл яхту!
- Кливленд: И я тоже выиграл яхту!
- Джо: Ура! Скоро буду по палубе вразвалочку ездить!
- Питер: Ну ладно, тогда я первый на Ложечной улице получу яхту!
- Лоис: Что?! Ты записал порно на нашу свадебную кассету?!
- Питер: Не волнуйся, только на скучные куски!
- Питер: Где моя яхта?!
- Человек (представитель фирмы): Спокойно, у вас есть выбор — можете взять яхту или волшебную шкатулку!
- Лоис: Что?! Вы с ума сошли?! Конечно, яхту!
- Питер: Погоди, не спеши, Лоис. Яхта — она и есть яхта, а волшебная шкатулка может быть чем угодно, в том числе и яхтой. Помнишь, как мы о ней мечтали?
- Лоис: Ну так давай…
- Питер: Берём!
- Питер и Лоис едут на машине домой.
- Лоис: «Мы берём шкатулку»! Променял яхту на бесплатные билеты в какое-то кретинское кабаре!
- Питер: Лоис, ты так себя ведёшь, словно я впервые в жизни сделал глупость! Вспомни, как я отказался от яхты!
- Питер: Яхта — она и есть яхта, а волшебная шкатулка может быть чем угодно, в том числе и яхтой. Помнишь, как мы о ней мечтали?
- Лоис: Ну так давай…
- Питер: Берём!
- Лоис: Питер, это было десять минут назад!
- Питер: Ну и что, я уверен, что никто не взял яхту — разве можно устоять перед соблазном волшебной шкатулки?!
- За окном проносятся Кливленд, Куагмайр и Джо на яхтах.
- Брайан: Питер, а может не стоит? Ты же ужасно рассказываешь анекдоты!
- Питер: Лоис, как называют женщину, которая готовит завтрак до Второго Пришествия? Её называют Лоис!
- Стьюи: Ха-ха-ха!!! У жирного прорезался юмор, это мне нравится. Ты действительно готовишь очень медленно. Кстати, если б ты готовила ещё медленней… то не готовила б вообще! Нет, это как-то не очень…
- Короткий диалог между Питером и Лоис.
- Стьюи: Всё! Всё! Придумал! Если бы ты готовила ещё медленнее, то тебе бы понадобился не яичный таймер, а яичный календарь! Ха-ха-ха! Вот так. Мы тоже умеем.
- Питер (гладя Стьюи) : Не могу поверить, что мы создали такое совершенство!
- Стьюи: Мать, я принёс тебе подарок! Он у меня в памперсе, но не тостер.
If I’m Dyin’, I’m Lyin’
[править]- Мысли Стьюи: Хорошо, что мать вернулась!
- Мысли Брайана: Я всё слышал!
- Мысли Стьюи: Блин!
Running Mates
[править]- Боб: Да, это всё моя компания, а ты чего добился в жизни?
- Питер: О! Я Нептун, бог морей, повелитель штормов и гроза кораблей, ясно, кто я?
- Нептун: Ничего подобного! Это я, а ты самозванец.
A Picture Is Worth a 1,000 Bucks
[править]- Питер: Крис! Я так люблю тебя, ведь за картинку, что ты мне дал, я получил тысячу долларов!
- Крис: Но пап, я ведь рисовал её для тебя!
- Питер: Это ничего, потому что мне она на фиг не нужна…
Fifteen Minutes of Shame
[править]Road to Rhode Island
[править]Let’s Go to the Hop
[править]Dammit Janet!
[править]There’s Something About Paulie
[править]He’s Too Sexy for His Fat
[править]E. Peterbus Unum
[править]The Story on Page One
[править]Wasted Talent
[править]- Лоис: Боже мой, Питер, в пьяном виде ты только и умеешь что играть!
- Питер: Ну не скажи, пьяный я еще умею блевать, валяться в луже и обзывать последними словами твою сестру…
Fore Father
[править]Третий сезон
[править]The Thin White Line
[править]Brian Does Hollywood
[править]- Телеведущий: А сколько лет твоему папе?
- Стьюи: Сорок два.
- Все с разочарованными лицами.
- Стьюи: А! Да! Моему папе очень много лет! Думаю, ему где-то… семь.
- Все смеются. После прослушивания:
- Телеведущий: Ваш мальчик просто чудо! Он будет сниматься в передаче!
Mr. Griffin Goes to Washington
[править]One If by Clam, Two If by Sea
[править]And the Wiener Is…
[править]Death Lives
[править]Lethal Weapons
[править]The Kiss Seen Around the World
[править]- Питер подходит в магазине к синтезатору, включает музыку и начинает делать вид, что играет. Подходит другой посетитель магазина.
- Человек: Это великолепно! Да у вас талант!
- Питер убирает руки.
- Человек: Но что-то тут не так. Эй, да вы не играете, а просто притворяетесь! Вы жулик! (оборачивается ко всем) Смотрите! Этот человек первостатейный жулик!
- Питер уходит и подходит к Стьюи.
- Человек: Жулик! Жулик!
- Спустя некоторое время Гриффины уже выходят из магазина. Человек баллончиком пишет на их машине «ЖУЛИК».
- Человек: Да, так и есть! Вы просто жулик!
- Спустя уже несколько часов, вся семья дома.
- Человек: Знаете, кто живёт в этом доме? Большой толстый жулик! Да! Большой толстый жулик здесь живёт!
- Конец серии, Нил падает со здания.
- Нил: Да я и не собирался прыгать.
- Человек: Эй, да ты жулик! Слушайте все! Этот парень первостатейный жулик!
Mr. Saturday Knight
[править]- Том Такер: И наконец, наш чёрный синоптик Олле Вильямс с чёрным прогнозом погоды. Олле?
- Олле: Дождь будет.
- Том Такер: Спасибо.
- Голос из-за двери: Откройте! Ищем трупы наугад!
- Это оказался Смерть.
- Питер вспоминает о своём прошлом.
- Девушка подаёт Питеру таблетку.
- Питер: Что это такое?
- Девушка: Чизбургер!
- Все смеются.
- Питер (продолжает рассказ): Теперь-то я понимаю, что это был никакой не чизбургер…
A Fish out of Water
[править]- Новый жилец: Шакал! Шакал! Это шакал! Похож на шакала! Шакал! Шакал! Шакал!
- Стьюи: Ты не угадал с первого раза, зачем было ещё десять раз повторять?!
Emission Impossible
[править]- Лоис заходит в подвал. На табуретке перед стиральной машиной сидит Питер.
- Лоис: Питер, что ты уставился в машину?
- Питер: Смотрю последнюю серию «Большой стирки». Вот, видишь: носки Криса, так? Они ещё не знают, что у рубашки Стьюи роман с трусами Мег. Ух, интересно наблюдать за этими богачами!
To Love and Die in Dixie
[править]- Питер устроился на работу шерифом. Спустя несколько дней.
- Лоис: …звони шерифу!
- Питер: А я что делаю?
- Питер набирает на телефоне номер. У него в кармане звонит телефон, он берёт, снимает трубку и начинает говорить.
- Питер: Шериф слушает. Да, аллё, говорит Питер Гриффин. Хочу сообщить, что в город направляется опасный преступник. Извините, как вас зовут? Меня? Питер Гриффин. Г-Р-И-Ф-Ф-И-Н. Гриффин.
- Лоис: Минутку, так ты шериф?!
- Питер: Тихо, дорогая, я разговариваю. Кто это? Моя жена…
Брайан, пытаясь уйти от погони со стороны ветеранов гражданской войны, поворачивается к ним со словами : "Смотрите : черный и белый гомики поженились и жгут там американский флаг! "
Screwed the Pooch
[править]- Питер: Знаете, что самое смешное? Я всю жизнь думал, что собаки откладывают яйца! Век живи — век учись!
Peter Griffin: Husband, Father… Brother?
[править]- Питер: Да, Лоис, я понял, не важно, чёрный ты или белый, ведь единственный значительный цвет — зелёный.
Ready, Willing, and Disabled
[править]- Доктор: Даже не знаю, как вам сказать, мистер Суонсон… но у вас парализованы нижние конечности.
- Джо: Я знаю.
- Доктор: Да?! Фу-у-у! Слава Богу! Какое облегчение! А я-то… а я.ты всё думал, как вам об этом сообщить! Я десять минут у двери стоял! Ха-ха! Ха-ха!
- Питер: Мистер Такер, я стал инвалидом, у меня даже есть видео об этом.
- Питер ставит кассету. На экране:
- Питер: О нет! Машина несётся прямо на меня!
- В следующем кадре чучело, одетое как Питер, сбивает машина. В следующем кадре Питер лежит на асфальте.
- Питер: А-а-а! Теперь я инвалид!
- Том Такер: Но вы же не думаете, что я поверю в это! Вы нарядили пугало вместо себя!
- Питер: Не сметь!
- Том Такер: А если остановить кадр (перематывает) — за рулём машины вы.
- Питер: В этом-то и интрига!
A Very Special Family Guy Freakin’ Christmas
[править]Brian Wallows and Peter’s Swallows
[править]From Method to Madness
[править]- Питер: …и из благодарности он пригласил нас на ужин.
- Лоис: Вот хорошо! Не нужно будет готовить!
- Питер: Ничего подобного! Всё равно готовь, потом всё выбросим, а то разучишься.
Stuck Together, Torn Apart
[править]Road to Europe
[править]Family Guy Viewer Mail № 1
[править]When You Wish Upon a Weinstein
[править]Четвёртый сезон
[править]North by North Quahog
[править]- Лоис: Питер! Тут на кровати шлюха!
- Шлюха: Привет.
- Питер: Не двигайся. Они видят только движущиеся предметы.
- Оба замирают.
- Шлюха: Куда вы делись?
Fast Times at Buddy Cianci Jr. High
[править]- Стьюи: Чем тут пахнет?! А, трупом. То-то, думаю, запах знакомый.
Blind Ambition
[править]Don’t Make Me Over
[править]- Стьюи: Знаешь, мне небезопасно разгуливать по магазину. Залезу тебе на шею. Большая сила, юный Скайуокер в тебе!
- Брайан: Боже, не могу поверить.
- Стьюи: Поэтому джедаи и проиграли.
The Cleveland-Loretta Quagmire
[править]Питер: Пойду расскажу Кливленду. Я умею сообщать плохие новости. | |
Doctor: I don’t know, how to tell you this, mister Devanney… So I’ll let this guys do it! |
- Куагмайр: Банан?! Зачем он мне?
- Адам Вест (зловещим голосом): Поймёшь, когда придёт время.
Petarded
[править]- Лоис: Разве можно стрелять друг в друга из настоящих пистолетов?!
- Питер: Ой-ой! Ладно, в Лоис не стреляем, она бои-ится!
- Питер: Я победил! Победил!!!
- Крис: Ага! Мой отец умнее твоего!
- Мег: У нас один отец!
- Крис: Да, но мой — умнее!
- Брайан: Здесь написано, что ты умственно отсталый.
- Питер: Неужели? А умственно отсталый нанял бы пьяного водителя бульдозера, чтобы снести полдома в честь фантастических результатов теста?
- Брайан: Э-э… Наверное.
- Питер: Ой-ой!
- В дом вламывается бульдозер.
- Питер: Ой, мир перевернулся! Чёрный стал востоком, верх — белым!
- Питер: Я прошёл тест, и оказалось, что я умственно отсталый. В общем, хотелось узнать у тебя, как ты с этим справляешься?
- Джо: Справляюсь с чем?
- Питер: Ну с тем, что ты отсталый.
- Джо: Питер, я не отсталый, я инвалид!
- Питер: Не цепляйся к мелким отличиям.
- Стьюи: Похоже, они хотят заездить и без того заезженный жест хлопка руками.
- Брайан: Эй, Стьюи, дай пять!
- Стьюи: Самое время!
- Брайан: Лох!
Brian the Bachelor
[править]8 Simple Rules for Buying My Teenage Daughter
[править]Breaking Out Is Hard to Do
[править]Model Misbehavior
[править]- Картер: Питер, а ты по-прежнему толст как хрен знает что!
- Питер: От вас ничего не утаишь!
- Брайан: Это был ты переодетый!
- Стьюи: Неправда!
- Брайан: Нет, правда!
- Стьюи: Неправда!
- Брайан: Нет, правда!
- Стьюи: Неправда!
- Брайан: Ну ладно, неправда!
- Стьюи: Ха! Правда!
Peter’s Got Woods
[править]Perfect Castaway
[править]- Питер: Джо совершенно прав! Нужно как-то найти способ вернуть Лоис назад. Я смогу это, я толковый парень. Как-то я собрал машину времени из ДеЛореана.
- Питер: Ладно, прошлое, держись! Я иду.
- Машина разгоняется, врезается в здание, разлетается, начинается пожар, из пролома выбегают люди в огне.
- Питер: Так значит, в 1955-м все горели? А я и не знал!
- Питер: Ты куда?!
- Брайан: В подвал!
- Питер: Зачем?
- Брайан: Попробуй угадать!
- Все долго смеются. В конце
- Стьюи: Ну ладно! Кто-то, наконец, должен мне объяснить, в чём тут соль!
Jungle Love
[править]PTV
[править]Brian Goes Back to College
[править]The Courtship of Stewie’s Father
[править]- Воспитательница: Вот посмотрите на рисунки своего сына.
- На всех рисунках нарисованы разные варианты убийства Стьюи Лоис.
- Воспитательница: Ничего странного не замечаете?
- Лоис: Да! Его отца нет ни на одном из них!
- Воспитательница: Вот именно!
- Тем временем сзади Стьюи заряжает арбалет и направляет на голову Лоис.
- Лоис: Видимо, Питер уделяет ему мало времени. Спасибо, я поговорю с ним. До свидания.
- Стьюи стреляет. Тем временем Лоис встаёт. Стьюи промахивается.
- Стьюи: Чёрт! Она двинулась! Впрочем, наверняка, я не первый, кто просчитался.
- Лоис: Питер, нам надо поговорить о твоём сыне.
- Питер: О каком: толстом или со смешной головой?
- Крис (показывая на Стьюи): Ха-ха-ха-ха! Папа назвал тебя толстым!
- Питер: Брайан, что же мне делать?!
- Брайан: Ну это зависит от того, правда ли ты хочешь знать моего мнения или просто задаёшь случайные вопросы.
- Питер: Что такое гипотенуза?
The Fat Guy Strangler
[править]- Лоис: Ну что, доктор, Питер здоров?
- Доктор: Боже, ты умрёшь в течение месяца!
- Лоис и Питер: ЧТО?!!
- Доктор: Хэгар ужасный, если ты будешь продолжать вести такую жизнь — мародёрствовать и доедать индюшачьи ноги, ты умрёшь в течение месяца. А теперь займёмся вами.
- Питер: Что скажете, я здоров, да?
- Доктор: Мистер Гриффин, посмотрим на результаты вашего обследования… ААААA!!!!! Там паук. Продолжим. Bаш срок истекает через месяц.
- Лоис и Питер: ААА!..
- Доктор: Срок ваших водительских прав. Далее: боюсь вы умрёте…
- Лоис и Питер: ААА!!!
- Доктор: …От смеха, когда увидите высмеивание звёзд от Дина Мартина!
- Лоис: Вы можете просто сказать, как здоровье Питера?
- Доктор: Мистер Гриффин, я даже не знаю, как это сказать…
- Лоис и Питер: ААА?!
- Доктор: Ким Бесинджер… Бесингер…Бэй-синджер… ладно, перейдём к раку.
- Лоис и Питер: ААА! Боже мой!
- Доктор: Вы ведь рак, родились в июле? А теперь к результатам теста. Они намного хуже, чем я ожидал.
- Лоис и Питер: ААА!!!
- Доктор: Мой сын получил два за тест по истории! Мистер Гриффин, нужно вытащить печень.
- Лоис и Питер: ЧТО?!!
- Доктор: Она стоит в микроволновке уже три минуты и пересохнет.
- Лоис: Пожалуйста… пожалуйста… мы не выдержим больше ваших шуток… Скажите мне, Питер здоров?
- Доктор: Да всё отлично, просто он очень жирный.
- Питер: Так, минуточку внимания! Я должен вам кое-что сказать. Даже не знаю, как сообщить. Я жирный. Дам вам минутку переварить это в голове.
- Питер: Лоис, это толстяки. Толстяки, это Лоис.
- Лоис: Брайан, я знаю своего брата, он на такое не способен!
- Брайан: Посмотрим, что ты скажешь, когда увидишь это.
- Брайан открывает дверь в комнату Патрика, стены которой завешаны фотографиями, где он убивает толстяков.
- Брайан: Смотри!
- Лоис: Ну есть у него фото, где он душит толстяков, это не значит, что он душитель толстяков!
- Брайан: А как насчёт мёртвого толстяка под кроватью?
- Лоис: Совпадение!
- Брайан: А как насчёт полумёртвого толстяка в углу?
- Толстяк: Патрик пытался убить меня!
- Лоис: Может, он про другого Патрика!..
- Мег: Я скучаю по дяде Патрику.
- Лоис: Не беспокойтесь, будем навещать его раз в месяц.
- Крис: Будем его месячными!
The Father, the Son, and the Holy Fonz
[править]Brian Sings and Swings
[править]- Стьюи: Мы станем событием номер один после того, как Эдисон нашёл применение электричеству!
Patriot Games
[править]I Take Thee Quagmire
[править]Sibling Rivalry
[править]- Лоис смотрит свой тест на беременность.
- Лоис: Слава Богу, он отрицательный!
- Питер: Отлично! Ну хотя, с другой стороны я уже почти смирился с тем, что у меня будет братик или сестрёнка.
Deep Throats
[править]Peterotica
[править]- Брайан: Ого! Питер, это ведь книга! Впервые вижу, чтобы ты читал то, что потом не оказалось бутербродом.
- Стьюи (Питеру): Сними себе с книгой комнату! (Брайану) Ты слышал, что я сказал? Я сказал «сними себе…».
- Брайан: «…с книгой комнату», да, я слышал.
- Стьюи: Ну ладно, просто хотел убедиться, что ты слышал.
You May Now Kiss the… Uh… Guy Who Receives
[править]- Адам Вест смотрит по телевизору репортаж о себе.
- Адам Вест: Что ж, это обнадёживает, что я не единственный мэр Вест, которому приходится сталкиваться с трудностями!
- Адам Вест подходит к окну. Кто-то бросает в него кирпич. Из носа начинает идти кровь. Мэр берёт её рукой и разглядывает.
- Адам Вест: Боже мой! Я помидор!
- Адам Вест: Если кто-то захочет поиграть в «Stratego», у меня есть «Stratego».
Petergeist
[править]Untitled Griffin Family History
[править]Stewie Griffin: The Untold Story
[править]Stewie B. Goode
[править]Bango Was His Name, Oh!
[править]- Питер: Да уж, вы, ребята, назойливее того зазывалы из телемагазина!
- Эл Харрингтон: Надувной чудак с длинными болтающимися руками. Надувной чудак с длинными болтающимися руками! Надувной чудак с длинными болтающимися руками!!! Привет, я Эл Харрингтон — президент и техдиректор империи надувных чудаков с длинными болтающимися руками Ипокгауза Эла Харрингтона! Благодаря нечаянной отгрузке мои прилавки ломятся от надувных чудаков с длинными болтающимися руками, и я готов отдать излишки ва-а-ам!!! Кто завлечёт клиентов в ваш магазин? устроит фурор на будущей презентации? составит компанию бабушке? защитит урожай? смутит соседа? вы чёрный? поймайте такси! сыщите благодать в церкви или просто дайте волю рукам! Надувной чудак с длинными болтающимися руками — ваш незаменимый помощник! Так езжайте прямо сейчас в империю надувных чудаков с длинными болтающимися руками Ипокгауза Эла Харрингтона, второй поворот на Икапок!!![1]
Stu and Stewie’s Excellent Adventure
[править]Пятый сезон
[править]Stewie Loves Lois
[править]- Мег: В супермаркете есть адвокат, который говорит, что начнёт судимость из-за любой нелепости.
- Крис: А ещё там есть кафе-мороженое!
Mother Tucker
[править]- Питер: Ты как тот надоедливый официант!
- Официант: Кто заказывал рёбрышки?
- Питер: Мне кажется, это не твоё дело!
Hell Comes to Quahog
[править]- [2]Анжела: Народ, у меня плохие новости!
- Питер: О, да? Вы что ли… э-э… э… э… Погодите-погодите, придумаю… Вы что ли… Вы посмотрели в зеркало, и… ай, только что ж было!.. Ах, я просто не знаю! Что за новость?
Saving Private Brian
[править]Whistle While Your Wife Works
[править]Prick Up Your Ears
[править]Chick Cancer
[править]Barely Legal
[править]Road to Rupert
[править]Peter’s Two Dads
[править]The Tan Aquatic with Steve Zissou
[править]Airport ’07
[править]Bill and Peter’s Bogus Journey
[править]No Meals on Wheels
[править]- Питер (глядя на толпу инвалидов): Джо, что здесь делают все эти параллелограммы?
- Джо: Ты имеешь в виду парализованные?..
Boys Do Cry
[править]- Джиллиан: Как мне узнать — я еврейка?
- Брайан: Ты еврейка?
- Джиллиан: Нет.
- Брайан: Ну и вот.
- Джиллиан: Спасибо!
No Chris Left Behind
[править]It Takes a Village Idiot, and I Married One
[править]Meet the Quagmires
[править]- Питер: Слышь, Смерть? Можешь меня отправить в прошлое, обратно в мои 18 лет?
- Смерть: Ты что, накурился?! Нет!
- Телевизор: Далее на канале ESPN женская профессиональная…
- Смерть: Ну ладно, уговорил. Но только на одну ночь.
- Кливленд: Эй, Питер, дай мне пять! Дай мне десять! И опять! А те-ерь здеся! Теперь сверху. Теперь снизу. А теперь у трамплина! А теперь на другой стороне бассейна! Отлично, встретимся через час по этому адресу, и ты мне дашь пять там. А потом пройдёмся по барам.
- Радио: А теперь оставайтесь с нами для еженедельной речи президента Рональда Рейгана.
- Питер: Рональд Рейган? Актёр? Он президент?
- Брайан: Питер, ты же из будущего! Тебе знать… А-а, забудь.
- Кливленд: Эй! Вы просто обязаны послушать эту кассету Эдди Мёрфи!
- Магнитофон: Эй, ты когда-нибудь был на шашлыках?
- Кливленд: ХА-ХА-ХА-ХА!!!!! Был!!!
- Брайан: Итак, ты уже смотрела «Охотников за привидениями»?
- Девушка: Не парься, ботан, я пришла со своим парнем.
- Брайан: Ты говоришь о том типичном восьмидесятнике с раскатанным воротником?
- Парень: Эй! Ты пристаёшь к моей девушке?!
- Брайан: Нет! Нет. Я просто дружелюбный.
- Парень: Я тебе зад надеру в любое время в любом месте!
- Брайан: Э-э… Как насчёт… Верх Всемирного торгового центра в восемь утра 11 сентября 2001 года?
- Парень: Думаешь, я забуду? Ну уж нет! Я буду там!
- Питер: А-а-а-а-а-а-а!!!!! Брайан! Молли Рингвальд в моей постели и говорит, что она моя жена!
- Брайан: И это ещё не всё! Посмотри — всё изменилось!
- Питер: Это сумасшествие! Брайан, ты видел тот эпизод «Сумеречной зоны»? Ну тот, где женщина просыпается в больнице, а врачи свиньи?
- Брайан: Помню.
- Питер: Мне он нравится! Но что здесь происходит?!
- Брайан: Знаешь, по-моему, у меня есть теория. Видимо, когда мы вернулись назад, мы как-то изменили прошлое.
- Питер: Брайан, это глупей, чем теория, почему Том Круз бегает во всех своих фильмах.
- Мысли Тома Круза: Вау! У того оператора мускулистые руки!
- Том Круз начинает бежать.
- Том Круз: Вам меня не догнать, голубые мысли!
- Куагмайр: Пойдём, Лоис, будем играть в школьницу и парня, который занимается сексом со школьницей.
- Брайан: Эта линия символизирует время. Здесь ты познакомился с Лоис, тут вы поженились, это настоящее. А здесь ночь в баре. Тут ты сделал что-то, что повлияло на историю, заставляя ход времени отклониться в альтернативный тангенс. Где ты женат на Молли Рингвальд, Куагмайр женат на Лоис и в нашей гостиной почему-то стоит школьная доска.
Питер: А что нам делать?
Брайан: Нам нужно узнать, что произошло в этот момент времени. И вот ещё что меня волнует: слыхал теорию, что если задавить бабочку в прошлом, будущее изменится? Кто знает, что мы ещё изменили.
- Телевизор: Сегодня вечером в программе «Сегодня вечером»…
- Смерть: Это тот же момент в 1984 году, в который я отправлял вас в прошлый раз. Вам остаётся только ещё раз не облажаться.
- Из бассейна выходит Лоис.
- Питер: Лоис! Боже мой, как я рад тебя видеть!
- Лоис: Привет, Питер. Ты готов идти смотреть «Влипли»? Скотт Бейл достаточно двуполый, чтобы…
- Питер: Мы оба могли фантазировать, и никто не будет геем, я знаю эту шутку. Слышь, знаешь что? «Влипли» лажа. Давай лучше посмотрим «Крулл»?
- Лоис: Ты же в курсе, что я очень хочу посмотреть «Влипли»!
- Питер: А я бы предпочёл посмотреть «Крулл»!
- Лоис: Тогда, может быть, тебе стоит пойти одному?
- Питер: А вот и пойду!
- Лоис: Ну и ладно!
- Лоис уходит.
- Питер: Блин! Смерть!
- Смерть: Что?
- Питер: Ещё разок.
- Лоис выходит из бассейна.
- Лоис: Привет, Питер. Ты готов идти смотреть «Влипли»? Скотт Бейл достаточно двуполый, чтобы мы об…
- Питер: Ха-ха-ха-ха-ха!!! Смех и грех, ты просто умора! И «Влипли» — один из моих любимых фильмов! Не дождусь, чтобы посмотреть его с тобой!
- Лоис: Чудно!
- Питер издаёт неприличный звук.
- Питер: Смерть!
- Лоис выходит из бассейна.
- Лоис: Привет, Питер. Ты готов идти смотреть «Влипли»? Скотт Бейл достаточ…
- Питер: Бла-бла-бла-бла-бла-бла-бла-бла-бла, Скотт Бейл гей. Жду с нетерпением этот фильм!
- Лоис: Отлично!
- Лоис уходит, подходит Кливленд.
- Кливленд: Эй, Питер. Я как раз собирался прогуляться по городу. Хочешь пойти со мной?
- Питер: Не, не могу, Кливленд, у меня свидание с Лоис.
- Кливленд: Будет весело!
- Питер: Пра-авда-а?..
- Вечером Питер танцует в баре на дискотеке.
- Брайан: Питер! Что ты вытворяешь?! Ты же должен быть с Лоис!
- Питер: Чёрт! Смерть!
- Смерть: Нет, знаешь что? Я больше не буду тебе помогать! Хватит, надоело! Сам выкручивайся!
- Питер: Ну вот! Брайан, что мне делать? Я так не попадал с тех пор, как подарил штангу Джо Пископо.
- Питер: Так, слушай меня внимательно, Джо: не увлекайся!
- Джо Пископо: Не беспокойся, Питер. Я занимаюсь спортом только когда в депрессии.
- Питер и Брайан ползут по трубе.
- Питер: Теперь я знаю, как чувствуют себя замороженные шпроты в банке.
- Брайан: Что?
- Питер: Это цитата из «Крепкого орешка». Его ещё не сняли. Мы могли бы написать к нему сценарий, Брайан. Когда закончим со всем этим, напишем.
- Труба проламывается, а Брайан и Питер проваливаются на сцену.
- Музыкант: О Боже! Вы только что задавили Энди!
- Питер: А, ну да, извините!
- Музыкант: Ах вы извиняетесь?! А кто будет играть на гитаре?
В следующем кадре Брайан на сцене играет на гитаре «Earth Angel».
- Питер: Лоис, подари мне этот танец!
- Лоис: Питер?! Что ты тут делаешь?!
- Питер: Я люблю тебя, Лоис Пьютершмидт, и никакой Куагмайр или другой мужчина, трансвестит, робот или андроид, озабоченный экзистенциальными проблемами не отнимет тебя у меня!
- Лоис: Ух ты, Питер! Это потрясающая история! И я тронута тем, что ты через всё это прошёл ради меня. Очевидно, я правильно поступила, выйдя за тебя замуж.
- Питер: Я тоже, Лоис. И будем благодарны за то, что всё вернулось на свои места!
- Роджер: Кто съел все мои печеньки?!
6-й сезон
[править]Седьмой сезон
[править]Love Blactually
[править]I Dream of Jesus
[править]Road to Germany
[править]- Брайан: У тебя есть машина времени? Не знал.
- Стьюи: Да, построил её после того, как мне надоела европейская версия «Смотри и говори».
- Игрушка: Свинка говорит «ВЭНГ!». Коровка говорит «ШАЗУУ!!!».
- Стьюи: Ну уж точно нет!
- Игрушка: Петушок говорит «Ки-ки-ри-ки!!!».
- Стьюи: Где?! И где же петушок такое говорил?!
- Игрушка: Обезьянка говорит «МАКАК!!!».
- Стьюи: Нет-нет-нет-нет!!! Совсем даже не так!!!
- Игрушка: Слоник говорит «ВАМП!».
- Стьюи: Ну да, типа того.
- [2]Брайан: Боже, машина времени! Это поразительно!
- Стьюи: Да, я раньше людям рассказывал про неё, но потом все доставали. Это как иметь пикап. Как только про него узнают, так сразу и просят все: «Эй, Стьюи, можешь одолжить машину времени, я хочу посмотреть на команду Brooklin Dodgers.» или «Я должен был выйти за другую девушку.» или «Я хотел подсадить Джима Белуши на наркотики.».
- Да-дей!
Я видел рыжего парня, который пришёл сюда час назад —
Морт, еврей.
Он, похоже, торопился, и лицо его было искажено болью.
Сядь скоре-ей…
И он зашёл в эту большую коробку, а потом была вспышка света.
Так-он-по-пал-впрош-ло-е.
- Стьюи: Хорошо, Брайан, мы отправимся за ним. Но ничего не трожь в прошлом. Даже если ты раздавишь комара, это может вызвать цепную реакцию, которая изменит настоящее!
- Брайан: Серьёзно?
- Стьюи: Да не! Делай всё, что хошь! Погнали!
- Стьюи: Теперь нужно понять, где мы.
- Брайан: А также когда мы.
- Стьюи: Ох, типичная фраза лохов, путешествующих во времени!
- Корова: ШАЗУУ!!!
- Стьюи: Понятно, мы где-то в Европе.
- Стьюи: Э… Простите, мы ищем мистера Гольдмана.
- Все поднимают руки.
- Брайан: Мистера Морта Гольдмана.
- Большинство опускают руки, остаются только несколько человек.
- Стьюи: У него небольшой бизнес, много ноет, ипохондрик.
- Все снова поднимают руки.
- Стьюи: Эй-эй! Так нельзя! Нельзя поднимать руку, если вы её уже опустили! Хотя знаете, не важно.
- Брайан: Стьюи, смотри-ка: сегодня 1 сентября 1939 года. С этой датой связано что-то очень важное…
- Морт: О! Брайан и Стьюи! Вы тоже в раю?!
- КОМУ: ГЕНШТАБУ НЕМЕЦКОЙ АРМИИ
- ОТ КОГО: ОТ ФЮРЕРА
- ВЫПОЛНЯТЬ БЕЛЫЙ ПЛАН
- ВТОРЖЕНИЕ В ПОЛЬШУ
- P. S. ПОЛУЧИЛ ВАШЕ СООБЩЕНИЕ. РЖУНИМАГУ!
- Брайан: Я знал, что в этот день что-то случилось! 1 сентября 1939 года — это же день вторжения немцев в Польшу!
- Брайан: Что не так? Почему мы ещё здесь?!
- Стьюи: Я не знаю!
- Брайан: Стьюи, она не работает!
- Стьюи: Да, а знаешь, что её не починит? Твои крики!
- Морт: О Боже! Может, попросить кого-нибудь о помощи?!
- Стьюи: Хе-хе! Да, точно! Сколько поляков нужно, чтобы починить машину времени? Давайте выясним!
- Стьюи, Брайан и Морт после долгого пути добираются до моря.
- Стьюи: Гм. Нацисты. Как неожиданно!
- Стьюи: Это Англия! Мы достигли Англии! Мы спасены!
- Морт: Серьёзно? Ты уверен, что это Англия?
- Стьюи: Да! Видно белые утёсы Дувра! Блин, они и впрямь белые!
- Морт: Почему машина времени не работает?
- Стьюи: Я занимаюсь этим, Морт, понятно?! Ой, вот в чём проблема!
- Морт: Что? В чём дело?
- Стьюи: Схемы переноса работают на уране, а он полностью выработан!
- Брайан: Погоди-ка, ты хочешь сказать, что нам надо найти уран?
- Стьюи: Боюсь, что да. Но где же нам найти уран в Европе во время Второй Мировой?
- Брайан: Есть только одно место — суперсекретная лаборатория по атомным разработкам. В Берлине.
- Стьюи: Минуточку, Германия делает оружие массового поражения?! Тогда почему же США не пойдёт и не побьёт их?
- Брайан: Даже не знаю. Может, потому. что. у. них. нет. нефти?
- Стьюи: О-о! Хлоп-хлоп-хлоп-хлоп-хлоп!
- Стьюи: Привет, ребята!
- Учёные: Гитлер!!!
- Стьюи: Ну как идут дела с атомной бомбой?
- Учёный: Идут, дела идут. Проблема в том, что мы больше преуспели в создании огромной коллекции — сотни красных шаров.
- Стьюи: Что ж, думаю, можешь возвращаться к работе. Ой, чуть не забыл! Полагаю, у вас есть тут немного урана, который я могу одолжить?
- Учёный: О, ну конечно. Выдай ему немного урана, Противный Джо Грин.
- Джо Грин: Эй малой, лови.
- Стьюи: Спасибо, Противный Джо! Он совсем не противный, да?
- Учёный: Нет, он хороший парень!
- Гитлер: Арестуйте его! Арестуйте всех трёх! Эти шпионы делают из рейха посмешище! Расстрелять! Если только…
- Брайан: Если только что?
- Гитлер: Если только они не споют чарующую песенку!
- Стьюи и Брайан (начинают петь): Когда б ни…
- Морт: Чёрт возьми! Лезьте уже в машину времени!
Baby Not on Board
[править]- Спа-салон.
- Куагмайр: Вам, ребята, должно здесь понравиться, здесь делают лучший массаж. Всё ваше тело будет как ноги Джо.
- Все: Ого!
- Кливленд: Это было бы забавно на какое-то время.
- Питер: Говорю вам, мне это просто необходимо! У меня было такое тяжёлое утро!
- Лоис: О! Бесплатный бензин на целый год!
- Питер: Да, это поможет нам здорово сэкономить. Всем, кроме Брайана, потому что он купил Prius. Простофиля!
- Все смеются. Прибегает Стьюи.
- Стьюи: Что?! Что я пропустил?! Мы смеёмся над Брайаном? Фу, Брайан лошара!
- Отпивает из бутылочки и выплёвывает.
- Стьюи: Что за гадость сюда налили?!
- Питер: Я вылил весь твой яблочный сок, Стьюи. Мы теперь бензосемья.
- Лоис: Ты налил бензин в бутылочку Стьюи?!
- Стьюи: Тупица! Ты бесполезнее Аквамена!
- Лоис: Питер! Это ещё что такое?!
- Питер: Космический Шаттл, Лоис. С бесконечным бензином я наконец-то могу позволить себе полёт в космос!
- Лоис: Почему каждый раз, когда я открываю эту дверь, ты сидишь в новом транспортном средстве, которое ты неизвестно где достал?!
- Питер: Я купил это за копейки на аукционе в NASA. Они хотели его утилизировать из-за каких-то технических неполадок, но передумали и отдали его мне. Очень простое объяснение.
- Лоис: Я не хочу, чтобы ты летел на этом! Ты даже не космонавт!
- Питер: Расслабься, Лоис, с Шаттлами никогда не было проблем. А теперь посторонись!
- Питер закрывает окно, и корабль взлетает.
- [2]Брайан: Думаю, можно съездить посмотреть Гранд-Каньон.
- Питер: Брайан, зачем нам смотреть фильм 1991 года?
- Брайан: Да не фильм «Grand Canyon», а настоящий Гранд-Каньон!
- Питер: Все на борт! Едем до Гранд-Каньона!
- Стьюи зевает.
- Лоис: Знаю, что ты устал, Стьюи, но ты можешь спать сколько угодно в машине.
- Стьюи: Шесть утра! Мне не следовало всю ночь слушать персидское радио.
- Питер приносит клетку разноцветных птиц.
- Лоис: Это ещё что за птицы?!
- Питер: Моя коллекция тропических птиц. На всякий случай.
- Лоис: На какой всякий случай?! Нам не понадобится дюжина тропических птиц!
- Питер: Ну надо же! Я не в курсе был, что ты будущее предсказываешь, Лоис. Ну-ка скажи мне число завтрашней лотереи! Глупая женщина!
- Лоис: Питер, этим птицам в машине не место!
- Питер: Ну тогда я думаю, мы никуда не поедем.
- Стьюи: М-м-м? Отлично! Тогда я обратно в постель!
- Стьюи вылазит и уходит.
- Лоис: Ладно, Питер, бери своих дурацких птиц!
- Питер: Ура-а! Я могу быть собой! Ну всё, ребят, поехали.
- Машина отъезжает.
- Питер: Итак, мы наконец-то в пути! Мы отлично проведём время!
- Звонит телефон.
- Питер: Аллё?
- Куагмайр: Здорово, Питер! Как дела?
- Питер: О, привет, Куагмайр. Еду с семьёй на каникулы.
- Куагмайр: О, нормально. Погоди секунду, я еле еду за каким-то тормозным жирдяем. Давай, шевелись!!!
- За окном раздаётся гудок.
- Питер: Погоди, Куагмайр, мне какой-то придурок сзади сигналит.
- Куагмайр: Покажи ему средний палец. Ой, он мне средний палец показывает! Эй, придурок, выкуси! (гудок)
- Питер: Погоди, мне придётся остановиться и набить ему морду.
- Куагмайр: А мне — ему.
- Питер: Я тебе перезвоню после драки.
- Куагмайр: Ага, я тоже.
- Питер: Удачи тебе.
- Куагмайр: Удачи тебе!
- Машины синхронно останавливаются на одной парковке, Питер и Гленн выходят и начинают драться.
- Стьюи: Лоис!!! Я знаю, как привлечь её внимание! (открывает холодильник) Лоис! Я собираюсь выпить свою первую содовую, лучше бы тебе остановить меня! (открывает банку и отпивает) Гм, должно быть, это сахар. Боже, как вкусно! (выпивает) Руперт! Мне вдруг захотелось бегать! Догоняй! (начинает нарезать восьмёрки по кухне и комнатам) А-ХА-ХА!!!!! А-ХА-ХА!!!!! А-ХА-ХА!!!!! А-ХА-ХА!!!!! А-ХА-ХА!!!!! А-ХА-ХА!!!!! А-ХА-ХА!!!!! А-ХА-ХА!!!!! А-ХА-ХА!!!!! А-ХА-ХА!!!!! А-ХА-ХА-ну вот, теперь мне грустно!
- Лоис: Брайан, будь добр, проверь, как там Стьюи.
- Брайан (не отрываясь от книги): Он в порядке
- Питер: Ground Zero. Так вот где впервые человек заразился СПИДом.
- Брайан: Питер! Это место трагедии 11 сентября!
- Питер: А! Так это сделал Саддам Хусейн?
- Брайан: Нет.
- Питер: Иракская армия?
- Брайан: Нет.
- Питер: Кто-нибудь из Ирака?
- Брайан: Нет.
- Питер: Та тётя, что однажды посетила Ирак?
- Брайан: Нет, Питер, Ирак не имеет к этому никакого отношения! Это была группа саудовских арабов, ливанцев и египтян, финансируемых саудовским арабом, живущим в Афганистане и прикрываемым Пакистаном!
- Питер: То есть ты хочешь сказать, что мы должны вторгнуться в Иран?..
- Лоис: Прошло уже восемь часов, а от Кливленда и Куагмайра ни слова! Я даже Джо звонила!
- Джо: Это моё кресло-каталка!!! Таких много, а это моё!!! Без меня моё кресло-каталка бесполезно!!! Без моего кресла-каталки бесполезен я!!! (звонит телефон) Заткнись!!!!!
- Телефон: Ладно!
- Лоис: Ну что, Питер, купил нам билеты?
- Питер: Вообще-то нет. Там был парень, который продавал колечки для штор в ванной. Я взял пачку.
- Лоис: Это были наши последние деньги!!!
- Питер: А в них гелий внутри, поэтому они такие лёгкие.
- Стьюи: Мы банкроты, Руперт! Я безработный, еды совсем не осталось, у меня закончились подгузники, и это последняя шапка Мег! Мы покойники! Пусть на моём надгробии напишут «Моя жизнь была значительно лучше, когда меня окружала семья.»! Я осознал это слишком поздно!
- Гудок машины за окном.
- Стьюи: Мама! Папа! Крис! Псина! Брайан! Они дома! О, мама, слава Богу, ты вернулась!!!
- Лоис: Стьюи! Мой малыш!
- Стьюи: Обещаю всем сердцем никогда не говорить и не делать тебе ничего плохого до конца вечера! Кстати, я отключил V-чип и посмотрел сто-о-олько порнухи!..
- Лоис: Милый, я так рада, что с тобой всё в порядке!..
The Man with Two Brians
[править]Tales of a Third Grade Nothing
[править]Ocean’s Three and a Half
[править]Family Gay
[править]Лоис: Почему он (конь) так пялится? Питер: Он отсталый,Лоис, ты должна понимать, ты замужем за отсталым! Хе-хе даааа, ты замужем за отсталым!
The Juice Is Loose
[править]- Стьюи застрял на крыше.
Марти МакФлай: Стьюи!!!
Стьюи: Что?!
Марти МакФлай: Я должен рассказать тебе о будущем!!!
Стьюи: Что?!!
Марти МакФлай: Я должен рассказать тебе о будущем! В ту ночь, когда я вернулся..!
Стьюи: Эй-эй, нет-нет, погоди, Майкл. Я должен рассказать тебе о твоём будущем.
FOX-y Lady
[править]Not All Dogs Go to Heaven
[править]420
[править]Stew-Roids
[править]We Love You, Conrad
[править]Three Kings
[править]Peter’s Progress
[править]Восьмой сезон
[править]Road to the Multiverse
[править]- Стьюи: Брайан! Посмотри, что я выиграл (цепляет на грудь медаль)!
- Брайан: Ого! И за что ты это выиграл?
- Стьюи: За лучшую свинью на конкурсе!
- Брайан: Стоп. Ты вырастил свинью?
- Стьюи: Ещё как! Самую генетически улучшенную свинью в конкурсе!
- Огромная свинья: ХРЮК.
- Стьюи: Ты слыхал о теории мультивселенной, Брайан?
- Брайан: Ну конечно слыхал. Но мне интересно, слышал ли ты.
- Стьюи: Боже мой, ты даже не скрываешь это! Теория гласит, что существует неограниченное количество вселенных, пересекающихся с нашей в некоторых параллельных плоскостях.
- Брайан: Параллельных плоскостях, ну да.
- Стьюи: Н-н-не делай так. Не повторяй мои последние слова, словно ты знаешь, о чём я говорю. Ты вообще не понимаешь, о чём я говорю! Так вот в каждой параллельной вселенной реальность отличается от нашей, а иногда очень сильно. Суть в том, что любая возможность существует.
- Брайан: И оттуда ты притащил свинью? Из параллельного измерения?
- Брайан: Какого хрена? Что с нами произошло?!
- Стьюи: Я не знаю! Но я чувствую себя таким милым пушистым и радостным!.. Похоже, мы во вселенной, где всё нарисовано Диснеем!
- Брайан: Смотри! Вон наш дом!
- Стьюи и Брайан бегут к дому.
- Стьюи: Смотри, как мы радостно бежим!
- Лоис: О! Стьюи! Брайан! Вы как раз к пирогу!
- Питер: Кто-то сказал «пирог»?!
- Питер подлетает (на запахе) и начинает петь:
- Питер: До чего же хорош пирог!
Столь красив, как день летом широк!
Даже птичка поймёт и слова пропоёт…
Куагмайр (птичка): До чего же хорош пирог!
Крис и Мег: Пирог!
Куагмайр: Пирог!
Лоис: Пирог!
Чайник: Пирог!.. - Стьюи: Это чудесно, Брайан! Ой, давай останемся тут жить!
- Брайан: Да, привлекает, не так ли?
- Стьюи: Хочу ещё услышать песню о пироге!
- Питер берёт Стьюи на руки, поднимает и продолжает петь.
- Питер: До чего же хорош пирог!
Скунс: И не пахнет как старый сапог.
Мыш: Каждый в доме услышь…
Питер: Это Адам Вест-мыш!
Пчёлы: Мёд вкусный до боли,
Том Такер: Здесь Том Такер кролик!
Все: Поём от души,
Сказать мы спешим,
До чего, до чего же хорош пирог!
- Брайан: Ух ты! Долбануто!
- Стьюи: Это точно! Мы во вселенной Робоцыпа.
- Брайан: Фу! Где это мы?
- Стьюи: Не знаю! Прибор не может разобраться, что к чему. Какая-то странная плохого-качества-корявая-вселенная.
- Пи тер: Ло ис! Где мой у жин!
- Ло ис: Всё е щё в пе чи!
- Пи тер: Ко гда бу дет?!
- Ло ис: Ско ро!
- Пи тер: Спа си бо!
- Ло ис: По жа луй ста!
- Пи тер: Не-е!!!
- Ло ис: Не-е!!!
- Пи тер: Не-е!!!
- Ло ис: Не-е!!!
- Крис: Не-е!!!
- Мег: Не-е!!!
- Стью и: Не-е!!!
- Бра йан: Не-е!!!
- Стьюи: Мне страшно!
- Брайан: Пойдём!
- Стьюи нажимает на кнопку. Вселенная, где одни пожарные гидранты.
- Брайан: Супер!
- Стьюи: Ужас!
- Стьюи нажимает на кнопку. Вселенная, где одни голые мужчины.
- Стьюи: Супер!
- Брайан: Ужас!
- Брайан нажимает на кнопку. Человеческая вселенная (неанимированная).
- Стьюи: Э-э… Брайан… Как-то странно…
- Стьюи: О Боже, быстро уходим! А то идёт толстый кот с долларами вместо глаз, в шляпе с надписью «Социальная страховка», выливая воду из ведра, на котором написано «Альтернативный минимальный налог» на грустную статую Свободы, которая держит зонтик демократии.
- Брайан: Ха-ха-ха-ха! Да, ха-ха! Вот это откроет людям глаза!
- Стьюи: Заткнись!
- Стьюи нажимает на кнопку, и они оказываются на белом фоне.
- Брайан: Ну вот, теперь мы нигде!
- Стьюи: Не совсем, Брайан. Мы во вселенной. Но единственный её обитатель — парень, который издалека выкрикивает комплименты.
- Парень (издалека): Прикольная футболка!
- Стьюи: Спасибо! Было мило!
- Стьюи нажимает на кнопку, и они оказываются у дома.
- Брайан: Получилось! Мы вернулись!
- Стьюи: Не-ет, это вселенная обманчивых картин!
- Двое людей уносят картину с домом.
- Брайан: Э-эх!
- Стьюи: О! Но не всё так плохо — вон парень с комплиментами! Аллё!!!
- Двое людей уносят картину с человеком.
- Стьюи: А-а! Нас обоих провели!
- Стьюи нажимает на кнопку, и они оказываются в каком-то городе.
- Брайан: Нам конец! Мы не попадём домой! Не увидим наших Питера и Лоис или наших знакомых больше никогда!
- Стьюи: С тобой твой дружок Стьюи!
- Брайан (сухо): Супер.
- Стьюи: О-о, тебе стоит поучиться у парня с комплиментами!..
- Стьюи чинит прибор.
- Стьюи: А ты пойдёшь сюда, а ты, наглый проводок? Ты должен быть тут!
- Вселенная собак.
- Брайан: Слушайте, я очень сожалею. Давайте я заплачу штраф или что, и больше этого не повторится?
- Джо-пёс: Можешь забрать его завтра.
- Брайан: А? Хорошо.
- Джо-пёс: Только захвати пакет для мусора.
- Брайан: Что он имеет в виду?
- Брайан-человек: Когда человек кусает собаку, его усыпляют, ты же знаешь!
- Стьюи-пёс: Нет, не знает. Он из другой вселенной. Где собаки подчиняются людям.
- Брайан-человек: А! Прям как в тот раз, когда…
- Стьюи-пёс: Да!
- Брайан-человек: …когда мы прыгали…
- Стьюи-пёс: Да!
- Брайан-человек: …и ты не мог понять…
- Стьюи-пёс: Да-а!!!
- Брайан: Они же убьют его! Надо его как-то вытащить!
- Брайан-человек: У нас жестокий мир. Об этом говорят в собачьих новостях.
- Том Такер-пёс: …и далее тот куст в парке — МОЙ куст! МОЙ куст!
Family Goy
[править]Spies Reminiscent of Us
[править]Brian’s Got a Brand New Bag
[править]Hannah Banana
[править]Quagmire’s Baby
[править]Jerome is the New Black
[править]- Питер: Спасибо, что подбросил, Джером! Эй, заходи, если есть минутка. Познакомлю тебя с женой!
- Джером: У меня есть время для всего, чего я хочу, дятел. Я не сверяюсь с часами, это они сверяются со мной!
- Питер: Вау, ты круче мятной печеньки Йорк Пепперминт Петти!
Dog Gone
[править]Business Guy
[править]Big Man on Hippocampus
[править]Dial Meg for Murder
[править]Extra Large Medium
[править]Go Stewie Go
[править]Peter-assment
[править]Brian Griffin’s House of Payne
[править]April in Quahog
[править]Brian & Stewie
[править]Quagmire’s Dad
[править]The Splendid Source
[править]Something, Something, Something, Dark Side
[править]Partial Terms of Endearment
[править]Другие цитаты
[править]- — Это шакал? Шакал! Шакал! Похож на шакала! Шакал! Это шакал! Шакал!
— Ты с первого раза не угадал, зачем было ещё десять раз повторять?!
- — Стюи, ты не встанешь из-за стола пока не съешь всё.
— В таком случае я буду тут сидеть, пока один из нас не сдохнет, а учитывая, что я моложе — пока не сдохнешь ты!
- (Лоис) Ну что, доктор, Питер здоров?
(Доктор) Боже, ты умрёшь в течение месяца!
(Лоис, Питер) ЧТО?!!..
(Доктор) Хэгар ужасный, если ты будешь продолжать вести такую жизнь — мародёрствовать и доедать индюшачьи ноги, ты умрёшь в течение месяца. А теперь займёмся вами.
(Питер) Что скажете, я здоров, да?
(Доктор) Мистер Гриффин, посмотрим на результаты вашего обследования… АААA!!!..… Там паук. Продолжим. Bаш срок истекает через месяц.
(Лоис, Питер) ААА!..
(Доктор) Срок ваших водительских прав. Далее: боюсь вы умрёте…
(Лоис, Питер) ААА!!!…
(Доктор) …От смеха!!! Когда увидите бенефис Дина Мартина!
(Лоис) Вы можете просто сказать, как здоровье Питера?
(Доктор) Мистер Гриффин, я даже не знаю, как это сказать…
(Лоис, Питер) ААА??…
(Доктор)Ким Бесинджер… Бесингер…Бэй-синджер… ладно, перейдём к раку.
(Лоис, Питер) ААА!!…
(Доктор) Вы ведь рак, родились в июле? А теперь к результатам теста. Они намного хуже, чем я ожидал.
(Лоис, Питер) ААА!!!..
(Доктор) Мой сын получил два с минусом за тест по истории! Мистер Гриффин, нужно вытащить печень.
(Лоис, Питер) ЧТО?!!!..
(Доктор) Она стоит в микроволновке уже три минуты и пересохнет.
(Лоис) Пожалуйста… пожалуйста… мы не выдержим больше ваших шуток… Скажите мне, Питер здоров?
(Доктор) Да, всё отлично, просто он слишком жирный.
- Откройте, полиция! Ищем трупы наугад.
- — Иисус, ты безумен!
— То же самое мне говорила моя вторая жена.
- — Да, Брайан, я читал об этом в книге.
— Питер, ты уверен, что это была книга? Может, это было, эм, ничто?
- Эти Хаггис полнят меня? Стюи
- Что тебе нужно, деньги, женщины… мужчины? Стюи
- Лоис: Почему же они выбрали тебя президентом?
Питер: Может потому, что я могу перечислить все 50 штатов за 4 секунды — А!
Лоис: Питер, ты сказал одну букву!
- Брайан: Привет, Глен, ты не подпишешь петицию о запрете гей-браков?
- Глен: Гей-браки? Брось! Две половинки без дырки — ничто!
- Стьюи: Да, наши отношения с Лоис можно назвать довольно напряженными, не то, чтобы я хочу убить Лоис, просто не хочу видеть её среди живых.
- Стьюи Да, да… Лоис, это старая шутка, на мне осталось больше чем во мне.
- [Свадебный тост Питера]
- Глаз глаз буфера малым деткам спать пора
- [Лоис медленно готовила обед]
- Стьюи: У меня на брюхе с голодухи заведутся мухи, а ещё пониже заведутся мыши.
- Брайн: Кого тут надо укусить за ногу, чтобы плеснули ещё бренди.
См. также
[править]- Шоу Кливленда — спин-офф сериала
- Американский папа!
Примечания
[править]- ↑ См. также «Blue Harvest», «The Former Life of Brian» и «FOX-y Lady».
- ↑ 1 2 3 Удалённая сцена.