Перейти к содержанию

Ирис (опера)

Материал из Викицитатника
Ирис (опера)

Постер оперы «Ирис»: Casa ricordi, 1898.
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе

«И́рис» (итал. Iris) — опера в трёх действиях итальянского композитора Пьетро Масканьи, написанная по оригинальному либретто Луиджи Иллика. Опера была сочинена на восемь лет позже «Сельской чести», высшего достижения Масканьи и, одновременно, одного из краеугольных сочинений в эстетике веризма.

Либретто, а также опера с сюжетом из «японской жизни» были прямой реакцией на набиравшую силу в конце XIX века моду на всё японское (экзотическое). По этому признаку «Ирис» Масканьи оказалась в ряду таких опер как «Мадам Баттерфляй» Пуччини и «Мадам Хризантема» Мессаже. Премьера «Ирис» состоялась в Риме 22 ноября 1898 года, в театре Костанци.

«Ирис» в кратких цитатах

[править]
  •  

Наверное, проще было бы ответить на вопрос, если бы он был поставлен отрицательно: почему не «Ирис»? Название красивое. Оно вызывает в воображении розовые небеса, приятные надежды, цветущие поля, а также скорые вести полные предзнаменований. Название звучит как приглашение к музыке и сверкающим одеждам, и оно соответствуетсвоей цели.[1]:221

  Генри Эдуард Кребиль, «Главы об опере», 1908
  •  

Королева прослушала год не шедшую «Ирис».
Автор сам дирижировал...[2]

  Игорь Северянин, «Гастроль Ваальяры», август 1916
  •  

Действие происходит в Японии, Ирис — имя девушки (с ударением на первом слоге), слепой отец которой не может защитить её от жестокого мира, где нежному цветку — девушке — нет места, и она умирает.[3]:19

  — Ирина Степанова, «Ирисы», 2001
  •  

...символизм присутствует в «Ирис» только в виде лёгкого налёта (гимна Солнцу и финального превращения героини в цветок), но зато романтическая составляющая заметно слабеет. Ирис сложно назвать романтической героиней, её основная черта — детская наивность и беззащитность.[4]:289

  — Денис Попов, «Оперная драматургия Пьетро Масканьи в контексте упадка романтической оперы», 2020
  •  

...Ирис выглядит скорее странной и страдающей только из-за своей неприспособленности к жизни. Симпатий эта чудаковатая и полностью погруженная в свой собственный мир героиня не вызывает, и, вся её история с точки зрения зрителей, страдает «искусственностью и излишней сентиментальностью».[4]:289

  — Денис Попов, «Оперная драматургия Пьетро Масканьи в контексте упадка романтической оперы», 2020
  •  

«Ирис» сравнивали и продолжают сравнивать с «Мадам Баттерфляй» Пуччини, где тоже незаслуженные страдания «восточной» героини должны апеллировать к сочувствию публики. Однако мадам Баттерфляй — гораздо более трогательный персонаж, близкий образу традиционной романтической героини и обладающий всеми её чертами...[4]:289-290

  — Денис Попов, «Оперная драматургия Пьетро Масканьи в контексте упадка романтической оперы», 2020
  •  

Опера «Ирис» (1898) вызвала полемику. По мнению критиков, музыка оперы при отдельных ярких страницах в целом не искупала просчетов надуманного и претенциозного, вялого в драматургическом отношении либретто.

  — Леонид Михрин, «Италия. Бессмертные оперы. Краткие содержания», 2022

«Ирис» в музыковедении и публицистике

[править]
  •  

Наверное, проще было бы ответить на вопрос, если бы он был поставлен отрицательно: почему не «Ирис»? Название красивое. Оно вызывает в воображении розовые небеса, приятные надежды, цветущие поля, а также скорые вести полные предзнаменований. Название звучит как приглашение к музыке и сверкающим одеждам, и оно соответствуетсвоей цели. Масканьи и его либреттист, похоже, не смогли найти термин, которым можно было бы определить своё творение. Они называют его просто «Ирис»; не «драма с музыкой», как флорентийские создатели жанра оперы называли свой вид искусства; не «мелодрама» или «трагедия с музыкой»; не «опера с музыкой», аббревиатурой которой является общепринятое и общее «опера»; и даже не «лирическая драма», термин, выбранный Верди для своего «Фальстафа» и Пуччини для своей «Манон Леско».[1]:221

  Генри Эдуард Кребиль, «Главы об опере», 1908
  •  

В конце XIX века итальянским композитором Пьетро Масканьи была написана одноимённая опера «Ирис». Действие происходит в Японии, Ирис — имя девушки (с ударением на первом слоге), слепой отец которой не может защитить её от жестокого мира, где нежному цветку — девушке — нет места, и она умирает.[3]:19

  — Ирина Степанова, «Ирисы», 2001
  •  

Масканьи не сдается и продолжает искать, на очереди у него — ориенталистская тематика. Так появляется «Ирис» (1898) с её экзотическим восточным сюжетом, отдающая к тому же дань усиливающимся символистским тенденциям в опере.
Однако символизм гораздо менее органичен для оперы, чем романтизм. Вместо ярких страстей он предлагает публике тончайшие нюансы и намёки, еле заметные переходы и сложные аллюзии на невыразимые душевные состояния. Он не захватывает и не увлекает, он — искусство для элиты и потому сам себя обрекает на то, чтобы нравиться лишь немногим. Оперный символизм исчерпал себя едва ли не быстрее, чем оперный веризм, и никогда особой популярностью не пользовался.[4]:289

  — Денис Попов, «Оперная драматургия Пьетро Масканьи в контексте упадка романтической оперы», 2020
  •  

Правда, символизм присутствует в «Ирис» только в виде легкого налёта (гимна Солнцу и финального превращения героини в цветок), но зато романтическая составляющая заметно слабеет. Ирис сложно назвать романтической героиней, её основная черта — детская наивность и беззащитность. По замыслу, это должно было вызвать сочувствие к ее незаслуженным страданиям, но Ирис выглядит скорее странной и страдающей только из-за своей неприспособленности к жизни. Симпатий эта чудаковатая и полностью погруженная в свой собственный мир героиня не вызывает, и, вся её история с точки зрения зрителей, страдает «искусственностью и излишней сентиментальностью».[4]:289

  — Денис Попов, «Оперная драматургия Пьетро Масканьи в контексте упадка романтической оперы», 2020
  •  

Правда, символизм присутствует в «Ирис» только в виде легкого налёта (гимна Солнцу и финального превращения героини в цветок), но зато романтическая составляющая заметно слабеет. Ирис сложно назвать романтической героиней, её основная черта — детская наивность и беззащитность. По замыслу, это должно было вызвать сочувствие к ее незаслуженным страданиям, но Ирис выглядит скорее странной и страдающей только из-за своей неприспособленности к жизни. Симпатий эта чудаковатая и полностью погруженная в свой собственный мир героиня не вызывает, и, вся её история с точки зрения зрителей, страдает «искусственностью и излишней сентиментальностью».[4]:289

  — Денис Попов, «Оперная драматургия Пьетро Масканьи в контексте упадка романтической оперы», 2020
  •  

К тому же и здесь у Масканьи слишком много соперников и конкурентов. «Ирис» сравнивали и продолжают сравнивать с «Мадам Баттерфляй» Пуччини, где тоже незаслуженные страдания «восточной» героини должны апеллировать к сочувствию публики. Однако мадам Баттерфляй — гораздо более трогательный персонаж, близкий образу традиционной романтической героини и обладающий всеми ее чертами: стойкостью, жертвенностью, преданностью своей любви и способностью прощать. Пуччини, таким образом, удалось успешно соединить романтическую тематику с восточным антуражем, Масканьи и его либреттист этого сделать не сумели...[4]:289-290

  — Денис Попов, «Оперная драматургия Пьетро Масканьи в контексте упадка романтической оперы», 2020
  •  

Опера «Ирис» (1898) вызвала полемику. По мнению критиков, музыка оперы при отдельных ярких страницах в целом не искупала просчетов надуманного и претенциозного, вялого в драматургическом отношении либретто. Дело в том, что опера «Ирис» из японской жизни, и Ирис — это имя героини (с ударением на первом слоге).

  — Леонид Михрин, «Италия. Бессмертные оперы. Краткие содержания», 2022
  •  

Действие первое. Японская деревня на фоне Фудзиямы. Ранее утро. Пробуждение природы и людей. Красавица Ирис, дочь слепого крестьянина (Cieco), давно уже привлекла внимание молодого самурая Осаки. С помощью сводника, торговца живым товаром Киото, самурай похищает девушку во время театрального представления странствующих комедиантов. Отец отправляется на поиски дочери.
Действие второе. Очутившись в роскошном доме свиданий, Ирис узнаёт об ожидающей её участи; страсть знатного юноши отталкивает её. В отчаянии она бросается в пропасть с высокой террасы дворца.
Действие третье. Ночь, улица. Страшная, полуфантастическая картина смерти Ирис. Опера завершается символическим хором: за сценой звучат голоса вечной природы, призывающие к себе погибшую девушку.

  — Леонид Михрин, «Италия. Бессмертные оперы. Краткие содержания», 2022
  •  

От оперы “Ирис”, по существу, осталась лишь одна исполняемая тенорами великолепная серенада Apri la tua finestra, записанная и Карузо и де Лючиа. Но с этой оперой связана одна любопытная история, имеющая отношение к Фернандо де Лючиа. <...>
“Ирис” Масканьи после блестящего успеха… в Риме… был поставлен (в 1899 году) в Милане. В заглавной роли выступила Даркле, сыгравшая ее и на премьере в Риме. Но все дело чуть было не испортил тенор де Лючиа, вызвавший антипатию публики театра “Ла Скала”. Возможно, это случилось и потому, что, не слишком хорошо владея высокими нотами, он попросил транспонировать все арии, которые он должен был петь в опере, на тон или два ниже.
Как бы то ни было, во время спектакля с галереи вруг раздался какой-то голос, предложивший артисту взять гитару и пойти услаждать своим пением неаполитанцев из квартала Санта Лючиа, откуда он был родом..
Скандал мог бы разрастись и, возможно, даже сорвал бы спектакль, если б Хариклея Даркле с характерным для нее присутствием духа не спасла положение, сделав решительный шаг к рампе ещё за несколько минут до начала своей партии…
Авторитет, который она имела среди миланцев, мгновенно положил конец сумятице, и де Лючиа смог закончить свою арию.
Когда на следующий день Верди встретил артистку, он поспешил к ней с распростертыми объятиями и воскликнул: «Благодарю вас за то, что вы сделали для нашего великого театра…!»

  — Леонид Михрин, «Италия. Бессмертные оперы. Краткие содержания», 2022

«Ирис» в стихах

[править]
Мария Фарнети в роли Ирис (1910-е)
  •  

В королевском театре
Ваальяру рассматривая,
Королева прослушала год не шедшую «Ирис».
Автор сам дирижировал,
‎А король игнорировал
Потому платья нового помрачительный вырез.[2]

  Игорь Северянин, «Гастроль Ваальяры» (из цикла «Корона её светозарности»), август 1916
  •  

Убаюканный тактами,
‎Развлекаемый антрактами,
Проводимыми весело в императорской ложе,
Был Масканья блистательный
‎В настроеньи мечтательном...[2]

  Игорь Северянин, «Гастроль Ваальяры», август 1916
  •  

Королевой же ласково
(Что там скрыто под маскою?)
Ободряется пламная от смущенья актриса.
И полна благодарности, —
Дар Её Светозарности
Примадонна пришпилила к лифу ветку ириса.[2]

  Игорь Северянин, «Гастроль Ваальяры», август 1916

Примечания

[править]
  1. 1 2 Г. Э. Кребиль. Главы об опере (Chapters of opera). — Нью-Йорк: Bod Third Party Titles, 2011 г. — 402 с.
  2. 1 2 3 4 Игорь Северянин. Поэзоантракт. Сочинения в 5 томах, сост., вст. ст. и комм. В. А. Кошелева и В. А. Сапогова. — СПб: Logos, 1995 г. — Том 2, стр. 298
  3. 1 2 И. Ф. Степанова. Ирисы. — Москва : Агропромиздат, 1992 г. — 63 с.
  4. 1 2 3 4 5 6 7 Попов Д. А. Оперная драматургия Пьетро Масканьи в контексте упадка романтической оперы. — М.: Культура и цивилизация, 2020 г. — Том 10, № 5А, С. 285-293

См. также

[править]