Перейти к содержанию

Красавица и Чудовище (мультфильм)

Материал из Викицитатника
Красавица и Чудовище (мультфильм)
Статья в Википедии
Медиафайлы на Викискладе
Новости в Викиновостях

«Красавица и Чудовище» (англ. Beauty and the Beast) — 30-й полнометражный мультфильм «Walt Disney Pictures», вышедший 22 ноября 1991 года. Экранизация одноимённой сказки. Режиссёры: Гари Труздейл и Кирк Уайз.

Белль

[править]
  • Мой отец — не сумасшедший. Он гений!
  • Мадам, Гастон задумал тонко!
    Мадам Гастон — его жена.
    Его жена — подумать только!
    Мне жизнь такая вовсе не нужна!

Гастон

[править]
  • С того момента, как её увидел,
    Нашёл свою я в жизни цель.
    В городке она одна
    Мне по красоте равна,
    Так что я решил взять в жёны крошку Белль!

Люмьер

[править]
  • О, Когсворт, имей сострадание!
  • Вы очаровательны, cherie!
  • Но что за обед, если не звучит... музыка!
  • Стану стройным опять
    И красивым опять,
    Буду дамами вновь окружён!
    От восторга замру,
    От восторга замру,
    Красотою своей поражён!
  • Ах, l'amour...

Когсворт

[править]
  • Ни слова, Люмьер! Ни слова!
  • Никакого чая! Нельзя чая!!!
  • Безалаберность, безответственность, редчайшее разгильдяйство...
  • Что же делать, раз я заве-едён?!

Диалоги

[править]
  • Когсворт: Ты своего добился, Люмьер! Чудесно! просто прекрасно! А-а-а!!!
    Морис: (рассматривает его) Как же это сделано?..
    Когсворт: Переверни сейчас же, хватит! (Морис водит по его ногам пальцами, щекоча его) Хи-хи-хи-хи-хи! хватит, говорю! (Морис вертит его ключ, затем открывает дверцу с маятником) Это должно быть закрыто, если вы не против!
    Морис: Я прошу прощения, я просто никогда не видел… часы, которые… А-а-а-пчхи!
    (стрелки Когсворта движутся, как «дворники» автомобиля)
  • Люмьер: Жизнь — такая скука,
    Без людей дело — мука,
    Если ты совсем не нужен никому...
    Когсворт: Всё!
    Люмьер: И совсем беда — с работою разлука.
    Эта жизнь — ни сердцу, ни уму.
    Лет десять пылились,
    Все мы плесенью покрылись,
    Без работы изнывали от тоски,
    От безделья просто развалились…
    Очень изменились,
    Но теперь мы пригодились!
  • Люмьер: Вы выглядите так…
    Чудовище: (с нелепой «причёской»; мрачно) Глупо.
    Люмьер: Я не это хотел сказать. Просто слегка не в себе.
  • Когсворт: Люмьер, старина, кто старое помянет, тому глаз вон!
    Люмьер: Конечно, mon ami! Я знал, что она снимет заклятие!
    Когсворт: Нет уж, извини, приятель, но я первый говорил про это.
    Люмьер: Нет, не ты. Это я говорил.
    Когсворт: А вот и не ты, вертлявый поскакун с парафиновой башкой!
    Люмьер: Ах так! ты, недоделанный будильник!
  • Чип: И они будут жить долго и счастливо, мама?
    Миссис Поттс: Конечно, мой дорогой! конечно!
    Чип: Я больше не буду спать в буфете?

Ссылки

[править]