Мулан (мультфильм)

Материал из Викицитатника
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Мула́н» (англ. Mulan) — полнометражный мультфильм 1998 года, выпущенный студией Walt Disney Pictures.

Цитаты[править]

  •  

Мушу: Эй, ты! Глыба! А ну-ка, сгоняй за Мулан! Давай, друг, отправляйся!

  •  

Мушу: (притворяется духом) Я ослышался? Кому-то нужно чудо. А ну скажи "Аа".
Мулан: Ааа!
Мушу: Очень похоже!

  •  

Мулан: Хм, предки послали ящерицу помочь мне?
Мушу: Эй! Дракона! Дра-ко-на, а не ящерицу. Я не телепаю языком.
Мулан: Но ты...
Мушу: Ужасный? Кошмарный?
Мулан: Крохотный!
Мушу: Ну конечно! Я уменьшился нарочно. Не сделай я этого, твоя корова околела бы от страха... Стоять, Зорька!

  •  

Мушу: Стукни его, они это любят.
(Мулан толкает Яо, который врезается в Чьен-По)
Чьен-По: О, Яо, у тебя есть друг?
Мушу: Отлично! Теперь шлёпни по заднице...
(Мулан шлёпает Яо по заду, тот хватает её за воротник)
Яо: О-хо-хо! Я тебя сейчас так отделаю, у твоих предков го-ло-ва пойдёт кругом!

  •  

Мулан: Фуф, чуть не спалились.
Мушу: А я чуть не сблевал. Ты в долгу у меня теперь.
Мулан: Голые мужчины — это отвратительно.
Мушу: Нет уж. Это больше я кусать не стану.

  •  

Мушу: Так, что ты там накалякал? "Дорогой генерал Ли, мы ждём гуннов у перевала, было бы неплохо, если ты явишься сюда". Ага. Чудесно. И будь добр, принеси ещё розовых лепестков. Он военный!!! Они так не пишут!

  •  

Мушу: Эй, буцефал, прокатишь?

  •  

Мушу: Коня-то она спасла!..

  •  

Мулан: А может я это не из-за отца сделала? Может я хотела доказать себе, чтобы смотря в зеркало, я видела личность? Но я была не права. Ничего я в нем не вижу.
Мушу: Его просто надо слегка почистить. Гляди, какая ты хорошенькая.

  •  

Мушу: ( сверчку) Что? Ты не приносишь удачу? Ты наврал мне? (коню) А ты кто? Овца?

  •  

Мушу: Ладно, пошли драть гуннские задницы.

  •  

Зажигатели фейерверка: Ааа!!! Ты кто?!
Мушу: Дракон в пальто!

  •  

Император: Я очень много о тебе слышал, Мулан. Ты украла доспехи своего отца, сбежала из дома, прикинулась солдатом, подвела своего командира, опозорила китайскую армию, разрушила мой дворец и... и... спасла всех нас.

  •  

Император: Нам нельзя рисковать, генерал. Одно рисовое зерно склоняет чашу весов. Один человек может стать залогом победы или поражения.

  •  

— Эй, а ну проваливай отсюда, цыплёнок.
Мушу: (услышав, что Яо назвал Мулан «цыплёнком») Цыплёнок?! А ну-ка повтори, толстая пельменина!

  •  

Яо: Не готовит тут никто нам блюд отменных!
Линг: Но всегда любили девушки военных!
Солдаты: Здесь девчонок нет, и это нам всех прочих бед больней!

  •  

Чи Фу: (при виде драки в лагере) Просто красота!

  •  

Шань Ю: Он (император) сам меня вызвал! Построив Великую Стену, он бросил мне вызов. Что ж, я готов сразиться... Идите! Пусть император пришлёт лучших воинов. Я готов. Сколько гонцов нам требуется?
- Один.

  •  

Мулан: (пишет тушью на руке, пытаясь запомнить) Тихая и... скромная. Изящная. Вежливая. Тонкая. Утончённая. Сдержанная... Пунктуальная!

  •  

Чи Фу: Превосходная стратегия! Я обожаю сюрпризы!

  •  

Чи Фу: (после неудавшегося купания в озере) Что за наглые разбойники!.. Вам придётся купить мне новые белые тапочки! И я не визжу, как девица... ААААААААААА!!!

  •  

Великий Предок: Мушу! Перед тобой хранители семейства. Их дело?..
Мушу: Оберегать семью.
Великий Предок: А твоё дело, о разжалованный?
Мушу: Э... Бить в гонг.

  •  

Мушу: (будит предков) Созывается семейное собрание. Ну-ка давайте, давайте, оживайте! Ну-ка просыпайтесь, и поскорей! От долгого сна красоты у вас не прибавится, поверьте!

  •  

Линг: Привет, Пинг. Ты голоден?
Яо: Дааааа... Попробуй-ка на вкус мой кулак, малыш!

  •  

Ли Шанг: Как тебя зовут?
Мулан: Я... э... э... я...
Чи Фу: Твой командир только что задал тебе вопрос!
Мулан: У меня есть имя... Ха! И это имя мужское.
Мушу: Линг! Да, Линг!
Мулан: Его зовут Линг...
Ли Шанг: Меня интересует не его имя, а твоё!
Мушу: Скажи "А... а... пчхи"!
Мулан: Апчхи!
Ли Шанг: Апчхи?!
Мушу: Будь здоров! Хе-хе-хе, вот умора!
Мулан: Мушу...
Ли Шанг: Мушу?
Мулан: Нет!
Ли Шанг: Так как же?!
Мушу: Пинг! Был у меня такой друг!
Мулан: Я — Пинг!

  •  

Чи Фу: Тихо! Чего вы хотите?
Солдат: Я хочу жареную лапшу!
Чьен-По: А я креветки с винным соусом!
Чи Фу: Очень смешно!

  •  

Чи Фу: (поёт) Дома ждёт меня одна такая дама...
Яо: (шёпотом) Влюблена в него из женщин только мама!

  •  

Фа Зу: Как пышно цветут в этом году деревья... Но гляди! Вон то не цветёт. А, однако, когда оно распустится — я уверен, оно окажется красивей всех.

  •  

Линг: (поёт) Лицо красиво, как луна,
Как две звезды глаза...
Яо: Она должна любить меня
И силу уважать!
Чьен-По: А мне мила в девчонке лишь одна картина —
Она готовит мне свинину,
Кур, плов, мясо!
Все: Ммм...

  •  

Чьен-По, Линг и Яо: (заметили Мулан во время купания в озере) Привет, Пинг!
Мулан: О! Хэй, ребята, я не знал, что вы здесь. Решил помыться. А сейчас я должен идти, пока!
Линг: Эй, постой! Мы с тобой обходились не по-дружески. Давай начнём заново. Итак, я — Линг.
Чьен-По: А я — Чьен-По.
Мулан: Привет, Чьен-По!..
Яо: А я, если разрешите — Яо, король скал! И вам, девчонки, со мной ни за что не справиться!
Линг: Ах, так? Нет! Мы с Пингом тебя сделаем!
Мулан: Мне ничего от него не надо.
Линг: Пинг! Надо подраться!
Мулан: Нет. Не надо. Лучше просто закрыть глаза и... пфффф... поплавать.
Линг: Давай! Не будь... Ай! Меня укусили!
Мушу: (выныривает из воды) Тьфу! А-а, чёрт, невкусно.
Линг: ЗМЕЯ!!!
Линг, Чьен-По и Яо: (в панике)Помогите!!! Змея!!! Помогите!!!
Линг: Вот тебе и король скал!.. Ха! (Яо сталкивает его в воду)

  •  

Мушу: Ты видела этих гуннов?! Они вылезли из-под снега... как подснежники!!!

  •  

Шань Ю: Склонись!
Император: Как бы ветер не ярился, гора не склонится перед ним.

  •  

— Мулан, ты уже должна быть в городе. Мы надеемся, что ты...
— Приумножишь честь нашей семьи! Не волнуйся, отец, я тебя не подведу.

  •  

— Ты исчерпала все средства.
— Ещё нет!

  •  

— Я знал, что мы выберемся, старик! Извини... старуха.

  •  

Ты на сто уловок будь всегда готов.
Только тот, кто ловок, победит врагов.

  •  

— Хоть Ваш отец и генерал, я всё-таки советник самого императора! И кстати, между нами - я сам получил эту должность. Вы свободны!

  •  

— Мулан?
— Нет.

  •  

— Я послужу императору вместо отца!

  •  

— Цветок, распустившийся в непогоду, редчайшая драгоценность...
— Эм... Простите?
— Такие девушки рождаются не каждое столетие!

  •  

— Капитан Ли Шанг, командир лучшего войска в Китае... Нет! Лучшего войска на свете!
...
— Просто красота.

  •  

— Почтенные предки, пожалуйста, помогите Мулан понравиться свахе сегодня.
— ВАФАВААВАФАВАВАФ
— КУДАХТАХТАХ
— Прошу, пожалуйста, помогите.

  •  

— Меня зовут Мулан. Я сделала это ради отца. Я не думала, что так всё выйдет. У меня не было выхода! Пожалуйста, поверьте!

  •  

— Зря я не помолилась предкам об удаче.
— Откуда у них удача? Они же умерли.

  •  

— Постой! Ты забыла меч!
Моя крошка отправляется в бой...

  •  

Не был я спортсменом в школе, вот беда...

  •  

— Вам следовало бы отучить дочь распускать язык в присутствии мужчин!

  •  

— Какое безобразие! Выглядишь ты, как невеста. Но ты никогда не принесёшь почёта в семью!

  •  

— Какие вы молодцы. Нашли войско гуннов.

  •  

— Тощая... Будет трудно рожать сыновей.

  •  

— А ей это позволено?

  •  

— Ладно! Хватит! Позор всему вашему семейству! Так и запиши. Ты опозоришься, твоя корова опозорится, и ещё...
— Стой!

  •  

— Опоздать в такой день! Зря я не помолилась предкам об удаче.
— Откуда у них удача? Они же умерли.

  •  

— Отец, я привезла тебе меч Шань-Ю и медальон императора. Эти вещи послужат чести семьи.
— Величайшая честь для меня, что ты моя дочка. Я так по тебе скучал!
— Я тоже скучала, папа!

  •  

— Если начнут задираться - дай хорошего пинка.
— Но мне не хочется пинать ногами.
— Не болтай с полным ртом! Сделай грозное лицо.
...
— Ох, всех зайцев в округе разогнала...

  •  

— Так, мы на месте. Где мужская осанка? Разведи плечи! Грудь колесом! Ноги врозь - и пошла! Раз, два, три!

  •  

— Идти за ней? Да ты в своём уме? После заварухи с этим булыжником я вернусь в храм только, если её наградят медалью!

  •  

— Моя крошка стала совсем взрослой... И спасла Китай. Платка нет?

  •  

— Я жив! Кому из смертных нужна моя помощь? О, великий предок, одно слово, и я уже там! И вот, что я скажу: глупец, осмелившийся посягнуть на наше семейство, узнает, сколь велик мой гнев!!!

  •  

— Счастье было так близко... так близко! Я ублажил бы предков, занял свою былую должность... эх. Все труды насмарку, блин.

  •  

— Выполняй обязанности, сохраняя спокойствие и достоинство. Сначала думай, а потом дуй... действуй! Тогда ты добьёшься почёта.

  •  

— Тебе нельзя идти на войну!
— Мулан!
— В Китае много молодых, пусть они сражаются!
— Это огромная честь защищать родину и свою семью.

— И ради этой чести ты погибнешь!
— Значит, я погибну, исполняя свой долг.
— Но если...
— Я знаю свои обязанности! Хорошо бы и тебе знать свои.

  •  

— Ладно, хватит, вылезай, а то у тебя сморщится кожа и всё такое.
— Мушу, если ты боишься - посторожи меня.
— Да-да. Посторожи, чтобы всё не пошло прахом из-за моих глупых женских привычек!

Ссылки[править]