Эдип в Колоне

Материал из Викицитатника
Перейти к навигации Перейти к поиску
Логотип Википедии

«Эдип в Колоне» (греч. Οἰδίπους ἐπὶ Κολωνῷ) — трагедия Софокла, относящаяся к фиванскому циклу (куда также входят трагедии «Царь Эдип» и «Антигона»). Была поставлена уже после его смерти.

Цитаты[править]

Ниже приведены одни и те же цитаты в двух переводах.

Перевод Ф. Ф. Зелинского[править]

  •  

Эдип: ... лишь в знании для смертных
Благоуспешной мудрости залог. — Пролог

  •  

Нет от богов рокового возмездия
Тем, кто обиды карает обидами;
Тщетно к обману обман прибавляешь ты:
Им не добро, а лишь боль порождается. — Парод (эпод)

  •  

Эдип: Суть не в числе: и одного довольно,
Когда полно в нем сердце благочестья. — Эписодий первый

  •  

Тесей: Пусть тешат гнев угрозами пустыми, —
Придут в себя, — и больше нет угроз. — Коммос первый

  •  

Креонт:
О ради бога — ведь того не скроешь,
Что на глазах у всех, — Эдип несчастный,
Послушайся меня, вернись без спора
К родному очагу, в отцовский град.
С Афинами простимся дружелюбно —
Они достойны нашей ласки — все же
Чтить выше всех повелевает Правда
Твой край родной, которым вскормлен ты. — Эписодий второй

  •  

Тесей: Нейдёт нам в прок неправое добро. — Эписодий второй

  •  

Эдип: О, ближе, дети! Я уж и не чаял
Вас вновь в свои объятья заключить.
Антигона: Изволь, отец; тоске равна отрада. — Эписодий третий

  •  

Эдип: О дорогие!
Антигона: Для отца родного!

  •  

Тесей: Пусть жизнь моя делами блещет — речи мне не нужны. — Эписодий третий

  •  

Тесей: В делах людских пренебреженье — грех. — Эписодий третий

  •  

Антигона:
Упорствовать не должно
В неправом гневе; а за благостыню
Платить неблагодарностью — не честь. — Эписодий третий

  •  

Высший дар — нерождённым быть;
Если ж свет ты увидел дня —
О, обратной стезёй скорей
В лоно вернись небытья родное! — стасим третий; этот стих — парафраз Феогнида[1]

  •  

Вестник: Такой любви не встретите нигде вы,
Какую к вам родитель ваш питал. — Эксод

  •  

Антигона:
Счастливо кончил жизнь свою славный Эдип;
Дети милые, к чему же
Ваши стоны, ваши слезы?
Без бед не бывает жизни. — Коммос третий

Перевод С. В. Шервинского[править]

  •  

Эдип: Лишь в знанье
Защита нам на жизненном пути. — Пролог

  •  

Если кто мстит за обиду обидчику,
Рок никогда не карает отмстителя.
Если ж коварством ответишь коварному,
Скорбь, а не благо тебе воздаянием. — Парод (эпод)

  •  

Эдип: Один за десять тысяч долг отдаст,
Коль с чистым сердцем подойдет к святыне. — Эписодий первый

  •  

Тесей: Словами часто угрожают в гневе,
Но это ― крик пустой. Вернётся разум,
И вздорные угрозы отпадут. — Коммос первый

  •  

Креонт:
Но если
Не скрыть греха, всем явного, о старец,
Заставь о нем забыть, доверься мне,
Вернись к родным богам, в свой град и дом,
По-дружески простившись с этим краем:
Достоин он. Но все же подобает
Чтить больше свой, — он воскормил тебя. — Эписодий второй

  •  

Тесей: Непрочно всё, добытое коварством. — Эписодий второй

  •  

Эдип: Приблизьтесь же к отцу, чтоб он вас обнял, —
На ваш возврат он потерял надежду.
Антигона: Мы счастливы твою исполнить волю. — Эписодий третий

  •  

Эдип: О милые!
Антигона: Отцам все дети милы!

  •  

Ведь не в словах, а в действиях своих
Мы полагаем славу нашей жизни. — Эписодий третий

  •  

Ничем пренебрегать не должно человеку. — Эписодий третий

  •  

Антигона:
Кто о законном просит,
Просить не должен длительно. На благо
Нам подобает благом отвечать. — Эписодий третий

  •  

Не родиться совсем — удел
Лучший. Если ж родился ты,
В край, откуда явился, вновь
Возвратиться скорее. — стасим третий

  •  

Вестник: Я вас любил, как не любил никто... — Эксод

  •  

Антигона:
Полно, милые: блаженно
Развязал он узел жизни.
Не горюйте же: несчастья
Не избегнет человек. — Коммос третий

Примечания[править]

  1. А. Шопенгауэр. О ничтожестве и горестях жизни // Собр. соч. в 4-х томах. Т. 2. Мир как воля и представление, т. II. Доп. к первому тому. / Пер. и ред. Ю. И. Айхенвальда. — М.: И. И. Кушнаревъ и Ко, 1903. — 673 c. — Гл. XLVI.