Александр Грин: различия между версиями

Материал из Викицитатника
[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
+2 из ст., - 1 в ст.
Нет описания правки
Строка 11: Строка 11:
{{Q|Таргенс дал Катрионе слово «не пить», то есть обещание, равное для мужчины, привыкшему к возбуждению алкоголем, примерно тому, как если бы горный козёл отказался перепрыгивать пропасти.|Автор=«Ветка омелы», 1929}}
{{Q|Таргенс дал Катрионе слово «не пить», то есть обещание, равное для мужчины, привыкшему к возбуждению алкоголем, примерно тому, как если бы горный козёл отказался перепрыгивать пропасти.|Автор=«Ветка омелы», 1929}}


{{Q|Хорошо шутить можно только одним способом: делать из людей игрушки.|Комментарий=миллионер Стильтон|Автор=«Зелёная лампа», 1930}}
{{Q|Хорошо шутить можно только одним способом: делать из людей игрушки.|Комментарий=миллионер Стильтон|Автор=[[:s:Зелёная лампа (Грин)|«Зелёная лампа»]], 1930}}


{{Q|Это было доисторическое [[время]], когда земля кипела нарядными [[бабочка]]ми, [[стрекоза]]ми с прозрачными крыльями, невыносимо серьёзными [[жук]]ами, царевичами и [[трубочист]]ами. Жить было недурно, только прелесть жизни часто отравляла особая порода, именуемая «взрослыми». «Взрослые» носили брюки навыпуск, ничего не знали (или очень мало) о существовании [[разрыв-трава|разрыв-травы]] и важнейшим делом жизни считали уменье есть суп «с [[хлеб]]ом»…|Автор=«[[:w:В Италию (Грин)|В Италию]]», 1906}}
{{Q|Это было доисторическое [[время]], когда земля кипела нарядными [[бабочка]]ми, [[стрекоза]]ми с прозрачными крыльями, невыносимо серьёзными [[жук]]ами, царевичами и [[трубочист]]ами. Жить было недурно, только прелесть жизни часто отравляла особая порода, именуемая «взрослыми». «Взрослые» носили брюки навыпуск, ничего не знали (или очень мало) о существовании [[разрыв-трава|разрыв-травы]] и важнейшим делом жизни считали уменье есть суп «с [[хлеб]]ом»…|Автор=[[:s:В Италию (Грин)|«В Италию»]], 1906}}


{{Q|В [[океан]]е, где я живу, как вы под железной крышей, — вода светится на три аршина, а [[рыба|рыбы]] летают по воздуху на манер [[галка|галок]]! Это говорю вам я, штурман «Четырёх ветров», хотя её и чинили в прошлом году! Попробуйте-ка прогуляться где-нибудь в [[:w:Вальпараисо|Вальпарайзо]] без хорошего [[револьвер]]а — вас разденут, как [[артишок]]. В [[море]], говорю я вам, бывают чудеса, когда ваш собственный корабль плывёт на вас, словно вы перед зеркалом!|Автор=Штурман «Четырёх ветров», 1909}}
{{Q|В [[океан]]е, где я живу, как вы под железной крышей, — вода светится на три аршина, а [[рыба|рыбы]] летают по воздуху на манер [[галка|галок]]! Это говорю вам я, штурман «Четырёх ветров», хотя её и чинили в прошлом году! Попробуйте-ка прогуляться где-нибудь в [[:w:Вальпараисо|Вальпарайзо]] без хорошего [[револьвер]]а — вас разденут, как [[артишок]]. В [[море]], говорю я вам, бывают чудеса, когда ваш собственный корабль плывёт на вас, словно вы перед зеркалом!|Автор=Штурман «Четырёх ветров», 1909}}
Строка 19: Строка 19:
{{Q|Начав читать с шести лет, я прочёл всё,что под рукой было,сплошь... от [[Жюль Верн|Жюля Верна]] до приложения в газете "Свет". Тысячи книг [[сказка|сказочного]], [[наука|научного]], [[философия|философского]], [[геология|геологического]], бульварного и иного содержания сидели в моей голове плохо переваренной пищей... В 1896 году с шестью рублями в кармане, с малым числом вещей, не умея ни служить, ни работать, узкогрудый, слабосильный, не знающий ни людей, ни жизни, я нимало не тревожился, ''что'' будет со мною. Я был уверен, что сразу поступлю матросом на [[пароход]] и отправлюсь в кругосветное путешествие.|Автор=«Автобиография»}}
{{Q|Начав читать с шести лет, я прочёл всё,что под рукой было,сплошь... от [[Жюль Верн|Жюля Верна]] до приложения в газете "Свет". Тысячи книг [[сказка|сказочного]], [[наука|научного]], [[философия|философского]], [[геология|геологического]], бульварного и иного содержания сидели в моей голове плохо переваренной пищей... В 1896 году с шестью рублями в кармане, с малым числом вещей, не умея ни служить, ни работать, узкогрудый, слабосильный, не знающий ни людей, ни жизни, я нимало не тревожился, ''что'' будет со мною. Я был уверен, что сразу поступлю матросом на [[пароход]] и отправлюсь в кругосветное путешествие.|Автор=«Автобиография»}}


{{Q|Бледно-зелёные газоны, окружённые светло-жёлтыми лентами дорожек, примыкали к плоским цветущим клумбам, сплошь засаженным каждая каким-нибудь одним видом. Преобладали [[левкои]] и розовая [[гвоздика]]; их узорные, светлые ковры тянулись вокруг нас, заканчиваясь у высокой, хорошо выбеленной каменной ограды маленькими полями [[нарцисс (растение)|нарциссов]]. Своеобразный подбор [[растение|растений]] дышал свежестью и [[невинность]]ю. Не было ни одного дерева, нежно цветущая земля без малейшего тёмного пятнышка производила восхитительное впечатление.|Автор=«Имение Хонса», 1910}}
{{Q|Бледно-зелёные газоны, окружённые светло-жёлтыми лентами дорожек, примыкали к плоским цветущим клумбам, сплошь засаженным каждая каким-нибудь одним видом. Преобладали [[левкои]] и розовая [[гвоздика]]; их узорные, светлые ковры тянулись вокруг нас, заканчиваясь у высокой, хорошо выбеленной каменной ограды маленькими полями [[нарцисс (растение)|нарциссов]]. Своеобразный подбор [[растение|растений]] дышал свежестью и [[невинность]]ю. Не было ни одного дерева, нежно цветущая земля без малейшего тёмного пятнышка производила восхитительное впечатление.|Автор=[[:s:Имение Хонса (Грин)|«Имение Хонса»]], 1910}}


{{Q|— Нет, не надо. Вильсон курит осторожно, кряхтя, почти потеет, и весь вид его такой, что это — тяжёлая [[работа]]. Интересно курит Фицрой. Он положительно играет ртом: и так, и этак скривит его, а один [[глаз]] прищурит. По-моему, лучше всех других курит Гленар: у него очень мягкие манеры, они согласуются с его маленькими [[сигара]]ми. Ему это идёт.
{{Q|— Нет, не надо. Вильсон курит осторожно, кряхтя, почти потеет, и весь вид его такой, что это — тяжёлая [[работа]]. Интересно курит Фицрой. Он положительно играет ртом: и так, и этак скривит его, а один [[глаз]] прищурит. По-моему, лучше всех других курит Гленар: у него очень мягкие манеры, они согласуются с его маленькими [[сигара]]ми. Ему это идёт.
— Тебе нравится Гленар?
— Тебе нравится Гленар?
— Он мне нравился. Теперь я нахожу, что он на вкус будет вроде [[лакрица|лакрицы]]. Дай мне [[папироса|папиросу]], я попробую.
— Он мне нравился. Теперь я нахожу, что он на вкус будет вроде [[лакрица|лакрицы]]. Дай мне [[папироса|папиросу]], я попробую.
Она крепко сжала мундштук губами и серьёзно поднесла спичку, причём её лицо выражало [[сомнение]]. Закурив, Джесси случайно выпустила [[дым]] через нос, закрыла глаза, чихнула и поспешно положила папиросу на пепельницу.<ref name="Джесси">''А. Грин''. «Джесси и Моргиана». Знаменитая книга. Искатели приключений. — М., Пресса, 1995 г. — ISBN 5-253-00841-1</ref>|Автор=«Джесси и Моргиана», 1928}}
Она крепко сжала мундштук губами и серьёзно поднесла спичку, причём её лицо выражало [[сомнение]]. Закурив, Джесси случайно выпустила [[дым]] через нос, закрыла глаза, чихнула и поспешно положила папиросу на пепельницу.<ref name="Джесси">''А. Грин''. «Джесси и Моргиана». Знаменитая книга. Искатели приключений. — М., Пресса, 1995 г. — ISBN 5-253-00841-1</ref>|Автор=[[:s:Джесси и Моргиана (Грин)|«Джесси и Моргиана»]], 1928}}


{{Q|— Я поступаю, как вы [[совет]]уете, — ответила Ева. — Какой это был [[яд]]?
{{Q|— Я поступаю, как вы [[совет]]уете, — ответила Ева. — Какой это был [[яд]]?

Версия от 07:30, 15 февраля 2017

Александр Грин

Алекса́ндр Грин (настоящие имя: Алекса́ндр Степа́нович Грине́вский; 11 (23) августа 1880 — 8 июля 1932) — русский прозаик, представитель направления романтического реализма.

Цитаты

  •  

Будильники - это палачи счастья.

  •  

Теперь дети не играют, а учатся. Они всё учатся, учатся и никогда не начнут жить.

Из художественных произведений

  •  

Таргенс дал Катрионе слово «не пить», то есть обещание, равное для мужчины, привыкшему к возбуждению алкоголем, примерно тому, как если бы горный козёл отказался перепрыгивать пропасти.

  — «Ветка омелы», 1929
  •  

Хорошо шутить можно только одним способом: делать из людей игрушки. — миллионер Стильтон

  «Зелёная лампа», 1930
  •  

Это было доисторическое время, когда земля кипела нарядными бабочками, стрекозами с прозрачными крыльями, невыносимо серьёзными жуками, царевичами и трубочистами. Жить было недурно, только прелесть жизни часто отравляла особая порода, именуемая «взрослыми». «Взрослые» носили брюки навыпуск, ничего не знали (или очень мало) о существовании разрыв-травы и важнейшим делом жизни считали уменье есть суп «с хлебом»…

  «В Италию», 1906
  •  

В океане, где я живу, как вы под железной крышей, — вода светится на три аршина, а рыбы летают по воздуху на манер галок! Это говорю вам я, штурман «Четырёх ветров», хотя её и чинили в прошлом году! Попробуйте-ка прогуляться где-нибудь в Вальпарайзо без хорошего револьвера — вас разденут, как артишок. В море, говорю я вам, бывают чудеса, когда ваш собственный корабль плывёт на вас, словно вы перед зеркалом!

  — Штурман «Четырёх ветров», 1909
  •  

Начав читать с шести лет, я прочёл всё,что под рукой было,сплошь... от Жюля Верна до приложения в газете "Свет". Тысячи книг сказочного, научного, философского, геологического, бульварного и иного содержания сидели в моей голове плохо переваренной пищей... В 1896 году с шестью рублями в кармане, с малым числом вещей, не умея ни служить, ни работать, узкогрудый, слабосильный, не знающий ни людей, ни жизни, я нимало не тревожился, что будет со мною. Я был уверен, что сразу поступлю матросом на пароход и отправлюсь в кругосветное путешествие.

  — «Автобиография»
  •  

Бледно-зелёные газоны, окружённые светло-жёлтыми лентами дорожек, примыкали к плоским цветущим клумбам, сплошь засаженным каждая каким-нибудь одним видом. Преобладали левкои и розовая гвоздика; их узорные, светлые ковры тянулись вокруг нас, заканчиваясь у высокой, хорошо выбеленной каменной ограды маленькими полями нарциссов. Своеобразный подбор растений дышал свежестью и невинностью. Не было ни одного дерева, нежно цветущая земля без малейшего тёмного пятнышка производила восхитительное впечатление.

  «Имение Хонса», 1910
  •  

— Нет, не надо. Вильсон курит осторожно, кряхтя, почти потеет, и весь вид его такой, что это — тяжёлая работа. Интересно курит Фицрой. Он положительно играет ртом: и так, и этак скривит его, а один глаз прищурит. По-моему, лучше всех других курит Гленар: у него очень мягкие манеры, они согласуются с его маленькими сигарами. Ему это идёт.
— Тебе нравится Гленар?
— Он мне нравился. Теперь я нахожу, что он на вкус будет вроде лакрицы. Дай мне папиросу, я попробую.
Она крепко сжала мундштук губами и серьёзно поднесла спичку, причём её лицо выражало сомнение. Закурив, Джесси случайно выпустила дым через нос, закрыла глаза, чихнула и поспешно положила папиросу на пепельницу.[1]

  «Джесси и Моргиана», 1928
  •  

— Я поступаю, как вы советуете, — ответила Ева. — Какой это был яд?
— Не знаю. Во всяком случае, ни один из тех, какие распознаются лабораторным анализом. Но это неудивительно, так как наука ещё недостаточно исследовала страну тёмных сил, скрытую в органическом мире. Есть много ядовитых растений, грибов, насекомых, рыб, моллюсков, жаб и ящериц; многочисленны разновидности трупного яда; даже в человеке есть яды, — в слюне, например.[1]

  — «Джесси и Моргиана», 1928

Цитаты о Грине

  •  

Иногда говорят, что творчество Грина представляет собой подражание Эдгару По, Амброзу Бирсу. Как можно подражать выдумке? Ведь надо же выдумать! Он не подражает им, он им равен, он так же уникален, как они.[2]

  Юрий Олеша, «Книга прощания», 1930-1959

Отдельные статьи о произведениях

Источники

  1. 1 2 А. Грин. «Джесси и Моргиана». Знаменитая книга. Искатели приключений. — М., Пресса, 1995 г. — ISBN 5-253-00841-1
  2. Олеша Ю.К. «Книга прощания». — Москва, «Вагриус», 2001 г.