Джек из Тени

Материал из Викицитатника
Перейти к навигации Перейти к поиску
Логотип Википедии
В Википедии есть статья

«Джек из Тени» (англ. Jack of Shadows) — роман американского мэтра фантастики Роджера Джозефа Желязны.

Цитаты[править]

  •  

Джек всегда испытывал лёгкую грусть, когда теряло кровь какое-нибудь новое тело, особенно, если оно было его собственным.

  •  

Всё правильно: когда огонь вода и ветер очистят мир, и все злобные твари будут уничтожены или унесены прочь, последний и самый могущественный из них не должен избежать этого разрушения

  •  

Где ты, ужин? — Камень-людоед Джеку

  •  

— Доброе утро, Джек.
— Утро? — сказал Джек.
— Почти. Всегда почти утро.
— Где?
— Везде.

 

"Good morning, Jack."
"Morning?" said Jack.
"Almost. It is always almost morning."
"Where?"
"Everywhere."

  — Утренняя Звезда, Джек
  •  

— Это будет нелегко.
— Так я и думал. Расскажи.
Утренняя Звезда слегка подвинул своё огромное тело.
А потом рассказал. — Диалог Утренней Звезды и Джека перед его путешествием к Великой Машине

 

"It will not be easy."
"I did not feel it would be. Tell me."
Morningstar shifted his great bulk slightly.
And then he told him.

  •  

Разорванное светом небо, ясно помнящаяся сломанная балюстрада, развевающиеся юбки Ивен, стоящие перед глазами Джека, её слюна и кровь — вот чернила для его обвинительного акта.

 

The sky split by the light, the broken balustrade so clear in his mind, the flower of her skirts blooming
behind his eyes, her spittle and blood the ink of his indictment.