Лошадь

Материал из Викицитатника
(перенаправлено с «Лошади»)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Лошадь
Biandintz eta zaldiak - modified2.jpg
Wikipedia-logo-v2.svg Статья в Википедии
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе
Wikinews-logo.svg Новости в Викиновостях

Лошадь (лат. Equus; конь, жеребец — самец; мерин — самец-кастрат; лошадь, кобыла — самка; жеребёнок — детёныш) — род непарнокопытных млекопитающих, в пословицах и афоризмах почти всегда имеется в виду домашняя лошадь (Equus ferus caballus).

Цитаты[править]

«Ежели людей по работе ценить, тогда лошадь лучше всякого человека.»

А[править]

  •  

Первое, что бросается в глаза путешественнику, впервые посетившему Венецию, − это полнейшее отсутствие запаха лошадиного навоза.[1]:31

  Альфонс Алле
  •  

При виде возрастающих успехов автомобильного транспорта философ хватается в ужасе за своё отягощённое чело и вопрошает себя, не без тревоги: когда все наши экипажи будут приводиться в действие механически при помощью пара, бензина, электричества, сжатого воздуха и т.д., и т.п., что тогда станется с лошадьми? <...> Боюсь, с этого момента лошади ничего не останется, как предаться пьянству и тысяче других, ещё более страшных и отталкивающих пороков.[2]:104-105

  Альфонс Алле

Б[править]

  •  

Большим преимуществом лошади было, что ее кузов никогда не выходил из моды.

  из книги «Будь Спинозой коробки передач»[3]
«В картинной галерее было столько исторических личностей на конях, что можно было подумать, будто историю делают на лошадях.»


Г[править]

  •  

На границе по Рио-Гранде, если вы отнимаете у человека жизнь, вы иногда отнимаете ерунду; но когда вы отнимаете у него лошадь, то это потеря, от которой он действительно становится беднее и которая вас не обогатит, — если вы будете пойманы.

 

On the Rio Grande border if you take a man's life you sometimes take trash; but if you take his horse, you take a thing the loss of which renders him poor, indeed, and which enriches you not — if you are caught.

  О. Генри, «Гнусный обманщик»
  •  

Кто не заботится о лошадях, должен позаботиться о хорошем кнуте.[4]

  Владислав Гжещик
  •  

Тот не кавалерист, кто не падал с лошади.

  Ока Городовиков
  •  

Ежели людей по работе ценить, тогда лошадь лучше всякого человека.[4]

  Максим Горький

Е[править]

  •  

Кто ест конину — не имеет права любить лошадку.

  Валерий Егиянц

И[править]

  •  

Цирковые лошади не танцуют в такт музыке. Это дирижер приспосабливается к их шагу.[4]

  Янина Ипохорская

К[править]

  •  

Лошади и поэты должны быть сыты, но не закормлены.[4]

  Карл IX французский
  •  

В 1711 году установлена была поверстная плата за «почтовых» лошадей — по деньге на версту. При этом указано было никому почтовых лошадей не давать за исключением: князя Меньшикова, фельдмаршала Шереметева, адмирала Апраксина и канцлера Головкина.

  Евгений Карнович, «Русские почты в XVII и начале XVIII столетий», 1883
  •  

Рыцарская эпоха: время, когда мужчины питали самые возвышенные чувства к своим лошадям.[4]

  Элейн Кендалл
  •  

В картинной галерее было столько исторических личностей на конях, что можно было подумать, будто историю делают на лошадях.[4]

  Эмиль Кроткий
  •  

Когда всадник без головы, козлом отпущения служит лошадь.[4]

  Борис Крутиер

Л[править]

  •  

Человека с лошадью объединяет кнут.[4]

  Ян Лехицкий

П[править]

  •  

Лошадь — единственное животное, в которое можно забивать гвозди.[4]

  «Пшекруй»

Р[править]

  •  

Без головы может быть всадник, но не лошадь.[4]

  Данил Рудый

С[править]

  •  

Для англичанина признаться в своем полном невежестве по части лошадей — значит совершить социальное самоубийство: вас будут презирать все, и в первую очередь лошади.[4]

  — Уолтер Селлар и Роберт Йитман

Т[править]

  •  

Вздыбленные лошади на картинах старых мастеров походят на кенгуру.[4]

  Марк Твен

Ч[править]

  •  

Терпеть не могу лошадей: посередине они неудобны, а по краям опасны.[4]

  Уинстон Черчилль
  •  

… чем человек (крестьянин) глупее, тем его легче понимает лошадь.

  Антон Чехов, «Записные книжки. Дневники», 1891—1903
  •  

Подкова приносит счастье. Если, конечно, ты не лошадь.[4]

  Сильвия Чиз


Без авторства[править]

  •  

Скаковая лошадь: животное, которое может обойти несколько тысяч людей за один заезд.[4]

  — NN

Пословицы и поговорки[править]

Русские[править]

  •  

Беда, коли на дорогу лошадь худа.

  •  

Большая лошадь хозяину не ко двору: травы не достанет.[5]

  •  

В ссуду жена никогда не даётся, а лошадь — смотря по человеку.[5]

  •  

Видел мужик во сне хомут — не видать ему лошадки до веку![5]

  •  

Добрая лошадь от еды согревается.[6]

  •  

Добрую лошадь одной рукой бей, другою слёзы утирай.[5]

  •  

Домовой лошадь изломал, крестец надсадил, а подворотню протащил.[5]

  •  

За здоровье лошадей, что возят милых гостей.[7]

  •  

И лошадка в хомуте везёт по могуте.[7]

  •  

И лошадь кашляет.[5]

  •  

И с сытой лошади тень тоща.[7]

  •  

И слепая лошадь везёт, коли зрячий на возу сидит.[6]

  •  

Игренюю лошадь за рекою купи.[5]

  •  

К собаке сзади подходи, к лошади спереди![5]

  •  

Казак сам не ест, а лошадь кормит.[5]

  •  

Калмыцкую лошадь один только калмык и переупрямит.[5]

  •  

Кто донских лошадей объезжает, тот отца и мать не почитает.[5]

  •  

Кляча воду возит, лошадь пашет, конь под седлом.[5]

  •  

Красна ложка едоком, а лошадь ездоком.

  •  

Лошадка быстра, а от хвоста не уйдёт.[7]

  •  

Лошадь и не мала, да обычаем пропала: ты с хомутом, а она и шею протянула![5]

  •  

Лошадь (кобыла) с волком тягалась, хвост да грива осталась![5]

  •  

Лошадь молодая: первая голова на плечах, и шкура не ворочена.[5]

  •  

Лошадь молодую покупай, а за старую денег не теряй.[5]

  •  

Лошадь ржет — хоть обругай её, да здравствуй![5]

  •  

Лошадь холь, корми как сына, а берегись как ворога (вора).[5]

  •  

Лошадь человеку крылья.[5]

  •  

Лошадь что жернов: всё мало корму.[5]

  •  

На лошадь не плеть покупают, а овёс.[5]

  •  

На потную лошадь овод валится.[5]

  •  

На ретивую лошадь не кнут, а вожжи.[7]

  •  

На хорошей лошадке по дороге, а на худой в сторонку.

  •  

На худой лошадке поскорей в сторонку.[5]

  •  

На чужой лошадке, да верть в сторонку.[5]

  •  

Нам бы лошадка ружье везла, а мы бы за ней и пеши шли.[5]

  •  

Не гоняй лошадь к воде, если ей пить не хочется.

  •  

Не корми лошадь тестом, да не нудь ездом.[5]

  •  

Не купи у цыгана лошади, не бери у попа дочери.[5]

  •  

Не лошадь везёт, а хлеб (овёс).[5]

  •  

Не потчуй лошадь ездом, а корми тестом; не гладь рукой, посыпай мукой.[5]

  •  

Нет такой лошади, чтобы не спотыкалась.[5]

  •  

Он работает как лошадь.[5]

  •  

Подкуй козла: лошадям легче![8]

  •  

Поедешь на той лошадке, что самого ездока погоняет.[5]

  •  

Растолстевшая лошадь сбрасывает с себя седока.[6]

  •  

С чем лошадь покупается, то с неё не сымается.[5]

  •  

Семь деревень, а лошадка одна.[5]

  •  

Счастье не лошадь: не везёт по прямой дорожке.[5]

  •  

Сытая лошадь меньше съест.[5]

  •  

То лошади и холя: пой да катай, а овса не давай![5]

  •  

Тощей лошади и хвост в тягость.

  •  

Ты боишься лошади, а она тебя боится.[5]

  •  

У хорошего хозяина нет плохой лошади.[6]

  •  

Целы ль сани, а лошади пропали.[5]

  •  

Шутник покойник: помер во вторник, а в среду встал да лошадку украл![5]

Другие[править]

  •  

В большом табуне хромой жеребёнок незаметен.

 

Көп илқа арисида, току қулун билинмәс

  уйгурская
  •  

Выносливость лошади познаётся в пути, нрав человека — с течением времени.

  японская
  •  

Есть лошадь — нет ристалища, есть ристалище — нет лошади.

  лакская
  •  

Когда берёшь жену и покупаешь лошадь, закрой глаза и доверься Богу.

  итальянская
  •  

Кому доверяешь лошадь, тому доверяй и жену.

  абхазская
  •  

Можно привести лошадь к водопою, но нельзя заставить её пить.[4]

  Английская
  •  

Неторопливый слон раньше достигнет цели чем резвый жеребёнок.

  вьетнамская
  •  

Одна подкова есть, остается купить ещё три и лошадь.

  ассирийская
  •  

Сколько бы жеребёнок ни брыкался, из табуна не уйдёт.

  каракалпакская
  •  

У бедняка единственная лошадь, и та — кобыла.

  киргизская
  •  

Хорошей лошади достаточно показать плеть.

  лезгинская, чеченская
  •  

Что не под силу двум лошадям, один як повезёт.

  тибетская

Примечания[править]

  1. Юрий Ханон Альфонс, которого не было. — СПб.: Центр Средней Музыки & Лики России, 2013. — 544 с.
  2. Alphonse Allais: mots, propos, aphorismes En Verve. — Paris, Conde-sur-Noireau: Horay, 2004. — 128 с. — ISBN 2-7058-0344-0
  3. «Пшекруй», № 969, с. 8
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Большая книга афоризмов (изд. 9-е, исправленное) / составитель К. В. Душенко — М.: изд-во «Эксмо», 2008.
  5. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Лошадь // В. И. Даль. Толковый словарь живого великорусского языка. — 1863—1866.
  6. 1 2 3 4 Лошадь // Русские народные пословицы и поговорки / сост. А. М. Жигулев. — М.: Московский рабочий, 1965. — С. 112.
  7. 1 2 3 4 5 В. И. Даль. Пословицы и поговорки русского народа. — 1853.
  8. Козёл // В. И. Даль. Толковый словарь ...