Рецензии Виссариона Белинского 1838 года
Здесь представлены цитаты из написанных в 1838 году рецензий Виссариона Белинского. Большинство впервые опубликовано анонимно в «Московском наблюдателе» (его название далее не обозначено, даты — цензурного разрешения), многие подверглись редакторской и цензурной правкам, окончательно устранённым в Полном собрании сочинений 1950-х годов.
Цитаты
[править]Множество лиц, беспрестанно группирующихся; целые группы, беспрестанно перебивающие друг у друга внимание читателя; утрированное участие адской сволочи, сбивающейся на холодные аллегорические арабески; излишняя затейливость и — излишняя растянутость утомляют читателя.[1] | |
— «Сердце и Думка» А. Вельтмана |
Наша литература особенно бедна книгами для воспитания, в обширном значении этого слова, т. е. как учебными, так и литературными детскими книгами. Но эта бедность нашей литературы покуда ещё не может быть для неё важным упрёком. Посмотрите на богатые литературы французов, англичан и немцев: у всех у них книг много, но читать детям почти нечего или, по крайней мере, очень мало. <…> И это очень естественно: должно родиться, а не сделаться детским писателем. Тут требуется не только талант, но и своего рода гений. Да, много, много нужно условий для образования детского писателя: тут нужна душа благодатная, любящая, кроткая, спокойная, младенчески простодушная; ум возвышенный, образованный, взгляд на предметы просветлённый, и не только живое воображение, но и живая, поэтическая фантазия, способная представлять всё в одушевлённых, радужных образах. Не говорим уже о любви к детям и о глубоком знании потребностей, особенностей и оттенков детского возраста. <…> | |
— «Сочинения Виктора Бурьянова[4]» |
«Зимние вечера», сочинение какого-то г. Деппинга[4], имело во всей Европе чрезвычайный успех, как уверяет г. Бурьянов <…>. Хуже всего, так это то, что автор или (что вероятнее) переводчик беспрестанно выхваляет добродетель диких народов — безусловное уважение к старости и безусловное повиновение ей, не скрывая, в то же время, обычая многих дикарей убивать своих престарелых отцов. Хорошо уважение! И что за добродетель такая — <…> безусловно повиноваться седому камердинеру, седому старосте, лакею своего отца, первому встретившемуся седому нищему <…>? Да и вообще, надо осторожно восхищаться добродетелями диких; и в самой Европе, в образованнейших государствах, чернь дика и зверообразна с своей нравственной стороны: чего же хотите вы от дикарей — этих существ, стоящих на степени животных. Первая точка отправления духовного развития людей есть соединение их в гражданские общества, а дикари целые тысячелетия живут, чуждаясь гражданственности. <…> | |
— там же |
Апрель
[править]— «Сочинения Александра Пушкина» [тома I—III] |
— «Новое издание «Илиады» Гнедича» |
Иногда случается встретить в толпе незнакомое лицо: в нём нет ничего особенного, а между тем оно врезывается в память, и долго-долго силишься вспомнить, где встречал его, и долго-долго мелькает оно перед усталыми очами, готовыми сомкнуться на ночной покой, и мгновение сонного забытья сливается с мыслию об этом странном, неотвязчивом лице… Вот какое впечатление производят мелкие стихотворения Пушкина, когда их прочтёшь в первый раз, без особенного внимания. Забудешь иногда и громкое имя поэта и всем известное название стихотворения, а стихотворение помнишь, и когда помнишь смутно, то оно беспокоит душу, мучит её. Отчего это? — оттого, что во всяком таком стихотворении есть нечто, которое составляет тайну его эстетической жизни. | |
— «Стихотворения Владимира Бенедиктова. Вторая книга» |
Г-н Бернет уже успел приобрести себе некоторую известность писателя с дарованием, и не понапрасну <…>. Читали ли вы его стихотворение «Призрак»? <…> Что это такое? — поэзия, благоухающая ароматным цветом прекрасной внутренней жизни, <…> где каждый стих есть живой поэтический образ и где каждый стих и каждое слово стоят на своём месте, по закону творческой необходимости, и не могут быть ни переставлены ни переменены!.. |
… прекрасное стихотворение «Песня про царя Ивана Васильевича, молодого опричника и удалого купца Калашникова». Мы знаем имени автора этой песни, которую можно назвать поэмою, в роде поэм Кирши Данилова, но если это первый опыт молодою поэта, то не боимся попасть в лживые предсказатели, сказавши, что наша литература приобретает сильное и самобытное дарование.[К 2] |
… отчего великие художники иногда оставляли недоконченными свои создания, иногда прерывали свою работу и с томительным страданием искали в себе силы докончить её и, не находя этой силы, иногда уничтожали с отчаяния своё прекрасно начатое творение? — оттого, что вдохновение, как всякая благодать, не в воле человека, и ещё оттого, что великие художники никогда не доделывают своих произведений, если не могут их досоздатъ. |
Поэма г. Бернета ниже всякой критики, хотя в ней местами и блещут искорки дарования. Главный её недостаток состоит в растянутости, многословности и невыдержанности: она могла б быть втрое меньше; каждая мысль в ней, раздробляясь на множество стихов, ослабевает и переходит в повторение одного и того же; часто за тремя хорошими стихами следует дурной стих, и ещё чаще один хороший стих подавляется и тускнеет между тремя дурными. |
Май
[править]- Ч. XVII, кн. 1 (11 июня), с. 80-134.
Перевод г. Полевого — прекрасный, поэтический перевод; <…> но не художественный, с большими достоинствами, но и с большими недостатками. <…> его перевод имел полный успех, дал Мочалову возможность выказать всю силу своего гигантского дарования, утвердил «Гамлета» на русской сцене. <…> | |
— «Гамлет, принц датский. Перевод Николая Полевого» |
Положим, например, что в том обществе, в котором явится такой деятель, есть сильная потребность изящного, но понятия о нём самые ложные, самые сбивчивые, и что это общество принимает за чистое золото литературную мишуру и восхищается ею: тогда наш деятель начинает с жаром нападать на уродливые произведения мнимого искусства <…>. Но этого мало, он идёт дальше: чувствуя в себе беспрестанную тревогу, побуждающую на все роды деятельности, и, может быть, принимая огонь души своей за пламя творческого одушевления, он сам начинает писать во всех родах. <…> для того, чтобы показать, как должно писать <…>. Всё это принимается с восторгом <…>. Часто случается, что он переживает их и умирает, окружённый и ещё свежими и уже увядшими их могилами… Случается иногда и то, что такой деятель литературы и знания, начавши своё поприще отрицанием всего старого и. следовательно, нападками на отсталых, отставших и запоздавших, оканчивает его в числе отсталых, отставших и запоздавших, и сходит с него, оглушаемый ропотом и нападками молодых поколений. Как прежде ему всё удавалось — так теперь все против него, — и друзья, и враги, и — больше всего — он сам. И это естественно: прежде он действовал в знакомой ему сфере как бы у себя дома, где всё ему знакомо, где он чувствовал себя полным хозяином; а теперь он в гостях или как лунатик, очнувшийся в чужом доме…[2] | |
— там же (не принятое редактором) |
… мнимо художественные произведения, эти батарды искусства, эти красавицы по милости белил, румян, сурьмы и накладных форм; эти недосозданные Икары с восковыми крыльями, эти жалкие недоноски воображения; в них всё произвольно, и потому всё несвободно; всё условно, и потому всё бессмысленно. Образы без лиц, пародии на действительность, безжизненные трупы ещё до рождения — они иногда обольщают призраком какой-то неестественной жизни, очаровывают призраком какой-то неестественной красоты; но горе тому, кто влюбится в них: его постигнет участь студента Натанаэля, влюбившегося в автомат, в повести Гофмана «Песочный человек». Для него никогда уже не будет доступна истинная, живая красота, а он, новый Тантал, вечно будет жаждать упоения красотою… Но, к счастию, люди, способные обмануться такою красотою, неспособны к Танталовой жажде и находят для себя полное удовлетворение в призраках. | |
— «Уголино. Сочинение Николая Полевого»[К 4] |
Сочинение длинное, очень длинное, с бесконечными претензиями и на остроумие и на байронизм! Сочинение тёмное, тёмное, как осенняя ночь, говоря высоким слогом. | |
— «Повесть и рассказ. Соч. Николая Андреева» |
Три повести Ниркомского <…> принадлежат к числу тех дивных созданий, которые можно читать и с конца, и с середины, и снизу вверх, с таким же или ещё и с большим наслаждением, нежели с начала до конца и сверху вниз. |
Август
[править]- Ч. XVII, июнь, кн. 2 (28 августа), с. 391-408.
Имя г. Каменского совершенно новое в нашей литературе, и, несмотря на то, оно уже пользуется громкою известностию между петербургскою пишущею братиею. <…> | |
— «Повести и рассказы П. Каменского» |
«Повести и рассказы» г. Владиславлева[4] принадлежат к числу тех книг, которые публике доставляют приятное чтение <…>. «Повести и рассказы» не относятся к области поэзии, на которую скромный их автор и не обнаруживает никаких претензий. Он пишет, или, лучше сказать, записывает то, что ему случалось видеть, слышать. Это скорее анекдоты и заметки, нежели повести; но это отнюдь не уменьшает их цены: видят и слышат все, у кого есть глаза и уши, но понимают видимое и слышимое различно, потому что дело зрения и слуха только принять внешнее впечатление, а усвоивается оно человеку его умом. У г. Владиславлева есть свой оригинальный взгляд на вещи и своя оригинальная манера описывать их. <…> |
Кто не бранит Поль де Кока, кто не гнушается и его романами и его именем, как чем-то пошлым, простонародным, площадным? <…> кто не читает романов Поль де Кока и мало того — кто не читает их с удовольствием, даже часто назло самому себе? — Чьи романы с такою скоростию переводятся и с такою скоростию расходятся, как не романы Поль де Кока? <…> Иного писателя все хвалят — и никто не читает; Поль де Кока все бранят — и все читают. Странное противоречие! Оно стоит того, чтобы подумать о нём! Всякий успех, а тем больше такой продолжительный и так постоянно поддерживающийся, заслуживает внимания и исследования. <…> Приговоры толпы не так пусты и ничтожны, как это кажется с первого взгляда <…>. Разве голос знатоков не утвердил имени гения за Херасковым, а толпа не отвергла этого российского Гомера и его дюжинных поэм, отказавшись их читать? <…> Потом, разве знатоки не отвергли «Руслана и Людмилу», встретив дикими воплями этот первый опыт великана-поэта; и разве не толпа приняла его с радостными кликами? <…> | |
— «Турлуру. — Седина в бороду, а бес в ребро, или Каков жених? Романы Поль де Кока. — Повести Евгения Сю. 1. Приключения Нарциса Желена. 2. Корсер. 3. Парижанин-моряк» |
Сентябрь
[править]- Ч. XVII, июнь, кн. 2 (22 сентября), с. 514-565.
В Гейне надо различать двух человек. Один — прозаический писатель с политическим направлением. Заражённый тлетворным духом новейшей литературной школы Франции, он занял у неё легкомыслие, поверхностность в суждении, бесстыдство, которое для острого словца искажает святую истину. Живя в Париже, он изливает свою желчь на то, что зимою бывает холодно, а летом жарко, что Китай в Азии, тогда как ему бы надобно быть в Европе, и на подобные несообразности сего несовершенного мира <…>. Потом в Гейне надо видеть поэта с огромным дарованием, уже не болтуна-француза, но истинного немца-художника, которого лирические стихотворения отличаются непередаваемою простотою содержания и прелестию художественной формы. | |
— «Современник. Том десятый» |
… в сказке преимущественно выражается общее народа, его понимание жизни. Поэтому сказки всех младенчествующих народов отличаются одним общим характером — чудесным в содержании. Рыцарство, богатырство и олицетворение невидимых, таинственных, большею частию враждебных сил составляет неисчерпаемый предмет народных сказок. Физическая мощь есть первый момент сознания жизни и её очарования; и вот является бесконечный ряд сильных-могучих богатырей и витязей <…>. | |
— «Сказки русские, рассказываемые Иваном Ваненко; Русские народные сказки, собранные Богданом Бронницыным» |
Три француза состряпали этот водевиль на французском языке, и один русский передал их стряпню на русском языке. Разумеется, из французского лёгкого супа вышли довольно тяжёлые русские щи… | |
— «Полковник старых времён, <…> соч. гг. Мелесвиля, Габриеля и Ажела» |
… 11 сентября давался «Ревизор». <…> | |
— «Петровский театр» |
Ноябрь
[править]- Ч. XVIII, июль, кн. 2 (16 ноября), отд. III, с. 194-219; отд. IV, с. 220-237.
«Вечера на Карповке» служат лучшим доказательством, что можно писать прекрасные романы и повести, не имея от природы дара творчества, или, другими словами, что нехудожественные романы и повести могут нравиться и иметь <…> своё относительное достоинство, тогда как всякий другой род поэтической деятельности, не запечатленный печатию творческого гения, не пользуется никаким успехом, даже мгновенным, в обществе, в котором эстетическое образование достигло уже известной степени развития. <…> |
Первая часть содержит в себе стихотворения, две остальные прозу; но у г. Маркова[4] в этом нет большой разницы, вся разница в рифме, и потому все три части можно принять за прозу. | |
— «Мечты и были М. Маркова» |
Вот и это произведение принадлежит к тому же разряду, как и «Мечты и были», г. Маркова, с тою однако же разницею, что <…> у г. Степанова нет ни рассказа, ни слога, ни языка, а только одни скучные и вялые длинноты. | |
— «Тайна, роман А. Степанова» |
Декабрь
[править]- 1839, ч. I, № 1 (1 января), отд. V, с. 1-30.
Новый роман г. Загоскина давно уже всеми прочитан, хотя и недавно вышел. | |
— «Искуситель» |
Обе эти книжки содержат в себе последние, уже замирающие, глухие звуки и полузвуки некогда звонкой и гармонической лиры. Полежаев прославился своим талантом, который резко отделился своею силою и самобытностию от толпы многих знаменитостей, по-видимому, затемнявших его собою; но волнуемый пылкими необузданными страстями, он присовокупил к своей поэтической славе другую славу, которая была проклятием всей его жизни и причиною утраты таланта и ранней смерти… <…> Полежаев был рождён великим поэтом, но не был поэтом: его творения — вопли души, терзающей самое себя, стон нестерпимой муки субъективного духа, а не песни, не гимны, то весёлые и радостные, то важные и торжественные, прекрасному бытию, объективно созерцаемому. Истинный поэт не есть ни горлица, тоскливо воркующая грустную песнь любви, ни кукушка, надрывающая душу однообразным стоном скорби, но звучный, гармонический, разнообразный соловей, поющий песнь природе… Создания истинного поэта суть гимн богу, прославление его великого творения… В царстве божием нет плача и скрежета зубов — в нём одна просветлённая радость, светлое ликование, и самая печаль в нём есть только грустная радость… Поэт есть гражданин этого бесконечного и святого царства <…>. | |
— «Кальян, Арфа. Стихотворения Александра Полежаева» |
Кто не идёт вперёд, тот идёт назад: стоячего положения нет.[8] — вариант трюизма | |
— там же |
… г. Вердеревский ещё не выработал себе формы, т. е. стих и рифма ещё не его покорные слуги, а скорее самовластные господа; потом — и это главное — он не запасся содержанием, т. е. идеею, мыслию… | |
— «Стихотворения Александра Вердеревского» |
Отдельные рецензии
[править]- Краткая история Франции до Французской революции. Сочинение Мишле
- Литературная хроника
- Сочинения Николая Греча
Комментарии
[править]- ↑ В пропущенных местах он подробно изложил идеалистические представления о воспитании, а остальное развивал с материалистических позиций в статьях 1840-х, которые оказали благотворное влияние на передовую русскую педагогику[2].
- ↑ Первая оценка Белинским поэзии Лермонтова, прозрение его будущей роли в русской литературе[2].
- ↑ Отрывки из «Елены» и восхваления ей печатал Осип Сенковский[7][2].
- ↑ Полевой в письме В. П. Боткину 20 марта пожелал критики Белинского «самой жесткой, только справедливой».
- ↑ Изданной ранее в «Альманахе на 1838 год» В. Владиславлева[2].
- ↑ Белинский перевёл в 1832 году его роман «Магдалина» (Madeleine) об этом[2].
Примечания
[править]- ↑ Ч. XVI. — Март, кн. 1 (11 апреля). — С. 164.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 B. C. Нечаева, В. Г. Березина (ноябрьские). Примечания // Белинский В. Г. Полное собрание сочинений в 13 т. Т. II. Статьи и рецензии. Основания русской грамматики 1836-1838. — М.: Издательство Академии наук СССР, 1953. — С. 723-757.
- ↑ Ч. XVI. — Март, кн. 2 (вышла 28 мая). — С. 302-321.
- ↑ 1 2 3 4 Указатель имён, названий и персонажей // Белинский. ПСС. Т. XIII. Dubia. Указатели. — 1959. — С. 404-820.
- ↑ 1 2 Ч. XVI. — Апрель, кн. 1 (6 июня). — С. 465-485.
- ↑ 1 2 Апрель, кн. 2 (22 июня). — С. 621-637.
- ↑ Библиотека для чтения. — Т. XXVII. — Отд. VI. — С. 1-2.
- ↑ Виссарион Григорьевич Белинский // Афоризмы. Золотой фонд мудрости / составитель О. Т. Ермишин. — М.: Просвещение, 2006.